Роберта Джеллис - Канатная плясунья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Канатная плясунья"
Описание и краткое содержание "Канатная плясунья" читать бесплатно онлайн.
Средневековая Англия. Страну раздирают междоусобные войны. Молодая девушка, танцовщица на канате, скитается по дорогам вместе с труппой бродячих артистов. Ее ежедневно преследуют голод, побои, издевательства. Но однажды на ее пути встречается умный, добрый и красивый человек – странствующий менестрель, с которым она познает радость и сладкие муки зарождающейся любви.
– Ты прав, – согласился с ним Дери. – А сейчас, если я больше тебе не нужен, я, пожалуй, пойду.
– Иди. Надеюсь, больше для меня здесь работы не будет. В любом случае никто уже не станет забрасывать меня монетами и безделушками. Когда увидишь, что возвращается какая-нибудь большая группа людей, поднимись в замок. Я буду или в галерее, или внизу.
Глава 8
Дери сумел купить вещи для Кэрис действительно по крайней низкой цене, да к тому же они оказались гораздо лучшего качества, чем он ожидал. У торговца шелковыми и бархатными товарами одежда оказалась лежащей под рулонами ткани и грудами готовых отрезов и покрывал. Большинство довольно грубой, но зато недорогой одежды для мальчиков, подходящей Кэрис по размеру, было продано, бедные крестьяне и рабы не часто покупали своим сыновьям хорошую одежду – дети быстро растут, да и рвут одежду тоже быстро. В таких семьях обычно имели одну хорошую цветную тунику и пару брюк, которые передавались от старших детей младшим, вот почему так ценились вещи из грубой, крепкой материи. Более обеспеченные семьи, которые могли себе позволить одежду из хорошей ткани, обычно покупали не готовые вещи, а отрезы, и шили уже такую одежду, какую хотели.
Таким образом Дери купил Кэрис верхнюю тунику с короткими рукавами болотного цвета, ярко-синюю нижнюю тунику с длинными рукавами и брюки ярко-красного цвета. Все вещи были из прекрасной шерстяной ткани. Кроме того, за чисто символическую цену карлик купил девушке рубашку из небеленого полотна и пару чулок. Порывшись в своих товарах еще немного, торговец вытащил пару брюк из грубой, прочной материи, немного потертые, но нигде не порванные. Эти брюки он хотел всучить карлику в придачу, когда тот возмутился стоимостью рубашки, чулок и хотел уже вернуть торговцу все его товары. Но все же, ворча и ругаясь, Дери забрал купленную одежду, потом подумал немного и купил еще темно-рыжий камзол из мягкой кожи и кожаный ободок с выбитым на нем узором, чтобы Кэрис могла сдерживать свои непослушные кудряшки. Купил он девушке и туфли. Дери опасался, что они будут слишком велики, но это все же лучше, чем малы, и потом по бокам и сзади туфель проходили кожаные ремешки, спереди был язычок, и при желании туфли можно было потуже затянуть на ноге.
Уложив все покупки в тунику с длинными рукавами, Дери с помощью этих рукавов перевязал узел, взвалил его на плечо и направился к рядам, где выставляли свои изделия мастера резьбы по дереву. Здесь остались лишь самые дешевые и самые дорогие товары. Дери мог бы, конечно, купить Кэрис довольно дорогой гребень из слоновой кости, инкрустированный перламутром, но в этом не было смысла. Он уже решил сказать девушке, что все это купил ей Телор и она может вернуть ему долг из заработанных ею впоследствии денег, потому что карлик не знал, как ему остановить девушку, чтобы ее увлечение Телором не переросло в более серьезное чувство. Но Дери не хотел покупать и очень дешевый гребень из дерева с широкими зубьями, грубый и необработанный. В конце концов он выбрал гребень из дерева хорошей породы с крепкими зубьями, так хорошо отполированный и натертый маслом, что даже шелковая лента могла свободно проходить сквозь его зубья, ни за что не цепляясь.
Потом Дери постоял некоторое время, опустив глаза и раздумывая, наконец, его лицо озарила улыбка, и он направился туда, где продавались нитки для вышивания, ленты, кружева и приспособления для удерживания женской прически, изготовленные из тончайших переплетенных шнурочков. Именно здесь Кэрис видела сетку для волос из золотых шелковых шнурочков, которая ей так понравилась. Дери спросил цену этой вещицы и, не став даже торговаться, заплатил за нее и осторожно уложил в свой кошелек.
Да, Кэрис получит то, что хотела, и будет знать, что это купил ей он, Дери, думал карлик, с нежностью похлопывая по кошельку, который он спрятал в предназначенное для него место. И поскольку Кэрис не может носить эту вещь до тех пор, пока ее волосы не отрастут, у нее еще будет время узнать Дери лучше и понять, что этот подарок сделал ей друг. Карлик взвалил узел с вещами на плечо и направился туда, где привязал Шуэфута. Улыбаясь, он представлял выражение лица девушки. Дери знал: он купил ей, действительно, красивую одежду, Кэрис ей несказанно обрадуется, и надеялся, что у него еще будет время объяснить, почему они сделали ей такие подарки, а объяснить это необходимо, чтобы ее светлая радость не омрачилась страхом и недоверием.
