Дороти Гарлок - Река вечности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Река вечности"
Описание и краткое содержание "Река вечности" читать бесплатно онлайн.
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
– Боже мой! – вырвалось у него. – Уберите это от нее!
– Ты лучше стой спокойно, а то Берни отпустит палку, – Ленни в очередной раз ткнул его стволом в спину. – Это всего лишь маленькая старая гремучая змея. Яда у нее немного. Сестра не умрет, если она укусит ее за ногу, но болеть будет долго.
– Даниэль! – Мерси умоляюще посмотрела на него.
– Стой спокойно. Лучше делать то, что они скажут.
– Даниэль! – снова воскликнула она, пятясь назад, насколько позволяла удерживающая ее рука брата. Берни пододвинул палку на расстояние фута от ноги девушки.
– Будь ты проклят! – крикнул Даниэль.
– За это я переломаю тебе все кости. Неужели ты не видишь, что она умирает от страха? Если она не подчинится, то Берни подвинет эту маленькую штучку, и она попробует на вкус ее ножку. Начинайте, брат Фарли, – проговорил Ленни безразлично.
– Прости, Даниэль. Прости за то, что втянула тебя в это, – голос Мерси ослабел от страха, и она почти шептала.
– Я забью тебя до смерти, как только все это закончится. – Даниэль метнул на Берни свирепый взгляд. Его голос звучал тихо, но в серьезности его слов можно было не сомневаться. Берни неуверенно усмехнулся, опасливо посматривая на Ленни. Ему стало не по себе от сурового взгляда Даниэля.
– Ты решил бороться с семьей только потому, что мы решили сделать все, как следует? – усмешка сошла с лица Берни. Говори свои слова, брат Фарли. А то, не дай Бог, змея сорвется с палки.
– Если ты не скажешь «да», к ночи сестра будет чувствовать себя хуже собаки, которая укусила за задницу скунса. Начинайте венчание, брат Фарли.
– А?
– Начинайте венчание! – заорал Ленни.
– Так бы сразу и сказал.
Священник открыл старую Библию в деревянном переплете, стараясь не выронить вложенные в нее сухие цветы, послюнил палец и перевернул страницу. Наконец, он принял подобающую позу и посмотрел сначала на Мерси, а потом на Даниэля.
– Дорогие влюбленные... – громкий голос брата Фарли гулко раздавался в закрытой комнате, как будто они были такие же глухие как и он.
– Дэнни, прости, что они заставляют тебя это сделать, – выдавила из себя Мерси.
– Ладно, милая. Все в порядке.
– Мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить этого мужчину... как вас зовут, мистер?
– Даниэль Фелпс.
– А?
– Даниэль Фелпс!
– Чтобы соединить этого мужчину, Рандала Фелпса, с этой женщиной, Эстер Бакстер, в святом браке.
– Даниэль, брат Фарли, – ухмыльнулся Берни.
– Даниэль, ты сказал? Соединить этого человека, Даниэля Фелпса и эту женщину Эстер Бакстер в святом браке.
Мерси смотрела Даниэлю прямо в глаза. По ее щекам катились слезы. Сердце словно сжала ледяная рука. День, который должен был стать самым счастливым в ее жизни, превратился в кошмар. Даниэля силой заставили взять ее в жены. Никогда уже у нее не будет шанса завоевать его любовь. Он будет ненавидеть ее всю жизнь.
– Даниэль Фелпс, хотите ли вы взять в жены эту женщину, заботиться о ней, быть вместе в радости и горе, пока смерть не разлучит вас?
Даниэль смотрел на отчаянное лицо Мерси. Одно лишь мгновение он хотел сказать «нет». Но Берни, будто предвидя это, немного пододвинул змею к Мерси.
«Милая моя, любимая». В груди он ощущал какую-то каменную глыбу вместо сердца. Так сильно любить и вдруг потерять! Он выжидал, надеясь, что она сама сделает свой выбор после возвращения в Куил Стейшн.
Ему не хотелось, чтобы она любила его из чувства благодарности: как же тогда быть с любовью от всего сердца? За несколько минут от него требовали решения, которое поменяет всю их жизнь.
– Ты будешь отвечать или нет? – бросил из-за его спины Ленни, потянув для убедительности за петлю.
– Да, – тихо ответил Даниэль.
– Говорите громче! Что вы сказали? – спросил священник.
– Я сказал «да».
– А?
– Он сказал «да», – прокричал Берни.
– Я так и думал, – фыркнул Брат Фарли равнодушно переводя взгляд на Мерси. Хочешь ли ты, Эстер Бакстер, взять в мужья Даниэля Фелпса? Обещаешь ли ты любить его, повиноваться ему, быть вместе с ним в горе и радости, пока смерть не разлучит вас?
Мерси видела, с какой любовью и сожалением смотрит на нее Даниэль. Ее губы слегка раздвинулись и независимо от нее вырвались слова.
– Обещаю.
– Что ты сказала? Хватит мямлить. Ты берешь его в мужья или нет?
– Я сказала, что беру! – сердито прокричала Мерси.
