Триш Дженсен - Блондинка на час

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блондинка на час"
Описание и краткое содержание "Блондинка на час" читать бесплатно онлайн.
У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...
Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.
Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!
Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает... что бы вы думали? Конечно же, любовь!
– Ничего подобного! Эти двое просто созданы друг для друга, и чувство вспыхнуло с первой же встречи. Так что смертельная опасность была не нужна... напротив, тот случай чуть было не разлучил их... и в этом тоже моя вина.
– Да, оно и видно, что Джейк тебя терпеть не может. Я заметила.
– Это не так. Он никогда не винил меня. Ни тогда, ни теперь.
– Тогда почему ты сам это делаешь?
– Что именно?
– Почему ты все время винишь себя за то, что случилось?
– Но я же сказал: их чуть не убили по моей вине. – Он повторил это медленно, словно объясняя ребенку или отстающему в развитии человеку.
– И ты сдался?
– Нет! Я не сдался... но выбрал другой путь. Ушел из ФБР.
Некоторое время Ли переваривала полученную информацию, потом суммировала:
– То есть теперь ты, не желая подвергать людей опасности, занимаешься непосредственно их защитой?
Марк взъерошил волосы и уткнулся взглядом в пол.
– В твоей интерпретации мое решение уйти из Бюро звучит благородно, – буркнул он. – Но это не так. Это было именно решение, вызванное необходимостью.
– По-моему, ты все сделал правильно.
– Да? Почему ты так думаешь?
– Ну, если бы ты поступил как-то иначе, мы бы с тобой не встретились.
– Ты уверена, что наша встреча принесла тебе хоть какие-то положительные ощущения?
– Ну... было забавно.
Марк взглянул на девушку без улыбки, поставил свой бокал на столик и сказал:
– Я могу быть гораздо более забавным... интересным и тому подобное. Если ты позволишь.
Ли пришлось выдержать паузу, чтобы справиться с голосом. Сердце колотилось как безумное.
– О каких именно забавах мы рассуждаем?
Колсон вдруг оказался совсем близко. Его теплая ладонь легла ей на затылок, а горячие губы нежно коснулись губ девушки. Когда им все же пришлось прервать поцелуй, чтобы глотнуть воздуха, он прошептал:
– Все, что пожелаешь.
Глава 13
– Ну, те забавы, что я имела в виду, мы не сможем организовать прямо здесь, – произнесла Ли срывающимся голосом.
– Почему нет?
– Шелли этажом выше!
– Она не станет вмешиваться.
Но девушка покачала головой; щеки ее горели.
– Как ты думаешь, что происходит, когда человек теряет зрение? – спросила она.
– В каком смысле?
– Каким образом природа компенсирует ему потерю?
– Ну, обостряются другие чувства.
– Слух, например?
– Да.
– Вот тебе и ответ.
– Ли, я не понимаю, что ты пытаешься сказать!
– Ну как же! У твоей сестры прекрасный слух.
Может, он все же не так умен, как она решила в запале? Недаром та игра в полудурка давалась ему так легко.
– А! – Мозг мужчины, затопленный гормонами, все же воспринял наконец информацию. – Ты боишься, что она нас услышит!
– Наконец-то, Эйнштейн.
– А мы потихоньку.
– А я не могу потихоньку.
– В смысле? – Марк уставился на Ли круглыми глазами. – Ты из тех девушек, что любят поболтать за этим делом?
– А еще постонать, и если уж все совсем здорово, то и покричать.
– Бог ты мой. – Он сделал шаг назад и потер лицо ладонями.
– Прости, если тебя это расстроило, но я с собой поделать ничего не могу.
– Расстроило? Ты шутишь? Да ты мечта, которую я лелеял с подросткового возраста.
– Ну, знаешь ли... – печально протянула Ли и, краснея, добавила: – Я в жизни не стала бы все это тебе рассказывать, если б ты не накачал меня алкоголем по самые уши.
– Я рад, да что там рад – счастлив, что спиртное позволило тебе в кои-то веки не скрывать своих мыслей. – Он поколебался, потом добавил: – Честно говоря, я думал, что ты... э-э...
– Чиста как первый снег?
– Вроде того.
– Жаль тебя разочаровывать.
– Сейчас заплачу.
– Ну, в общем, я не смогу получить удовольствия, если буду думать о Шелли, которая может нас услышать, и стану себя контролировать.
– Я понял и теперь могу думать только о том, как бы мне услышать все обещанные стоны.
Ли взглянула на часы и со вздохом сказала:
– Время позднее. Завтра на работу.
– Ты всегда можешь сказаться больной.
– Прости, но как раз это невозможно. Во-первых, у меня есть обязанности, а во-вторых, завтра Ли будет особенно занята, так как Кэнди решила уволиться.
– Неужели ты правда хочешь от нее избавиться?
– Если до конца жизни я не надену ни одного светлого парика и ни одного лифчика с подкладками, то умру счастливой.
– А как же эксперимент?
