» » » » Николь Джордан - Грешная фантазия


Авторские права

Николь Джордан - Грешная фантазия

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Джордан - Грешная фантазия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Джордан - Грешная фантазия
Рейтинг:
Название:
Грешная фантазия
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-048397-6, 978-5-9713-6821-2, 978-5-9762-5465-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешная фантазия"

Описание и краткое содержание "Грешная фантазия" читать бесплатно онлайн.



С первого взгляда юная Антония Мейтленд поняла, что мужественный Трей Деверилл предназначен ей самой судьбой. Но о браке с Треем девушка не смела даже мечтать – ее отец, богатый кораблестроитель, намерен отдать дочь в жены знатному дворянину, а не безродному авантюристу и ни за что не изменит своего решения.

Однако незадолго до свадьбы Антонии происходит непредвиденное, и теперь Деверилл – единственный, кто способен спасти возлюбленную от угрожающей ей смерти…






Глава 7

Дрожа от возмущения, Антония чувствовала, как ее все больше захлестывает гнев. Проклятый аферист ловко одурачил ее, и она не оказала ни малейшего сопротивления. Что ж, она этого так не оставит!

Однако ни ее стук в дверь, ни громкие крики не принесли желаемых результатов: снаружи доносились лишь приглушенные звуки отрывистых команд и тихий плеск волн за бортом.

Через несколько минут корабль покачнулся, и Антония поняла, что путь назад отрезан. Произошло именно то, чего она боялась, – ее похитили!

Стараясь сохранять спокойствие, она обвела взглядом тесную каюту, ища хоть какое-нибудь оружие. Осмотр оказался мало обнадеживающим: узкая двухъярусная койка, большой деревянный морской сундук, крошечный письменный стол и единственный стул составляли убогую обстановку; из переборки торчали крючки для крепления вещей, расположенные между пустыми полками. Антония прошла к сундуку, но и он оказался почти пустым, если не считать нескольких шерстяных одеял.

Закусив губу, она лихорадочно старалась что-нибудь придумать. Ее положение еще больше ухудшало то, что она не умела плавать.

Антония тратила драгоценные секунды, настойчиво извлекая из памяти истории, которые слышала за обеденным столом отца от капитанов и мореплавателей. Огонь! Ну конечно. Огонь был для моряков одной из самых страшных угроз. Если разжечь огонь в маленькой каюте, кто-то из команды Деверилла его непременно заметит. Но что, если огонь выйдет из-под контроля? Все погибнут, а она так и не достигнет своей цели. Вот если ей удастся создать достаточно дыма и при этом не задохнуться…

Быстро осмотрев каюту, Антония нашла вещи, которые не заметила раньше: кувшин с водой на умывальнике, полотенца, пустой латунный горшок. Ухватившись за так удачно пришедшую ей в голову идею, она открыла небольшой иллюминатор и начала претворять в жизнь свой план. Засунув полотенца в ночной горшок, Антония подожгла их с помощью трутницы и, когда вспыхнул маленький огонек, плеснула в горшок несколько капель воды, а затем поставила дымящуюся массу на полированный деревянный настил палубы у двери.

Некоторое время она с удовлетворением наблюдала, как дым тянется под дверь каюты, а потом, откинув назад голову, закричала во всю силу легких, чтобы ее спасли, и, встав за дверью, подняла горшок.

Через некоторое время в замке щелкнул ключ, дверь распахнулась, и в каюту влетел жилистый седовласый матрос. Антония не мешкая опустила горшок ему на голову, и мужчина тяжело рухнул на пол, освободив ей пусть к свободе.

Выбежав из каюты, Антония стала ощупью пробираться по темному коридору. Вскоре ей удалось найти трап и подняться наверх. После едкого дыма свежий ночной ветер казался благоуханным, но этот же ветер беспрепятственно наполнял все паруса над ее головой.

Слишком поздно – корабль уже вышел в Темзу. У Антонии оборвалось сердце. В свете луны она без труда различала суетящихся на палубе матросов, однако никто из них не обращал на нее внимания.

Подбежав к поручням, Антония стала вглядываться в бурлящую внизу черную воду. Причал быстро удалялся, и если она намеревалась что-то предпринять, то действовать нужно было немедленно.

Перекинув одну ногу через поручни, она замерла, понимая, что у нее никогда не хватит мужества прыгнуть вниз. Даже если бы она осталась в живых после падения, ей все равно ни за что не удалось бы добраться до берега…

– Не стоит этого делать, – раздался позади нее строгий голос, заставивший ее вздрогнуть, – отойдите оттуда.

– Чтобы дать вам возможность похитить меня? – Она оглянулась на наблюдавшего за ней Деверилла. – Нет уж, спасибо.

– Вы разобьетесь, если прыгнете с такой высоты.

Конечно, она не прыгнет, но такая угроза была единственным средством, которым она могла воздействовать на нахала в данный момент. Вряд ли Девериллу хочется, чтобы она погибла.

– Верно, разобьюсь, и к тому же я никогда не училась плавать. Но утонуть все же лучше, чем позволить вам увезти меня неизвестно куда. По крайней мере, я расстрою ваш бесчестный план.

– Откуда вы знаете, какой у меня план? Вы даже не дали мне возможности объяснить хоть что-то.

