Роберта Джеллис - Канатная плясунья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Канатная плясунья"
Описание и краткое содержание "Канатная плясунья" читать бесплатно онлайн.
Средневековая Англия. Страну раздирают междоусобные войны. Молодая девушка, танцовщица на канате, скитается по дорогам вместе с труппой бродячих артистов. Ее ежедневно преследуют голод, побои, издевательства. Но однажды на ее пути встречается умный, добрый и красивый человек – странствующий менестрель, с которым она познает радость и сладкие муки зарождающейся любви.
Сосредоточившись на своем прыжке, Кэрис не видела, как отреагировал на это Дери, но результат его действий был налицо, когда девушка обернулась и увидела акробата, лежавшего в нескольких ярдах левее Джориса, но вдали от стены. Даже не пытаясь подняться, акробат жалобно подвывал, ожидая, что его будут бить, прикрывая голову руками и поджимая ноги, чтобы защитить наиболее уязвимые места.
– Тебе следовало бы направить его правее, -критически заметил Дери. – Мне даже негде было развернуться, и ему тоже пришлось удариться об стену.
Кэрис какое-то время смотрела на Дери широко раскрытыми глазами, а потом разразилась громким, немного истерическим смехом.
– Я сделала это не специально, – сквозь смех сказала она. – Мне просто хотелось спрыгнуть с него, но так, чтобы он меня не схватил.
Дери, широко улыбнулся.
– Я все прекрасно понял, глупышка. И просто пошутил, чтобы заставить тебя смеяться.
– Спасибо, – Кэрис улыбалась уже более спокойно и лишь слегка вздрагивала. Глубоко, судорожно вздохнув, девушка повернула голову в сторону Джориса. – Он не умер?
– Надеюсь, что нет, – ответил карлик, ничуть не беспокоясь. В конце концов, даже если Джорис и умер, он ведь всего лишь бродячий артист, подумал Дери и криво усмехнулся. Он и сам ведь был всего лишь артистом. – Не думаю, что он слишком сильно ударился об стену, ведь и шея, и голова у него на месте, – Дери подошел к Джорису и перевернул его на спину. – Ничего страшного. Глаза уже начинают открываться, – повернувшись к акробату, застывшему от ужаса, карлик пнул его ногой. – Вставай, поднимай своего друга с подбитой ногой и вытаскивайте отсюда поскорее этого недоделка. И не забудь ему напомнить, что Дери Лонгармза не так-то просто усмирить, хотя он и карлик.
Человек, которого Дери ранил камешком, пытался ползком выбраться из этого злополучного места, но остановился, когда карлик упомянул его в своей речи, и нерешительно поднялся на ноги. Он сильно хромал, но идти мог. Кэрис с беспокойством отскочила назад, опасаясь, как бы хромота не оказалась всего лишь хитрой уловкой, чтобы наброситься на нее, но бедняга старался самой короткой дорогой добраться к своим товарищам, делая, однако, значительный крюк, чтобы обойти стороной Дери. Сообщники помогли Джорису подняться на ноги и, поддерживая спотыкающегося, но уже немного пришедшего в себя, бочком направились к выходу, прижимаясь к стене и стараясь держаться подальше от карлика. Но Дери и не собирался их преследовать. Он лишь злобно усмехался, пока они не скрылись в туннеле в стене.
Дери задумчиво смотрел вслед поспешно удирающей троице. К нему подошла Кэрис и коснулась его руки.
– Ты сердишься? – спросила она. – Я ни в чем не виновата, клянусь. Когда я первый раз увидела их, я тренировалась на заборе, Джорис стал спрашивать меня о моей работе, но я заметила, как тот человек, которого ты ранил камнем, крадется в сторону шатров, и поняла, что они пришли сюда только за тем, чтобы воровать.
– И ты пыталась остановить трех мужчин, собравшихся красть? – спросил Дери и покачал головой. – Глупышка! Почему же ты не побежала вниз и не позвала стражников?
– Потому что мне не хотелось смотреть, как их будут вешать или калечить, – ответила девушка. – И потом, я же не знала, что там, внизу, есть стражники. Я думала, я совсем одна здесь. Но мне удалось довольно быстро остановить их. Я сказала им, что все расскажу тебе, ты – Телору, а уж он поведает все самому лорду, от которого они уже не скроются, ведь тот достанет их даже из-под земли.
При первых же словах девушки выражение лица Дери слегка смягчилось, он понимающе улыбнулся, но погрозил пальцем.
– Тебе надо было бежать до того, как они стали угрожать тебе, а не после. Я, конечно, ничего не имею против этой разминки, мне она понравилась. Но если бы я не подоспел вовремя, тебе одной пришлось бы несладко, – сделав знак следовать за ним, карлик направился к конюшне.
– Нет, нет! – протестующе вскричала Кэрис, идя за карликом. – Я не могла поступить иначе. Дело в том, что когда они вынуждены были уйти из конюшни, я сидела на перекладине под самой крышей. Я знала, что они затаились где-то поблизости и ждут, когда я выйду из конюшни. Тогда они могли бы с легкостью от меня избавиться и сделать все, что задумали. Но, к несчастью, я оставила сушиться у колодца рубашку Телора и боялась, что они украдут ее.