– Он закончен. Все равно там и не пахло научным подходом... И все же я узнала довольно много нового... может, даже больше, чем хотела.
– Мне будет не хватать Кэнди...
– Ты серьезно? – Ли уставилась на него, не веря своим ушам.
– Да. При взгляде на нее на ум приходило столько всяких необременительных мыслей.
– Рада, что ты смог развлечься, – пробормотала девушка, не зная, смеяться ей или сердиться. – Неужели я была так бездарна в этой роли?
– Все дело в том, что ты не пустышка безмозглая, а потому не знаешь, как себя ведут подобные экземпляры. И поверь мне, это прекрасно. Наличие большого интеллекта гораздо сексуальнее, чем наличие большой груди.
– Никогда не говори таких вещей в присутствии других мужчин. Они тебя исключат из своих рядов.
– Да ладно. Таких, как я, много.
– Неужто? Должно быть, своего рода секретное общество. А у вас есть тайный знак? Ну, как у масонов: специальное рукопожатие, например?
– Если мужчина интересуется только твоим бюстом, он тебя не стоит, – смеясь заявил Марк.
Ли почувствовала себя счастливой сверх всякой меры. О, само собой, она слышала подобные сентенции от дедули и брата, но что такое комплименты родственников? Когда подобные фразы изрекает мужчина, серьезно заинтересованный в том, чтобы с тобой переспать, – ощущения совершенно другие. И – прошу заметить – приятные до безобразия. Особенно если этот мужчина похож на Марка Колсона, который – не стоит сомневаться – может заполучить женщину с любым размером бюста и длиной ног и вообще...
Она вздохнула, как ребенок, который побывал в сказке, но теперь устал и знает, что пора возвращаться домой.
– Мне правда пора.
– Но что же нам делать? – Колсон выглядел искренне расстроенным. – Здесь ты остаться не хочешь, и, насколько я понимаю, твой дом нам тоже не подходит.
– Ну, ты же у нас шустрый парень из ФБР. Придумай что-нибудь.
– Придется. – Он вздохнул. – Все равно я не смогу ни спать, ни есть, пока не соображу, как бы нам улучить время наедине.
– Бедняжка. – Она похлопала его по руке и добавила: – Спасибо за сегодняшний вечер. Мне было хорошо с тобой.
– Могло бы быть и лучше, – пробормотал Марк, видя, что девушка решительно направилась к двери.
Он поймал ее за руку и потянул обратно.
– Знаешь, милая, если меня ждет бессонная ночь, то будет только справедливо, если и ты не сможешь заснуть сразу.
Поцелуй был долгим. И, чувствуя, как внизу живота все напрягается, а кровь стучит в висках, Ли поняла, что бессонница ей обеспечена.
Мистер Колсон оказался специалистом не только в области безопасности, но и в другой, более тонкой, сфере. Как он и предсказывал, девушка полночи провертелась в постели и утром встала совершенно разбитая. Она долго пыталась вспомнить, целовал ли ее кто-нибудь так же, и ответ был однозначный – никогда. Все прежние поцелуи были лишь прелюдией к раздеванию и всему остальному. Но Марк сумел вложить в свой поцелуй столько страсти, что он обрел самодостаточность и значение отдельного акта. Вот только в какой пьесе? Отношений? Любовного романа? Будь что будет!
Ли прибыла на работу и прямиком отправилась в отдел персонала. Там она уведомила мистера Торндайка, что Кэнди позвонила ей, сообщила о своем намерении уволиться и попросила заменить ее, пока на это место не найдут другого человека. Ли постаралась не улыбнуться, заметив, с каким облегчением вздохнул мистер Торндайк.
Когда в работе выдался перерыв, она добралась до офиса брата. К счастью, Стив оказался на месте и у него даже не было совещания. Секретарша сразу же пропустила ее, и Ли решила, что это счастливый знак.
– Как поживаешь, Братец Кролик?
– Что ты здесь делаешь? – Стив с изумлением воззрился на сестру, не замаскированную привычным уже бюстом.
– Кэнди умерла.
– Что?
– Она уволилась, тугодум.
– С чего это? – Он плюхнулся обратно в кресло.
Ли села и рассеянно ответила:
– Работник из нее все равно был никакой.
– То есть ты решила бросить игру с переодеванием?
– Я не играла. Это был...
– Эксперимент. Как же, как же. Ты мне это столько раз повторяла, что я почти поверил.
– Так или иначе, все кончилось. – Ли нетерпеливо пожала плечами.
– Дедуля вздохнет с облегчением. Он уже начал беспокоиться о тебе.
– Хочешь сказать, что это не твои игры с переодеванием добавили ему седины за последнее время?
– Это скоро прекратится.
– Слава Богу! Никто не назвал бы твою женскую ипостась милой и привлекательной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блондинка на час"
Книги похожие на "Блондинка на час" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Триш Дженсен - Блондинка на час"
Отзывы читателей о книге "Блондинка на час", комментарии и мнения людей о произведении.