Дери потребовалось всего несколько минут, чтобы со своими покупками добраться до непривычно тихого нижнего двора замка. Но, как только Шуэфут ступил на подъемный мост, ведущий к верхнему двору, слабое эхо голосов заставило Дери взглянуть на крепостную стену, возвышавшуюся впереди. Однако стражников там не было, к тому же карлик не мог даже представить, зачем им понадобилось окликать его со стены. Потом Дери показалось, что он слышит крик. Должно быть, это чьи-то слуги, не поехавшие на турнир. Но несмотря на то, что Дери успокаивал себя подобными мыслями, когда он въехал из узкого прохода во внутренний двор, в правой руке карлик сжимал несколько своих камешков.
Внимание Дери привлекли голоса трех мужчин, перекрикивающих друг друга, и он посмотрел влево, в сторону колодца. Посмотрел как раз вовремя и краем глаза успел заметить фигуру человека, метнувшегося по двору в противоположном направлении. Человек волочил за собой что-то, похожее на кол, но убегать со двора не собирался, совсем наоборот, он делал отчаянные попытки подпрыгнуть и ухватиться за крышу одного из сараев. Дери не узнал эту стремительно скрывшуюся фигуру, не увидел он также, взобрался ли человек на крышу, потому что все свое внимание уже обратил на орущих мужчин. Теперь Дери видел их и понял, что они пытаются поймать убегавшего. Было ясно, что это не слуги и не оруженосцы. Метнув один из камешков, Дери увидел, как один из преследователей упал, схватившись за бедро, и жалобно заскулил. Это заставило остановиться его спутников. Конечно, они инстинктивно бросились бы бежать, если бы он не закрывал собой проход, подумал карлик, наполовину сочувствуя, наполовину злорадствуя.
Дери никогда не искал повода для ссор, его еще в семье приучили не быть жестоким, хотя внутри него постоянно кипела злость из-за физической неполноценности – если же кто-нибудь нападал на него, в карлике пробуждалась жуткая, злобная ярость оттого, что он уже в целях самозащиты мог наброситься с кулаками на обидчика.
– Да это карлик, который приходил сюда с мальчишкой, – сердито проворчал Джорис. – Сейчас мы усмирим их обоих.
И они, пригнувшись, бросились к Дери, опасаясь, что он снова пустит в ход свое оружие, но тот уже убрал камешки и поджидал их, усмехаясь над словами Джориса. Вытащив ноги из стремени, Дери взялся одной рукой за заднюю луку седла, другой – за переднюю и, как только Джорис поравнялся с головой пони, бросился на него. Сбитый с ног жонглер упал навзничь, Дери упал на него. Крепко вцепившись в плечи жонглера своими сильными руками, поджал коротенькие ножки и, когда они вместе с Джорисом оказались на земле, выпрямил их и с силой ударил его в живот. Благодаря этому удару Дери стремительно перелетел через голову своей жертвы и, коснувшись земли руками, снова вскочил на ноги. Шуэфут не спеша продолжал двигаться в сторону конюшни, абсолютно безразличный к событиям, разгоревшимся во дворе, считая их не более, чем обычным людским идиотизмом. Не обращая внимания на двух других мужчин, окруживших Шуэфута, Дери схватил Джориса и ударил его головой об стену.
Длинные руки карлика взметнулись вверх и назад, чтобы сбросить человека, который вцепился в него сзади, но раздавшийся вдруг душераздирающий крик заставил карлика обернуться. Нападавшего на него мужчину оседлала фурия с растрепанными волосами, сильные мускулистые ноги обхватили его грудь, а такие же сильные пальцы намеревались выдавить несчастному глаза.
– Не делай его слепым, Кэрис! – закричал Дери.
– Он собирался наброситься на тебя сзади, – возразила девушка, но перестала пальцами искать глаза мужчины.
– Знаю, – сказал карлик и засмеялся. – Слезь с него. Я сам с удовольствием с ним разделаюсь.
– Отпусти меня! – не своим голосом вопил акробат.
Он продолжал размахивать руками, пытаясь ударить Кэрис, и, наконец, поймал ее руки. Девушка позволила акробату схватить ее за запястья, он пытался отвести ее руки от своего лица; когда это ему немного удалось, она вцепилась в его плечи, одновременно отпуская ноги, которыми все еще сжимала его грудь. Поджав ноги, Кэрис еще сильнее вцепилась в плечи акробата. Все тело девушки приподнялось у него над головой, она уперлась ногами ему в спину, отпустила плечи мужчины, с силой выпрямила ноги и толкнула акробата навстречу Дери, сама же при этом отскочила назад. Тело девушки выгнулось, коснувшись земли руками, она сделала кувырок в воздухе и выпрямилась, став на ноги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Канатная плясунья"
Книги похожие на "Канатная плясунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберта Джеллис - Канатная плясунья"
Отзывы читателей о книге "Канатная плясунья", комментарии и мнения людей о произведении.