Джулия Гарвуд - Опасные забавы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасные забавы"
Описание и краткое содержание "Опасные забавы" читать бесплатно онлайн.
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Эвери и Джон Пол узнали подробности по дороге в горы — радио взахлеб расписывало их на весь белый свет.
Пока машина катилась по улицам городка, сонным даже несмотря на последние события, Эвери оставалась на заднем сиденье, но потом перебралась, а вернее сказать, перетащила себя на переднее, чувствительно пнув Джона Пола в плечо. Тенниска при этом свалилась ему на колени. В ответ на извинение он молча протянул тенниску Эвери.
Потом они слушали местный канал, пока сигнал не померк окончательно.
— Ничего не скажешь, прогресс! — сказал Джон Пол с неудовольствием. — Кого ни возьми, у каждого по два телефона, по две камеры… а то и по два бинокля, чтобы удобнее было совать нос в чужую жизнь.
— Пресса не может обойтись без камер — в конце концов, это их способ зарабатывать на жизнь.
— А что, без сарказма тоже нельзя обойтись?
— Это не сарказм, а простая констатация факта. Я уверена, что ФБР так же недовольно тем, что информация просочилась, как и мы с тобой, а уж каково было Кэрри, когда ее на носилках ослепляло вспышками! И никому не пришло в голову отобрать отснятую пленку, да и вообще зачем пустили прессу на место катастрофы?
— «Зачем пустили», «никому не пришло в голову»! Надо бы выгравировать это на вашей штаб-квартире как девиз.
— Зря стараешься, я не собираюсь выходить из себя.
— Да это так, мысли по ходу дела.
— Как же! — Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. — Знаю я тебя!
— Как облупленного?
— А то! — Она безмятежно улыбнулась. — Признаю, что первое время все пыталась вычислить, чем тебе так насолило ФБР, а потом поняла, что дело не в этом. Твой пунктик куда солиднее, чем просто обида.
— Вот как?
— У тебя зуб не конкретно на ФБР, а на любое государственное учреждение.
— Вот уж нет!
— Когда мы обсуждали твоего зятя, ты произнес «министерство юстиции» с тем же пренебрежением, как обычно и «ФБР».
— Потому что юстиция не имеет ничего общего со справедливостью.
— А как насчет ЦРУ? Наверняка ты и там побывал.
— В ЦРУ взгляд на вещи меняется быстрее, чем женская мода, и бедняга агент, хочешь не хочешь, обязан идти в ногу.
— А Налоговое управление?
— Налоговое управление ненавидит любой, у кого с головой все в порядке.
Эвери продолжала называть агентства и организации, уже любого рода, лишь бы легальные, и в каждом Джон Пол ухитрялся усмотреть серьезный изъян.
— Ну, видишь! — воскликнула она наконец. — Видишь, в чем твоя проблема?
— Не вижу. Может, просветишь?
— Само собой. Ты не выносишь авторитеты. Человек, облеченный властью, по определению твой недруг.
— По-твоему, это проблема? Это нормально. Власть развращает, а неограниченная власть — особенно.
— С чего ты взял, что ФБР, к примеру, обладает неограниченной властью?
— Не важно, обладает ли, главное, что в это верит.
— Знаешь что? — Что?
— Тебе нужно лечиться! Курс психоанализа быстренько избавит тебя от этого вывиха.
Джон Пол открыл рот, и Эвери, не дожидаясь его мнения о психоанализе, сменила тему:
— Надо бы позвонить Кэрри.
— Это можно было сделать в городе.
— Не нашлось времени. Возьмись я звонить, ты бы успел задать стрекача. Поверить не могу, что ты собирался меня там бросить! Как вспомню, такая злость разбирает!
Это был подходящий момент для признания — Эвери говорила так, словно в самом деле нуждалась в нем.
— Видишь ли… — начал Джон Пол и умолк. — Что?
— Я подумывал, не задержаться ли.
— Подумывал?! — Она ущипнула его за руку. — Однако!
— Ну… я хотел задержаться. Между прочим, это не меня надо щипать, а тебя! Ты не чаяла влиться в суперкоманду молокососов!
— Хватит обзываться, в конце концов! Наверняка агент Нолт и остальные знают свое дело.
— Вот видишь! Ты их даже не знаешь, а восторгаешься! Зачем тогда было прыгать из окна?
— Я обдумала твои слова и признала их правоту. В самом деле, из нас троих вышла бы одна общая мишень.
— И?..
— Что «и»? Ждешь комплиментов?
Джон Пол хотел сказать, что ничего такого он не ждал, но Эвери не дала ему вставить слово.
— Ладно, будет тебе комплимент. На мой взгляд, с тобой у меня больше шансов остаться в живых, чем с ФБР.
— Надо же, переметнулась! — хмыкнул он. — С чего бы это вдруг? Подслушала какое-нибудь невежливое высказывание агента Нолта?
— Я меняю мнение не из каприза, а по здравом размышлении. У меня, знаешь ли, аналитический склад ума. То, что я сижу с тобой в машине, не меняет моего отношения к Бюро, и здесь я не менее лояльный сотрудник, чем у себя в офисе.
