» » » » Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты


Авторские права

Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты
Рейтинг:
Название:
Много шума из-за невесты
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-041159-6, 5-9713-4517-6, 5-9762-2331-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Много шума из-за невесты"

Описание и краткое содержание "Много шума из-за невесты" читать бесплатно онлайн.



Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.

Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.

Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…






Тесс начала просыпаться только тогда, когда сильные руки подхватили ее и понесли к дому. Она смутно сознавала, что Лусиус несет ее вверх по ступеням лестницы, словно она была легкой, как перышко. Уткнувшись лицом в его грудь, она притворилась, будто еще спит. Он осторожно положил ее на кровать. Она почувствовала, как его рука на мгновение задержалась на ее щеке, потом он направился к двери, сказал кому-то — наверное, миссис Габторн, — чтобы ее не тревожили.

А потом Тесс услышала, как дверь закрылась. Интересно, остался ли он с ней или ушел и сам, когда разошлись слуги? Почему-то ей казалось очень важным получить ответ на этот вопрос. Наверное, Лусиус ушел. Зачем ему сидеть здесь и смотреть на свою жену, когда можно мирно спать в собственной спальне?

Кровать прогнулась, когда он уселся на ее краешек.

— Ты готова открыть глаза, спящая красавица? — спросил он.

Она даже не поздоровалась с ним, а просто села, притянула его к себе и крепко поцеловала в губы.

Поцелуй нельзя было назвать утонченным. Она почувствовала, что ошеломила его, однако мгновение спустя он ответил на поцелуй.

Но Тесс не хотела просто целоваться. Она опрокинулась на спину и потянула его за собой, так что он в конце концов распластался на ней.

— Тесс…

— Ты мне нужен, — страстно прошептала она. — Ты мне нужен.

Помимо многих прочих вещей, она любила в Лусиусе то, что он понимал ее без лишних слов. Его руки скользнули в ее волосы, и он поцеловал ее так страстно, так нежно и так нетерпеливо, что у нее на глаза навернулись слезы. Она ответила ему настолько горячим поцелуем, что все мысли о том, что она может тоже потерять мужа и что жизнь не более чем череда расставаний, моментально вылетели из ее головы.

Его рука скользнула под пеньюар, а колено протиснулось между ее ногами. Однако Тесс охватило непреодолимое желание активно заняться любовью, а не просто позволить себя любить, поэтому она умудрилась заставить его лечь навзничь на кровати и сама принялась стаскивать с него одежду, швырнув сапоги в другой конец комнаты и закрыв ему ладонью глаза, когда он чуть не расхохотался.

Потом, когда он лежал перед ней, словно лакомое блюдо, она властно приказала ему не двигаться, как приказывала своему любимому коню, Полночному Цветку.

И он не двигался, наблюдая, как она покрывает его тело поцелуями, как ее губы задерживаются на каждом мускуле, на каждой влажной от пота складке кожи и даже…

И даже.

Лусиус позволял ей проделывать все это, инстинктивно понимая, что его жене нужно, чтобы он обезумел от желания, что она наслаждается каждым его стоном, каждым хриплым звуком его умоляющего голоса. Он понимал, что ей нужно удостовериться в том, что он жив, что жив каждый дюйм его разгоряченной плоти.

Одним плавным и быстрым движением он сел и, не дав ей времени понять, что происходит, уложил ее на спину и, приподняв за бедра, вторгся в ее плоть.

Еще. Еще. И еще.

Она отвечала ему с тем пылом, с каким это положено делать достойному партнеру в старом, как мир, танце.

Потом она упала на постель в тепло его объятий и разрыдалась.

— Бедняжка моя, — прошептал он, прижимаясь губами к ее волосам. — Слишком много утрат за последнее время, не так ли?

Тесс проснулась с отчетливой мыслью: она устала плакать. Она была сыта по горло слезами.

Рядом лежал Лусиус. Он лежал на животе, его мускулистые плечи рельефно выделялись на подушке. Во сне он не казался ни строгим, ни сдержанным. Его волосы, которые вместо привычного строгого зачеса были взлохмачены, придавали ему мальчишеский вид. Он выглядел счастливым.

«Чтобы быть по-настоящему счастливым, ему нужна семья, — подумала Тесс. — Я отыщу возможность сближения с его матерью», — пообещала себе она. Ее пальцы тем временем прогуливались по его теплой коже, не обходя вниманием ни один позвонок, ни один изгиб или углубление. Сама того не замечая, она издавала при этом едва слышный одобрительный звук, похожий на мурлыканье.

Зато Лусиус это заметил. Лежа без движения, он притворился спящим — настал его черед изображать спящего красавца, — и слышал это удивленное милое мурлыканье, которое вызвало у него такое необузданное желание, что он едва удержался, чтобы не перевернуться и не позволить этим пальчикам охватить исследованиями дополнительную территорию. Неужели она думает, что он спит? Быть того не может.

Одним плавным движением Лусиус повернулся, схватил ее в объятия и пригвоздил к постели. Он уверенно развел врозь ее ноги, и его рука оказалась там.

