Нора Хесс - Очарование нежности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Очарование нежности"
Описание и краткое содержание "Очарование нежности" читать бесплатно онлайн.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
– Спасибо, спасибо, все хорошо и все здоровы, – успокоила ее та, усаживаясь на стул. – Когда наступает зима, то мы, женщины, редко друг с другом видимся, пару раз в месяц от силы. И у нас есть такое правило: устраивать вечер танцев, ну, что-то вроде бала. Это проходит в здании фермерской ассоциации, что находится рядом с салуном. Мужчины наши любят потанцевать, да и женщины не прочь увидеться и посплетничать.
Она улыбнулась:
– Конечно, и мы, женщины тоже танцуем. В особенности молодые девушки, незамужние.
Энни сделала паузу, чтобы отхлебнуть кофе, потом продолжала:
– Первый танцевальный вечер в этом сезоне состоится в эту субботу. Хочешь, мы с Толли заедем за тобой на фургоне? Или ты сама верхом поедешь с… ну, словом, с кем-нибудь?
Девушка поняла, почему подруга споткнулась на имени Трэй. Ей, как и многим другим, неловко было затрагивать такую пикантную тему, как отношения супругов. В самом Маренго, да и в его окрестностях, все знали, что она не живет на ранчо. Однако никто не мог с уверенностью сказать, живет ли Трэй с ней в коттедже старика Джасперса. Мэтт уже говорил Лэйси, что некоторые считают, будто Трэй Сондерс живет с ней в коттедже, а некоторые уверяют, что он по-прежнему обитает на ранчо вместе со старым Буллом.
Она представляла себе, какие жуткие сплетни расползаются по округе относительно их с Трэем отношений. Девушка хотела даже расспросить Мэтта о том, ходит ли Трэй к своей певичке, Сэлли Джо, но в последний момент гордость ей не позволила. Мэтт, чего доброго, подумает, что ее волнуют поступки мужа, а этого она не хотела.
Лэйси чуть было не ответила Энни, что ни на какие танцы она не собирается, но передумала: раз ее приглашают, значит, ждут и желают встречи с ней. Девушка сказала, что отправится туда верхом.
– Короче говоря, на чем бы ты ни поехала, настраивайся на то, что поедешь, – сказала Энни.
Через полчаса, уже собираясь домой, она вскользь заметила:
– Знаешь, а я на танцы всегда в платье хожу.
– Я тоже пойду в платье. – Лэйси очень позабавило, что подруга намекнула на то, что следует быть в платье.
Когда фургон, тяжело переваливаясь по обледенелым корневищам, увез Энни домой, Лэйси снова села за стол и взяла печенье. « До субботы еще два дня», – подумала она, надкусывая хрустящее печенье. Это будет первый в ее жизни настоящий вечер танцев. А как себя вести на таких вечерах, она знает? Если, к примеру, какой-нибудь мужчина, не ее муж, пригласит ее на танец, соглашаться ей или отказываться? Будет ли это в рамках приличия, если она согласится? А будет ли ее муж там? Пригласит ли ее на танец? Если она откажется танцевать с ним, многие наверняка сочтут это странным. Появится еще больше поводов для разговоров.
Лэйси уже почти захотелось, чтобы Трэй не пришел на этот вечер. Она всегда чувствовала себя очень неловко в его присутствии. Но, вопреки воле, ее тянуло к Трэю Сондерсу, и девушка страшно боялась, что в один прекрасный день она уступит ему. «Если это, не дай Бог, произойдет, я возненавижу себя!» – подумала она.
Лэйси как раз возвращалась из сарая, когда подъехал Мэтт.
– Дни становятся короче, Лэйси, – мрачно заметил он, слезая с лошади и принимая от нее подойник с молоком. – Теперь тебе придется заканчивать свои дела пораньше.
Девушка с улыбкой многозначительно похлопала себя по карману куртки.
– Ничего, у меня есть защитник.
– Ха! – фыркнул Мэтт. – Чем тебе поможет твой револьвер, если на тебя сзади неожиданно набросится здоровенный детина и заломит руки?
–Вы правы, конечно, – согласилась она, входя с ним в кухню. – Обещаю, что отныне буду осторожнее.
Размотав шарф на шее, она скинула телогрейку.
Поскольку Мэтт так и продолжал стоять в своей длинной куртке, Лэйси спросила:
–Может, посидите немного и выпьете кофе?
– Нет, мне нужно быть на ранчо. У меня вот-вот кобыла должна жеребиться – столько хлопот с ней! Кстати, а Трэй тебе не говорил, что в субботу в Маренго будет нечто похожее на бал?
Она отрицательно покачала головой:
– Нет. Зато Энни говорила.
– Хочешь пойти?
– Думаю, что хочу. Хотя и побаиваюсь. Я никогда еще не была на танцах.
– Ты умеешь танцевать?
Когда Лэйси утвердительно кивнула, объяснив, что отец научил ее этому, Мэтт сказал:
– Ничего страшного или трудного. Все очень доброжелательны и там можно прекрасно провести время. Я заеду за тобой около шести вечера, и поскачем вместе.
