Ли Гринвуд - Упрямая невеста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Упрямая невеста"
Описание и краткое содержание "Упрямая невеста" читать бесплатно онлайн.
Дикий Запад…
Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!
Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?
Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…
Танзи испытывала ни с чем не сравнимое блаженство, но ей хотелось чего-то большего. И когда Расс вошел в нее и стал двигаться, Танзи выгнулась ему навстречу и стала двигаться в одном ритме с ним. Вдруг она почувствовала острую боль, и в этот момент Расс накрыл ее губы своими губами. Он двигался все быстрее и быстрее. Это была сладкая пытка. Танзи изнемогала в своем стремлении достичь вершины блаженства. И вот он наступил, желанный миг. Внутри у Танзи словно взорвался огненный шар и она, обессиленная, откинулась на подушки. Расс застонал и рухнул рядом с ней.
* * *Танзи лежала в объятиях Расса, глаза ее были закрыты. Ей казалось, что она спит и видит восхитительный сон. Она не могла поверить в реальность произошедшего. А Расс с восторгом думал о том, что Танзи любит его и станет его женой.
Расс ощущал себя невероятно счастливым, в нем проснулась надежда на то, что теперь в его жизни наступит светлая полоса. Все, о чем он мечтал, постепенно сбывалось. Пора забыть о прошлом и посмотреть в будущее.
Он поцеловал Танзи. Она пошевелилась и крепче прижалась щекой к его груди. Ее лицо озарилось улыбкой. Танзи была похожа на спящего ангела.
– Скорее бы добраться до ранчо, – вздохнул Черепашка.
– Может быть, твоя тетя больше не сердится и простила тебя?
– Она не простила Расса, на которого рассердилась десять лет назад.
Они покидали Боулдер-Гэп. Черепашка ехал верхом. Расс правил лошадью, запряженной в тележку. Танзи сидела рядом с Рассом, еще две лошади следовали за ними на привязи. Танзи то и дело поглядывала на Расса и видела, что его глаза светятся нежностью и любовью.
Ей трудно было решиться принять предложение Расса выйти за него замуж. Но теперь она чувствовала себя счастливой и свободной от тяжкого бремени неопределенности. Разумеется, трудностей в жизни не избежать, но Танзи верила, что их любовь способна выдержать любые испытания. Теперь наконец она обрела дом и не сомневалась в том, что о ней будут заботиться.
– Ваша лошадь едва тащится. Нельзя ли побыстрее? – спросил Черепашка.
– Нельзя. Разобьем тележку, здесь земля каменистая, – ответил Расс. – Если хочешь, скачи быстрее.
Черепашка пришпорил коня и вскоре исчез из виду.
– Ты действительно хочешь, чтобы Черепашка остался на ранчо?
– Он забавный, и все его любят. Энергия из него бьет ключом.
– Чего-чего, а энергии ему не занимать, – согласилась Танзи.
– Тетка шагу ему не давала ступить. Замучила нравоучениями. Несладко ему пришлось. А здесь он наслаждается свободой.
Даже упоминание об Этель Питерс не испортило Танзи настроения. Они с Рассом любят друг друга. Может быть, теперь горожане изменят свое отношение к Рассу. И к Стокеру тоже. Сейчас они возвращались на ранчо, в свой дом, в свой маленький рай. Этот день обещал быть счастливым, возможно, самым счастливым для Танзи.
Солнце палило нещадно, но ветерок с гор приносил прохладу. В вышине парили два золотистых орла, их распростертые крылья, казалось, застыли в неподвижности.
На соснах щебетали птицы, перекликаясь друг с другом. Веселые белки перескакивали с дерева на дерево, потом спускались на землю, после чего снова взлетали наверх. Цветы и травы образовали разноцветный ковер.
– Где бы ты хотел отпраздновать нашу свадьбу? – спросила Танзи у Расса.
– Надо было пожениться в городе, – ответил Расс.
– А смысл? Люди, которые считают, что, живя на ранчо, я безнадежно опорочила свою репутацию, вряд ли станут лучше относиться ко мне, если наш брак будет узаконен. А ты где хочешь отпраздновать свадьбу?
– Не знаю. С одной стороны, мне хотелось бы устроить грандиозное торжество в Боулдер-Гэп. А с другой… что-то мне подсказывает, что разумнее было бы сделать это в форту.
– Я никого там не знаю.
– Мы можем пригласить туда тех горожан, которых ты пожелаешь.
– Мне все равно. Если ты думаешь…
Танзи замолчала. Им навстречу сломя голову несся на лошади Черепашка. Видимо, случилось что-то ужасное. Расс запрещал мальчику скакать галопом по этой дороге, это было опасно. Но у Черепашки, видимо, была на то веская причина. У Танзи защемило сердце. Расс остановил лошадь.
– Орен говорит, кто-то напал на ранчо, – крикнул Черепашка. – Оттуда тянет дымом.
Расс передал поводья Танзи.
– Ты едешь с Танзи, – крикнул Расс Черепашке, отвязывая свою лошадь.