Она вскрикнула и выгнулась навстречу его руке — мягкая, набухшая, влажная, готовая принять его.

— Тесс, — тихо произнес он и погрузился в ее тепло. Она изумленно взглянула на него. Вся эта сонная теплая плоть превратилась в твердые мышцы, плечи напряглись, и из дремлющей особи мужского пола он превратился… он сделал еще рывок, и она ухватилась за его плечи, забыв, о чем думала.

Все произошло слишком быстро… она никогда не сможет… как это там называется? Она не почистила зубы. Она не подмылась!

— Тесс, — прошептал он. Тесс отвернулась, опасаясь, что от нее дурно пахнет.

— Мне надо встать, — сказала она и вскрикнула, когда он сделал еще рывок, почувствовав, что горячая волна желания готова поглотить ее. — Я должна… — пробормотала Тесс.

— Сейчас ты нужна мне, — шепнул Лусиус ей на ухо. Его хриплый шепот был совсем не похож на его обычный учтивый и хорошо поставленный голос.

Его горячее тело снова шевельнулось, и мозг у нее затуманился. Ей стало жарко, как будто она подошла слишком близко к пылающему огню.

— Не останавливайся, Тесс. Не уходи, — произнес он прерывающимся от страсти голосом.

Тесс, казалось, не могла найти точку опоры в кружащемся мире. Он чуть отклонился назад, и она инстинктивно согнула колени и попыталась подняться следом за ним… Потом Лусиус схватил ее за талию, и она забыла о нечищеных зубах, о дыхании, о том, чтобы подмыться. Забыла обо всем, кроме взгляда темных глаз Лусиуса и того, как каждое движение его бедер заставляло ее…

Тесс неистово мотала головой. Глаза ее потемнели от неприкрытого вожделения.

Лусиус взглянул на нее сверху вниз, и в его мозгу — в той его малой части, которая пока еще функционировала, не поддавшись чистому вожделению, — возникла отчетливая мысль: «Черт побери! Я влюбился в собственную жену».

Но потом ее пальцы скользнули вниз по его спине, остановившись на ягодицах, и Лусиус, который терпеть не мог, когда женщина прикасалась к нему в интимных местах, содрогнулся всем телом и, утратив последние крохи контроля над собой, быстро и решительно довел дело до конца, заставив Тесс вскрикнуть.

И вскрикнул сам, упав на нее…

«Я люблю тебя», — подумал он.

Но не произнес этих слов вслух.

Глава 35

«10 октября Мейтленд-Хаус

Дорогая Тесс!

К сожалению, вынуждена сказать тебе, что Имоджин все еще не готова помириться с тобой, дорогая сестричка. Леди Клэрис, сама того не желая, усугубила ситуацию (не имея ни малейшего понятия о чувстве вины, от которого страдает Имоджин), рассказав ей о том, что выбрала мисс Питен-Адамс в невесты своему сыну именно потому, что та терпеть не может лошадей и сможет заставить Дрейвена держаться подальше от конюшен. Теперь Имоджин думает, что если бы она по-настоящему любила Дрейвена , то позволила бы ему жениться на мисс Питен-Адамс и тем самым спасла бы ему жизнь. Этот аргумент настолько лишен какой-либо логики, что его трудно опровергнуть. Откровенно говоря, Имоджин меня очень тревожит. Похоже, что она не вполне сознает, что Дрейвена нет в живых, и иногда говорит о нем так, как будто он просто вышел из комнаты или куда-нибудь ненадолго уехал. Она по-прежнему не спит по ночам, но теперь у нее вошло в привычку бродить по комнатам, в которых жили они с Дрейвеном, и разговаривать со своим мужем (или, вернее, с его призраком). Она не позволяет менять белье на постели и не разрешает убрать его одежду. Уверена, что она не согласится переселиться в твой дом, Тесс, так что нам, наверное, придется пока отказаться от нашего первоначального плана.

Думаю, что для Имоджин будет лучше, если ты уедешь в Лондон со своим мужем и не возьмешь нас с собой. Джози с гувернанткой вполне хорошо себя чувствует в доме Рейфа. Леди Гризелда намерена оставаться с ними до тех пор, пока не отпадет необходимость в ее присутствии. Я останусь здесь с Имоджин, и хотя я все еще надеюсь присоединиться к тебе в Лондоне, когда начнется сезон, Имоджин в такое трудное время я, конечно, не брошу.

Я знаю, что увижусь с тобой завтра на похоронах, но решила, что будет лучше, если ты узнаешь заранее, как обстоят дела с Имоджин. Я знаю, что тебе будет больно, если она проявит по отношению к тебе холодность, но прошу тебя понять, что она сейчас с трудом сознает реальную обстановку.

С любовью, твоя Аннабел».

«СИЛЧЕСТЕР ДЕЙЛИ ТАЙМС»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Много шума из-за невесты"

Книги похожие на "Много шума из-за невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Джеймс

Элоиза Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты"

Отзывы читателей о книге "Много шума из-за невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.