» » » » Сюзанна Грей - Волшебство гор


Авторские права

Сюзанна Грей - Волшебство гор

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Грей - Волшебство гор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Грей - Волшебство гор
Рейтинг:
Название:
Волшебство гор
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-110-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебство гор"

Описание и краткое содержание "Волшебство гор" читать бесплатно онлайн.



В книгу современной американской писательницы Сюзанны Грей вошел любовно-сентиментальный роман о трогательных чувствах простой девушки, волею судеб оказавшейся в американской глубинке.






– Я не знаю, почему ты так отчаянно нуждаешься в деньгах? – Он пальцами провел по своей непокорной темно-золотой шевелюре. – Раз ты мне не хочешь говорить, то я могу только догадаться, что здесь замешан Теодор Чарльз.

Он встал на колени около окна, высунувшись на короткое время наружу, затем втащил оттуда в комнату тяжелый пакет и положил его на кровать.

– Если этот человек так много значит для тебя, то возможно это тебе поможет.

Она задрожала, когда Логан ладонями приподнял ее подбородок и поцеловал ее в лоб.

– Я только хочу, чтобы ты была счастлива.

Он повернулся и выскочил из окна, прежде чем она успела вымолвить хоть слово.

Его уход наполнил ее чувством потери таким острым, что у нее прервалось дыхание. Не в состоянии переносить это, она стремительно подбежала к окну и высунула голову наружу.

– Логан. Подожди.

Но было уже слишком поздно. Послышался стук копыт и Люцифер исчез из вида. Логан ускакал.

Потрясенная тем, что она готова была только что сотворить, Бет попятилась назад в комнату и закрыла окно.

Когда она вспомнила его слова, ее брови тревожно сгустились, и Бет нагнулась к кровати. Из-за своей тяжести сверток глубоко вдавился в одеяло. Озадаченная тем, что же это может быть такое тяжелое, она развязала кожаный ремень и раскрыла с одной стороны сверток.

– Мой Бог! – прошептала она. – Золото!

Она погрузила свои руки в самую сердцевину этих блестящих монет, подняв их и просыпая их золотым дождем сквозь пальцы. Двадцатидолларовые монеты. И немалое количество. В свертке содержалось целое состояние.

Где же Логан добыл их? У Виндфилдов денег не было. Размышляя о таинственном появлении Логана и столь же непонятном его исчезновении, Бет подняла руку и нервно схватилась за отворот ночной рубашки. Но не мог же он?.. Но как она ни старалась, другого подходящего объяснения найти этому не могла. Внутри у нее появилось чувство тошноты. Она сделала его преступником. Он украл это золото для нее!

В дверь властно постучали.

– Мисс Истгейт, с вами ничего не случилось? – спросил мужской голос.

Не узнав его, Бет нахмурилась. Поспешно набросив на себя халат, она чуть приотворила дверь.

Низенький, упитанный человек с пышными усами уставился на нее.

– Я снимаю соседнюю комнату. Насколько мне известно, вы живете одна в своей комнате. Поэтому я встревожился, когда услышал голоса и увидел мужчину, вылезавшим из вашего окна.

– Логан, – не задумавшись выпалила Бет и сразу же пожалела, что не прикусила язык.

Глаза мужчины сузились. По его любопытству было очевидно что он уже слышал о происшествии с ней и Логаном.

– У меня все хорошо, – сухо сказала Бет. С раздражением она посмотрела на ногу, которая будучи на пороге мешала закрыть дверь. – А теперь, прошу меня извинить. – Когда он подвинул ногу, Бет как ни в чем не бывало, словно мужчины ежечасно забирались и вылезали через ее окно, спокойно затворила дверь.

Теперь, оставшись одна, она, задрожав, прислонилась к косяку. Даже хотя мужчина сам по себе казался малозначащей фигурой, все-таки что-то в поведении этого человека пугало ее. У Бет возникло чувство, что его визит не имел ничего общего с тревогой за ее жизнь. Она вспомнила, что он сказал о Логане, покидавшем ее комнату и ее взгляд упал на золото. Глаза Бет в досаде расширились. На фоне темного одеяла блестели, рассыпанные в беспорядке золотые монеты. Припомнив блеск в глазах жильца, Бет повернулась и, подскочив к двери, быстро закрыла ее на замок.

Видел ли он золото? Она не знала. В любом случае деньги нельзя было хранить здесь, чтобы этот человек их не нашел. Ей необходимо было куда-то спрятать их, не то Логан мог попасть под подозрение. Нужно было время, чтобы сообразить, что с ними делать. Она медленно двинулась к кровати, воззрившись на сверток с таким страхом, словно она приближалась к змее. Затем, заслышав шаги в холле, она подбежала и засунула тяжелые монеты назад в полотняный сверток.

Спрятав его под одеяло, она подивилась, почему так получилось что, когда денег у нее не было совсем, она страшно мечтала их заполучить. Теперь же, когда их у нее было изобилие, ей хотелось от них избавиться.

Опасаясь встретить человека, который к ней заходил, Бет пропустила завтрак и пошла прямиком в школу, чтобы предстать перед попечительским советом.

Когда она подошла к зданию, то обнаружила, что дверь открыта, и члены совета ожидают ее внутри.

– Доброе утро, – сказала Бет, пытаясь казаться приятной и доброжелательной.