– Объявляю вас мужем и женой, – Брат Фарли закрыл книгу, взял свою шляпу и одел ее на голову. – Брачное свидетельство уже готово. Я оставлю его в фургоне. Поставьте здесь свою подпись, мистер, и не думайте, что все это не взаправду. У меня, как у священника, есть законное право обвенчать вас. Мои бумаги были выданы мне в церкви в Кун Холлоу.
– Премного тебе благодарен, брат. Мы знали, что можем рассчитывать на тебя, – сказал Берни.
– Что ты сказал?
– Ничего.
– Нашей родне не стоит об этом рассказывать, – громко произнес Ленни.
– Не буду огорчать их, – согласился священник. Он посмотрел на Берни. – А теперь выкинь отсюда эту проклятую змею. У тебя всегда было мозгов не больше, чем у блохи. Если бы ты позволил этой змее ужалить девочку, я бы вбил тебя в землю по самую задницу, – в другое время эти слова из уст священника рассмешили бы Мерси. Но, потрясенная происшедшим, она даже не поняла их.
– Да, сэр, – кротко молвил Берни. Брат Фарли, вышел через заднюю дверь. Берни поднес змею к выходу, выбросил ее и выскочил сам. В это же самое время Ленни попятился к другой двери и, выскочив, захлопнул ее за собой.
Они остались одни. Секунду Мерси не двигалась, потом метнулась к Даниэлю, чтобы помочь ему развязать веревку. Она потянула за ее конец, взялась за скользящий узел, и петля ослабела. Даниэль снял ее с шеи и отбросил веревку на пол.
Все пережитое ими вырвалось наружу. Она бросилась в объятия Даниэля, из ее груди вырвались глубокие рыдания, нарушив тишину полутемной комнаты. Ее душа протестовала против того, что случилось с ней. Слезы ручьем катились из глаз Мерси. Она крепко обняла Даниэля за шею и прижалась к нему, вся содрогаясь от рыданий. Мерси уже не могла остановиться. Она плакала и о себе, и о Даниэле.
Первый раз в своей жизни она была так побита и унижена.
– Ну же, милая, не плачь! Успокойся, сердце мое, – его голос звучал умоляюще, но она не успокаивалась. Стыд и унижение, испытанные ею: Даниэля заставили жениться на ней – были Мерси, как нож в самое сердце. Рыдания понемногу утихли, сменяясь слабыми всхлипываниями и стонами.
Чтобы увидеть ее лицо, он попытался немного отодвинуться.
– О, пожалуйста, не смотри на меня. Мне так стыдно! Прости меня! Я разрушила твою мечту. Ты не можешь... не можешь...
– Не могу что? Ты прости, что не смог уберечь тебя, как обещал. Но, неужели так плохо быть замужем за мной?
– Ты... не любишь меня, – в смятении выкрикнула она.
– Конечно, я люблю тебя. Я всегда тебя любил. Его слова не успокоили Мерси. Лучше бы он их не произносил. Она знала, что нравится ему, он даже любит ее, но не так, как ей хотелось, а особой любовью сильного покровителя, как принято в хороших семьях мужчинам любить своих сестер.
Ее страдания только усилились.
– Я собираюсь свернуть этому мерзавцу шею за змею, – произнес Даниэль сиплым шепотом.
– Я ненавижу их! Лучше б они меня не находили.
– Все могло быть еще хуже.
– А что может быть еще хуже?
– Теперь, когда мы поженились, я отвечаю за тебя, а не они. После того, как ты встретишься со своей матерью, я увезу тебя домой, а они могут катиться ко всем чертям. Вытри глаза, дорогая. Ты и так потратила на этих типов слишком много слез.
– Дэнни! Как ты можешь быть таким спокойным? Таким рассудительным? В один прекрасный день ты можешь... захотеть жениться на ком-нибудь другом. И не сможешь! Я разрушила твою жизнь!
– А свою? Может, ты хочешь выйти замуж за кого-нибудь еще? За Майка? Ты любишь его? – он приподнял ее за подбородок и подождал, пока она не подняла на него глаза. Он должен знать это. Ожидая ее ответа, Даниэль чувствовал себя, точно он очутился на краю глубокой пропасти и несколько секунд, отведенные на ответ, решали его жизнь или смерть.
– Я люблю Майка? О небо, конечно, нет! Я люблю его, но так, как сестра любит брата. Он влюблен в Тенеси с тех самых пор, как Элеонора и Гевин привезли ее из Арканзаса. Ты что, не знал об этом?
– Нет, не знал, – долгая тишина повисла в доме. Они продолжали смотреть друг на друга.
– Она безнадежно любит его, но заставила меня поклясться ничего не говорить ему. Она решила, что он не захочет жениться на ней: ее мать из племени Шоуни.
– А как ты узнала, что Майк любит ее, мисс Всезнайка?
– Святая наивность! Вспомни, какие взгляды он бросает в ее сторону. О, мужчины! Вы иногда так слепы!
Даниэль улыбнулся, сначала уголками рта, а потом, не сдерживаясь, громко рассмеялся. Она отпрянула от него.
– Как ты можешь смеяться после всего, что произошло?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Река вечности"
Книги похожие на "Река вечности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дороти Гарлок - Река вечности"
Отзывы читателей о книге "Река вечности", комментарии и мнения людей о произведении.