– Ты десять раз дурочка, – сказал Дери останавливаясь и поворачиваясь к Кэрис. Голос его в первый раз стал сердитым и грубым. – Рубашка – не такая уж драгоценность, даже если она и принадлежит Телору. Не относись к нему с излишней доверчивостью, Кэрис. Телор, конечно, хороший и добрый, но поверь, он хорош и добр для любой женщины, которая ему улыбается.
– Но ведь это была не моя рубашка! – вскричала Кэрис.
Уже не в первый раз Дери пытался убедить ее, что если даже они с Телором станут любовниками, он все равно не будет ей верен. Девушку очень удивили слова Дери, но в ответ она сказала именно то, что все время вертелось у нее в голове. Объяснив, почему она не могла позволить украсть рубашку, Кэрис подумала, что ей вовсе не должно быть никакого дела, с кем спит Телор. Даже если она сама свихнется и уляжется с ним и найдет в этом удовольствие, ее вовсе не должно касаться, какие отношения связывают Телора с другими женщинами.
– Дитя, – раздался необычайно нежный голос Дери. – Неужели ты могла подумать, что Телор или я предпочли, чтобы тебя избили, даже, возможно, убили, но эта несчастная рубашка осталась бы в целости и сохранности.
Кэрис пустым, отсутствующим взглядом уставилась на карлика – она все время думала о его предыдущем странном замечании, – а потом вздохнула.
– Всё получилось как-то по-дурацки, – проговорила она медленно. – Я не знаю, почему я... я думаю, что все дело в глупости Ульрика. Он бы тоже не пожелал мне зла, но просто не сумел бы предугадать, что со мной могло бы произойти, вот почему он избил бы меня, если бы украли его рубашку. И... видно, я тоже выросла такой же пустоголовой, как и он, – девушка неожиданно вздрогнула, потом засмеялась и добавила уже веселее: – Да, кстати, раз уж я рисковала ради этой рубашки головой, стоит, наконец, снять ее с крыши.
Дери не перебивал Кэрис и не твердил ей, что ее поступок безумен, он чувствовал, как першит у него в горле и знал, что не сможет сейчас ничего сказать, не заплакав. Он молча смотрел, как легко девушка пересекла двор и, подпрыгнув, уцепилась за край крыши. Повисев какое-то время на одной руке, другой Кэрис схватила рубашку и так же легко спрыгнула вниз. Глядя на гибкие, грациозные движения девушки, карлик вспомнил, как стремительно она атаковала спутника Джориса, и восхищение вытеснило его сочувствие к Кэрис. Он и сам был прекрасным акробатом – это ведь необходимо для карлика, который хочет быть на равных с нормальными, физически полноценными людьми – но, несомненно, Кэрис в этом мастерстве гораздо сильнее его. Значит, она не хвасталась, когда заявила, что прекрасно знает свое дело.
– К сожалению, я не успел на твою тренировку. Мне бы очень хотелось увидеть тебя в работе.
– Как только я расседлаю Шуэфута, я смогу показать тебе, что умею делать, – крикнула через плечо Кэрис, бросившись назад к колодцу за платьем.
– Я сам позабочусь о Шуэфуте, – сказал Дери, в голосе его послышались нотки жалости к девушке, готовой выполнять любую черную работу. – Я хочу, чтобы ты сделала кое-что еще.
– Но мне нравится ухаживать за лошадьми, возразила Кэрис, опасаясь, как бы ей не поручили какую-нибудь женскую работу, более легкую физически, но занимающую гораздо больше времени.
Дери засмеялся.
– Тебе это понравится, и потом, я думаю, не стоит расседлывать Шуэфута. Я лучше съезжу снова на поле, где проходит турнир, и расскажу о случившемся Телору. Он должен знать на случай, если Джорис надумает пожаловаться де Данстенвиллу, что его избили.
Кэрис хихикнула.
– Мальчик и карлик? Неужели ты думаешь, что он и в самом деле пожалуется, и потом, разве лорд ему поверит?
– О, лорд как раз и поверит, – цинично усмехнулся Дери. – Прошлый раз, когда мы с Телором останавливались здесь, один из людей лорда вызвал меня побороться. Его светлость вовсе не пришел в восторг, когда я уложил этого человека на обе лопатки, и выставил против меня еще двоих. К счастью, как раз в это время к де Данстенвиллу приехал его сосед и принялся с таким жаром расхваливать лорду мое мастерство, что тот решил выставить против меня как-нибудь все свое войско, чтобы разорвать меня на куски. Но Джорису это неизвестно, поэтому, возможно, ты права и он не станет жаловаться. И все-таки, я думаю, Телор должен знать, что эти трое замышляли воровство. Ты ведь не можешь с твердой уверенностью сказать, что они ничего не украли. Они, конечно, уберутся из замка раньше, чем Телор сообщит о случившемся лорду, поэтому, если выяснится, что ни у кого ничего не пропало, этим людям не причинят никакого зла.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Канатная плясунья"
Книги похожие на "Канатная плясунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберта Джеллис - Канатная плясунья"
Отзывы читателей о книге "Канатная плясунья", комментарии и мнения людей о произведении.