— И как ты только ухитрилась сесть в машину… — буркнул Джон Пол.
— Почему бы и нет? — пожала плечами Эвери. — В Бюро инициатива всемерно поощряется.
— Нуда, конечно! — Джон Пол выглянул в окно. — Ага, в пяти милях отсюда есть ресторанчик. Оттуда можно будет позвонить — я хочу вызвать подкрепление.
— Да ну?! — искренне изумилась Эвери (как, мистер Одиночка собирается для разнообразия попросить помощи у других?).
— А ты, если хочешь, позвони Кэрри. Только не говори, куда держишь путь.
— Как я могу? Я же понятия об этом не имею.
— Вот! — Джон Пол бросил ей на колени сложенный листок. — Шеф Тайлер набросал мне план. У него домик в паре часов езды отсюда. Есть там и амбар, где можно спрятать машину, так что никто не узнает о нашем присутствии. Там переночуем.
Эвери невольно бросила взгляд в заднее стекло — убедиться, что их никто не преследует. Это была явная перестраховка, поскольку дорога была на редкость пустынной в обоих направлениях и вот уже долгое время. Одна — ко терять бдительности не следовало. С человеком вроде Монка никогда нельзя было сказать, откуда он выскочит.
— Как ты думаешь, где он сейчас?
— Думаю, все еще в Колорадо, — ответил Джон Пол, не уточняя, о ком речь. — Он, конечно, уже знает о том, что Кэрри и судья Коллинз живы.
— ФБР тоже не позволит нам так просто ускользнуть. Нас будут разыскивать.
— Не нас, а тебя, — уточнил он.
— Не так сразу. Перед тем как вылезти в окно, я отвернула душ, а дверь на лестницу заперла изнутри. Конечно, в конце концов выяснится, что никого там нет, и начнутся поиски.
Это было слишком мягко сказано. Вернее было бы сказать «и разверзнется ад кромешный». Узнав все, Картер потребует ее на ковер, и поскорее, а когда она там окажется, пусть даже это будет через месяц, сотрет ее в порошок.
Эвери подготовила речь в свою защиту. Она будет стоять на том, что и не думала нарушать субординацию. Картер суров, но справедлив, и можно надеяться, что он закроет глаза на самоуправство… вторично.
— Шеф Тайлер скажет Нолту о том, что предложил нам гостеприимство?
— Ни за какие коврижки. А ему известно, что ты вылезла в окно?
— Нет, что ты!
Джон Пол свернул с шоссе на подъездную дорогу к ресторану и припарковался на стоянке, прямо под мигающей неоновой надписью «Открыто».
— Не хочешь рассказать мне о Джилли?
Он задал вопросе некоторой опаской, памятуя о том, как бурно реагировала Эвери на всякое упоминание о матери и в особенности на само это слово в отношении к ней. Ответом было молчание.
— Я должен знать, с чем имею дело!
— С чем мы имеем дело, — сказала Эвери, подчеркнув слово «мы». — Ладно, расскажу, что знаю, но не на пустой желудок… а лучше всего завтра. Да, завтра я расскажу тебе все!
— Договорились.
Проходя в дверь, Джон Пол инстинктивно взял Эвери за руку и притянул ближе. Ослепительный свет точечных галогеновых светильников заставил обоих зажмуриться. Белые пластиковые столешницы немилосердно отражали его. Мерцающие стены были мешаниной алого и оранжевого, музыкальный автомат сразу за дверью ревел во всю мочь.
Джон Пол устроился в дальнем углу, у окна, убив тем самым сразу двух зайцев: здесь было потише и можно было видеть автостоянку. Эвери с легкой гримаской втиснулась на пронзительно-оранжевое сиденье.
Подошла, по-старушечьи шаркая, молоденькая официантка. Когда она открыла рот, в кончике языка у нее блеснула стальная бусина. Как и следовало ожидать, это заметно сказывалось на ее речи. — Сево зелаете?
Они заказали охлажденный чай и по сандвичу с ветчиной. Как только девушка, шаркая, вернулась за стойку, Эвери набрала мелочи и отправилась звонить по телефону, который еще раньше высмотрела в коридорчике возле туалетов, как раз между мужским и женским.
Разговор с Кэрри оказался односторонним. Эвери никогда еще не слышала свою тетку в таком возбуждении.
— Где ты? Почему ты там? Как там оказалась? Почему ты не со мной? Как себя чувствуешь? Все в порядке? Надеюсь, ты уже знаешь новость, что Джилли жива? Эта дьяволица инсценировала собственную смерть! Вот уж не думала, что она настолько ловка! Это же надо, чтобы ей, как кошке, было отпущено девять жизней! Кошка и есть — мартовская! Вообрази, если бы появилась на курорте в то время, на которое мы договаривались, то оказалась бы в том проклятом доме с нами вместе!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасные забавы"
Книги похожие на "Опасные забавы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Гарвуд - Опасные забавы"
Отзывы читателей о книге "Опасные забавы", комментарии и мнения людей о произведении.