– Доброе утро, дорогая, – ответил Арнольд Планкет. На его морщинистом, иссохшем лице лежала печать тревоги.

– Теперь, когда она здесь, давайте начнем, – произнес высокий, похожий на мертвеца человек в сюртуке.

Бет не узнала этого человека. Он был ей совершенно незнаком.

Патриция Палмер похлопала его по плечу.

– Спокойно, Инграм, предоставьте это мне. – С мстительной улыбочкой на своем лице, она повернулась к Бет. – Мы с братом пришли к согласию, что вас следует уволить. Выходного пособия вы не получите. Мы хотим, чтобы вы немедленно покинули город.

Ее брат? Бет закрыла глаза. Конечно. Дэйтон, окружной суперинтендант.

– Обождите-ка, – сказал Саймон Лэтэм, только что зашедший в комнату. – Я так и думал, что вы постараетесь устроить что-нибудь подобное. – Он встал между Бет и тем трио за столом. – Эта девушка – наша гостья и может оставаться у нас, сколько захочет. А что касается ее жалования, то вы заплатите ей как положено. Вы также оплатите ее переезд назад в Чикаго. И, помимо этого, вы дадите ей хорошую характеристику.

Палмеры нахохлились, как пара зобастых голубей.

– Мы не сделаем этого, – сказали они в унисон. Не сводя глаз с Персиваля Палмера, Саймон стал рыться в своем кармане.

– Я совсем забыл. У меня к вам записка из Оукриджа. Да куда же она запропастилась? – Саймон сощурил брови. – Кажется я не нашел ее, но помню, что она была от некой мисс…

Перси брызгал слюной, мешая себе говорить.

– Что угодно, лишь бы избавиться от нее.

– И вы оплатите ее проезд? – Саймон увидел, как лицо Перси стало пурпурным. По правде говоря, он не был ни в Оукридже, ни где бы то ни было еще, но до него дошли слухи о том, что Перси зачастил в увеселительное заведение для мужчин, принадлежавшее мисс Шарлотте. Понимая, что этот человек не захочет, чтобы его жена Патриция узнала о его связи с женщинами легкого поведения, Саймон продолжал гнуть свою линию.

– Договорились?

– Ладно! – Персиваль со злобой посмотрел на Бет. – Почтовый экипаж отправляется завтра днем. Поезжайте на нем. – Он резко обернулся к своей жене. – Теперь, когда все улажено, могу ли я позавтракать наконец?

– Да, дорогой, – Патриция Палмер взяла под руку своего брата и в спешке покинула школу.

Персиваль поднял палец и ткнул им в Бет.

– Завтра днем, чтоб вас здесь не было, – он круто развернулся и топая ногами вышел за дверь.

– Спасибо вам, Саймон. – Бет взяла его руку. – И вам, Арнольд, тоже.

– Мне наплевать, что он там сказал, Элизабет, вам вовсе не следует уезжать, если не хотите, – сказал Саймон. Его лицо выражало сочувствие.

– При этих обстоятельствах, полагаю, что у меня нет лучшего выхода.

– Увидимся позже, дорогая. – Арнольд Планкет ласково потрепал ее по руке.

Она поцеловала его костлявую щеку.

Когда Саймон хотел было уже уйти, Бет поколебалась немного, а затем позвала его назад. Перед тем, как начать, она глубоко вздохнула.

– Саймон, Логан приходил навещать меня этим утром на рассвете. Я хотела, чтобы вы знали. – Не желая, чтобы он превратно истолковал этот визит, она быстро добавила: – Логан оставался у меня с минуту, не более. Он приходил попрощаться. – Она закусила нижнюю губу.

– Ну и что, Бет?

– Тот мужчина в комнате, рядом с моей, – спросила она с тревогой. – Кто он?

– Его фамилия Блай. Он детектив пинкертоновского агентства из Луисвилля.

– О, Боже! – Бет задохнулась от волнения, и все в комнате поплыло у нее перед глазами. Она покачнулась.

Саймон подхватил ее, готовую упасть, и помог ей дойти до скамейки.

Саймон Господи, всемилостивый, Бет, что случилось? – Он покраснел от смущения. – Он не…?

– Нет, – прошептала она. – Ничего подобного. Это Логан. Тот человек увидел, как он покидал мою комнату. Он видел и кое-что еще, Саймон. – Сильно испуганная, Бет неотрывно смотрела на своего друга. – Когда мы уехали с фермы, Логан знал, что мне нужны деньги. Этим утром он принес мне мешочек золота.

– Золота? – Саймон плюхнулся в изумлении на скамейку. – Где же мог Логан Виндфилд достать золото? Если только не… – Их взгляды встретились. – Господи!

После того, как Саймон проводил ее домой, Бет захотела съездить к Виндфилдам и поговорить с Логаном, но Саймон сказал ей, что будет безопаснее, если этим займется он сам. Не расспрашивая, зачем ей понадобились деньги, Саймон убедил ее взять необходимую сумму из содержимого свертка, которое явно превышало пятьсот долларов. Бет засунула деньги на самое дно чемодана и надеялась, что ей не придется пускать их в ход. Но, если это станет необходимым, то она поклялась вернуть назад все до последнего цента, даже, если это займет у нее целую жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебство гор"

Книги похожие на "Волшебство гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Грей

Сюзанна Грей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Грей - Волшебство гор"

Отзывы читателей о книге "Волшебство гор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.