– Спасибо, Мэтт, если это вам не очень трудно.
Мэтт улыбнулся и отвесил ей шутливо-церемонный поклон.
– Разве может быть трудным сопровождение самой красивой женщины во всем Вайоминге на вечер танцев? Шутить изволите?
Девушка улыбнулась человеку, в котором она так скоро стала видеть отца.
– Я буду готова вовремя, – пообещала она, провожая его до двери.
Когда Карлтон усаживался на своего жеребца, он был мрачнее тучи. Что за дурацкие игры затеял Трэй? Если он и вправду хочет, чтобы у него с женой все наладилось, какого черта не пригласил Лэйси на вечер?
Добравшись домой, и, ставя своего жеребца в конюшню, Мэтт с удивлением и радостью увидел стоявшего там Принца, принадлежащего Трэю. Поскольку хозяин его не расседлал, Карлтон предположил, что ужинать ему все равно придется в одиночестве.
Сняв седло со своего жеребца, он укрыл его теплой попоной и дал вдоволь овса. Направляясь в дальний конец сарая, Мэтт еще издали услышал ржанье кобылы и голос Трэя, ласково уговаривавшего ее, что все очень скоро закончится. Он увидел молодого друга, который засучив рукава, играл роль повивальной бабки при кобыле, которая вот-вот должна была жеребиться.
– Стараюсь перевернуть жеребенка, а то он пытается выйти ногами, – кряхтя от напряжения пояснил Трэй.
Мэтт присел на корточки рядом с кобылой и погладив ее, взглянул в наполненные болью и страданием глаза. Она таилась, в общем-то, не из робких, но в ней была какая-та загадочная, своеобразная кротость.
Минут через пять, отирая пот со лба, Трэй объявил:
– Кажется, все в порядке – перевернул.
Он поднялся. А еще спустя несколько минут показалась маленькая; изящная головка жеребенка.
Друзья с улыбкой переглянулись, когда увидели, что появляется неловкое, маленькое тельце.
– И на этот раз девочка, Мэтт. Ты разочарован?
– Да нет, наоборот, рад.
Он действительно был рад. В этот момент Карлтон уже знал, что, как только жеребенок чуть отвыкнет от матери, он подарит его Лэйси.
Когда Трэй, намылив руки, стал тереть их щеткой, Мэтт предложил:
– Давай отмывайся как следует и пойдем ужинать.
– Спасибо, но я обещал ребятам съездить с ними в город. Так, ничего особенного, немного развеяться хотим.
Карлтон разочарованно взглянул на своего приятеля. Ну как может женатый человек, а Трэй теперь был женат, продолжать куролесить с друзьями? Даже если у них с Лэйси пока не ладится, разве это дает ему право вести себя подобным образом? Его поведение и так уже стало притчей во языцех.
Вслух Мэтт ничего этого, конечно, не высказал, но все же решил поинтересоваться:
– Ты будешь в субботу на танцевальном вечере?
Трэй довольно равнодушно пожал плечами:
– Может, забегу на минутку. Все зависит от того, как игра в покер пойдет. А ты что, собираешься пойти?
– Да. И Лэйси тоже идет со мной.
Руки молодого человека замерли, а щетка шлепнулась в таз. Ему и в голову не могло прийти, что его жена может узнать об этих танцах. И, хотя Мэтт был для него лучшим из друзей, а Лэйси годилась тому в дочери, Трэю очень не понравилась эта идея. К тому же, если она покажется там без своего мужа, это даст повод местным Ромео думать, что Лэйси, так сказать, дичь, на которую разрешено охотиться.
Ему удалось собрать свою волю в кулак и скрыть растерянность.
– Это действительно очень мило с твоей стороны, Мэтт. Думаешь, ей понравится? Она ведь никого не знает.
– Почему не знает? Знает. Может быть, ты не в курсе, но у Лэйси уже появились знакомые. К тому же с ее милым, общительным характером к концу вечера она со всеми перезнакомится.
Карлтон усмехнулся про себя. В первую очередь, это будут, несомненно, холостяки, сыновья ковбоев. Ох, как же он взбеленится!
Трэй с каменным лицом молчал и с преувеличенной тщательностью тер руки, Мэтт решил подсластить ему пилюлю.
– Спасибо огромное, что помог мне с кобылой, Трэй. А сейчас мне нужно идти – там Лупа, небось, уже заждалась с ужином. Надеюсь все-таки увидеть тебя на танцах.
– Ты, черт побери, не напрасно надеешься, – пробормотал про себя Трэй, когда тот ушел. Надев куртку, он взял под уздцы Принца и стал выводить его из сарая. – Я не позволю этой маленькой ведьме делать из меня дурака.
Лэйси посмотрела на часы – до приезда Мэтта оставалось еще полчаса.
Она была уже почти готова. Завершив все свои обычные дела, девушка еще утром вымыла голову и уселась перед камином расчесывать волосы. Вымытые в снеговой воде, они пышными, крупными локонами падали ей на плечи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Очарование нежности"
Книги похожие на "Очарование нежности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Хесс - Очарование нежности"
Отзывы читателей о книге "Очарование нежности", комментарии и мнения людей о произведении.