– Я не намерена вас слушать, после того как вы ложью заманили меня сюда. – Антония вся кипела от возмущения. – Вы совершенно неверно судите обо мне, Деверилл, если полагаете, что я покорно смирюсь с вашим вероломством.

– Я и не ожидаю, что вы покорно смиритесь. – Трей покачал головой. – Вы вообще когда-нибудь в своей жизни подчинялись чему-либо?

– Разверните корабль, или я прыгну!

Некоторое время Деверилл молчал, очевидно, взвешивая, достаточно ли она глупа, чтобы позволить себе утонуть, вместо того чтобы сохранить шанс взять над ним верх, а затем, глядя ей в глаза, шагнул вперед.

– Не подходите! – взвизгнула Антония. – Я не шучу, Деверилл, и непременно прыгну, если вы не доставите меня обратно в гавань. – Она затаила дыхание, понимая, что своей безрассудностью создала безвыходное положение: она отказывалась подчиниться Девериллу, а он отказывался выполнить ее требование.

– Что ж, отлично. – К ее изумлению, Трей беззаботно пожал плечами. – Капитан Ллойд, – окликнул он моряка, стоявшего за штурвалом, – поворачивайте в порт.

– Слушаюсь, сэр.

– А вы, Антония, будьте внимательны, – предупредил он, – иначе крепеж бизани вас ударит.

Взглянув вверх, Антония увидела, что треугольный парус, прикрепленный к толстому деревянному брусу, движется в ее сторону; затем шхуна неожиданно нырнула, и Антония едва не потеряла и так неустойчивое равновесие. Она изо всех сил ухватилась за поручни, чтобы не упасть за борт…

В ту же секунду сильные руки оттащили ее с ненадежной позиции на твердую палубу.

– Будьте вы прокляты! – в ярости завопила Антония. – Вы обманули меня!

– Дорогая, для вашего же блага, поверьте.

Антония постаралась освободиться от его мощной хватки, но Деверилл обхватил ее обеими руками, и это безжалостное объятие только еще больше разозлило ее.

– Пустите! Вы меня совсем задушили!

– По-видимому, не совсем, – сухо возразил он. Столь язвительное замечание, разумеется, не осталось незамеченным; Антония откинула голову назад и ударила Трея по подбородку. Одновременно она наступила ногой на его сапог, и он скорее от удивления, чем от боли, выпустил ее.

Антония тут же отскочила от него, дрожа от негодования.

– Вы… Вы… – Она не могла найти слов.

– Дьявол? – любезно подсказал Трей, потирая ушибленный подбородок.

– Вот именно! Вы дьявол, изверг и негодяй!

– Возможно. Но зато я стараюсь вас спасти. – Он снова шагнул к ней, и Антония лихорадочно окинула взглядом палубу в поисках оружия для защиты. Заметив кусок цепи, она ухватилась за ее конец, и хотя цепь была очень тяжелой, сумела приподнять ее…

– Флетчер… – Деверилл вытянул руку вперед. – Все в порядке.

По-видимому, он обращался к кому-то слева от нее, но Антония не собиралась снова попадаться на его удочку и с цепью в руках двинулась на него. Однако она успела сделать всего один шаг, когда краем глаза увидела пожилого мужчину, которого оглушила в каюте: он направлялся прямо к ней, держа в руках нечто похожее на большой парусиновый мешок или кусок паруса.

Заметив жест Деверилла, он остановился, но когда Антония в тревоге обернулась и замахнулась цепью, старый моряк с пронзительным криком бросился на нее, высоко подняв свой «парус», словно собирался набросить его на голову пленницы. При этом он наступил на угол «паруса» и, падая, подобно тарану врезался головой в бок Антонии.

Страшный удар мгновенно вышиб из легких Антонии воздух, ее развернуло, и она почувствовала, что летит на палубу, а старик падает на нее сверху. Потом голову пронзила адская боль, и свет перед ее глазами померк.

Десять минут спустя Деверилл, мучимый угрызениями совести, сидел возле потерявшей сознание Антонии и прикладывал к синяку у нее на лбу мокрый «парус». Флетчер топтался позади него, хмуро бормоча извинения, сопровождаемые проклятиями. Гордость старого моряка была основательно задета: сначала он получил от сопливой девчонки удар по голове проклятым горшком, а потом чуть не убил ее своими неуклюжими действиями. В конце концов Девериллу пришлось выпроводить его, и только после этого он остался с Антонией наедине.

Слава Богу, она по крайней мере жива. У него чуть не остановилось сердце, когда упрямая красотка пригрозила утопиться. Разумеется, Трей вполне понимал ее чувства и даже отчасти разделял их: во время двух месяцев заточения в турецкой тюрьме ему постоянно хотелось наброситься на своих врагов, но стремление выжить взяло верх, и он берег силы, пока не представилась возможность убежать и спасти тех из его команды, кто еще оставался в живых.

Оторвавшись от мрачных воспоминаний, Деверилл опустил тряпку в стоявшую рядом с койкой миску и бережно провел мокрой тканью по кремовой коже Антонии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешная фантазия"

Книги похожие на "Грешная фантазия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Джордан

Николь Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Джордан - Грешная фантазия"

Отзывы читателей о книге "Грешная фантазия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.