– Я хочу с тобой. Я могу…
– Те, кто на меня работает, должны исполнять мои приказы. А не хотят, пусть ищут себе другую работу. – С этими словами Расс вскочил в седло. – Твоя задача охранять Танзи. Сейчас это самое главное.
Расс пришпорил лошадь и умчался.
Глава 25
– Что сказал Орен? – спросила Танзи Черепашку.
– Он не знает, что случилось, но видел дым в той стороне и слышал выстрелы.
– Вероятно, через горы снова пробрались бандиты, – предположила Танзи. – Но что им понадобилось на этот раз?
– Хотят выкурить Расса из долины.
Присмотревшись, Танзи заметила тонкую струйку дыма, поднимающуюся в небо, но выстрелов слышно не было. Она не знала, что и думать. Танзи хлестнула лошадь.
– Не надо, – взмолился Черепашка, – а то телега развалится на куски.
– Будь у меня лошадь, я не осталась бы здесь, – сердито произнесла Танзи.
Она понимала, почему Расс уехал один, и это выводило ее из себя. Ведь теперь ранчо и ее дом, и она тоже хочет его защищать.
Коровы мирно паслись, телята резвились под лучами жаркого солнца. Тут Танзи подумала, что из-за этих животных Расс рисковал жизнью.
– Надеюсь, Уэльт пристрелил того, кто это сделал, – сказал Черепашка.
Танзи не была в этом уверена. Ведь неизвестно, как прореагирует шериф, если Расс снова явится в город с парой трупов.
– Важнее узнать, кто это сделал.
– Разумеется, мистер Пуллет, кто же еще? Вчера он был вне себя от ярости.
– И это толкнуло его на преступление?
– Стокер хочет избавиться от Расса и ради этого готов на все.
– Почему ты так думаешь?
– В тот вечер, когда тетя выгнала меня из дома, Стокер приходил к ней. Я тогда пробрался в свою комнату с черного хода, чтобы забрать кое-что из своих вещей, которые тетя Этель не успела выбросить, и слышал их разговор. Стокер заявил, что уничтожит Расса, чего бы это ему ни стоило. Тетя Этель обозвала его сумасшедшим и стала отговаривать. Но он слушать ничего не хотел.
– А что еще сказала твоя тетя?
Черепашка покраснел.
– Кое-что о вас, мисс Галлант. Мне не хотелось бы этого повторять.
Черепашка и Танзи уже приближались к долине и вскоре увидели, что из окон дома валят черные клубы дыма. Одна стена почернела, но огонь уже почти погасили.
– Что случилось? – крикнула Танзи. Мужчины бегали с ведрами к речке и обратно, заливая остатки огня.
– Люди Стокера пробрались через горы, – объяснил Уэльт. – Подожгли дом и сараи.
Уэльт вылил воду и снова направился к реке. Танзи спрыгнула с тележки, привязала лошадь к дереву и побежала искать ведро.
– Все, пожар погашен, – сказал Расс, выходя из сарая.
– Внутри что-нибудь сгорело? – спросила Танзи.
– Стены немного почернели от копоти, сгорела пара матрасов и кое-что из одежды.
– Я не мог как следует прицелиться, сидя в доме. А дверь они держали на мушке, – вздохнул Уэльт. – Не подоспей вовремя Тим и Бак, дело приняло бы совсем другой оборот.
Тим вышел из дома.
– Орен теперь будет целую неделю ходить злой как черт, – сказал он. – Угол, в котором он спит, больше всего пострадал.
– Да, натворил Стокер дел, – проворчал Уэльт.
– Почему вы думаете, что это Стокер? – спросила Танзи.
– Я узнал одного парня. Он работает на Стокера уже много лет.
– Хочешь, поеду вместе с вами к шерифу, чтобы подтвердить ваши слова? – спросила Танзи.
Все посмотрели на нее, словно на сумасшедшую.
– Вы должны рассказать об этом шерифу, – заявила Танзи. – Кто позволил Стокеру творить подобное беззаконие?
– Он только этим и занимается, – проговорил Уэльт, – но все, в том числе и представители закона, закрывают на это глаза.
– Но теперь в Колорадо есть закон, – возмутилась Танзи. – Нельзя поджечь дом и избежать наказания.
– Стокеру плевать на законы, – продолжил Уэльт. – Шериф не поверит нам.
– У вас есть свидетели.
– Люди Стокера будут стоять друг за друга. У них круговая порука. Поэтому им и удалось посадить Расса за убийство Толли Стокера.
Однако Танзи была уверена, что злоумышленников накажут.
– Если не доверяете шерифу, можно обратиться к командиру форта.
– В его полномочия не входит привлекать к ответственности гражданских лиц, – сказал Расс.
– Что же ты собираешься делать? – спросил Тим.
– Око за око, зуб за зуб. Подожгу его ранчо.
– Нет! – воскликнула Танзи. – Тогда ты станешь таким же преступником, как Стокер.
– А ты что предлагаешь? – спросил Уэльт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Упрямая невеста"
Книги похожие на "Упрямая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Гринвуд - Упрямая невеста"
Отзывы читателей о книге "Упрямая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.