Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ферма Гринфингерс"
Описание и краткое содержание "Ферма Гринфингерс" читать бесплатно онлайн.
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня первого романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…
В романе рассказывается об англичанке Сьюзен, которая после двух недель, проведенных в далекой Австралии, не желает покидать эту гостеприимную страну. Причин этому – несколько, и одна из них – любовь…
«Платье сидело ужасно, но если его подколоть в некоторых местах, – подумала Сьюзан, – может быть, будет не так уж плохо. Тем более вставать в полный рост ей не придется». Когда же она надела сари, ее лицо превратилось в недовольную гримасу.
– Восхитительно. Она похожа на лунную принцессу. Эти светлые волосы на черном с серебром. Как ты думаешь, Питер?
Питер посмотрел на Сьюзан и тут же отвел взгляд.
– Все будет в порядке, – произнес он несколько охрипшим голосом.
– Вот человек, которому я не хочу предсказывать судьбу, – вздохнула Сьюзан, произнеся свое первое пророчество.
* * *Сьюзан ошиблась. Питер опекал шатер предсказательницы, но он оказался и последним посетителем шатра в тот день.
Первыми у Сибиллы были девицы «Гринфингерса», совершенно не похожие друг на друга в своих веселеньких платьицах без фартуков; они посмеивались, показывали пальцем на Сьюзан.
Заплатив два шиллинга шесть пенсов, девушки оказались вполне удовлетворены предсказанием, заимствованным из «Пузыриков Судьбы» миссис Бриггс и произнесенным Сьюзан соответствующим обстановке таинственным голосом:
– В вашем доме и в вашей семье произойдут перемены, которые повлияют на ваше будущее, – торжественно сказала Сьюзан. – На вашем пути вы скоро повстречаетесь с человеком, имеющим профессию врача или юриста.
– Тебе надо было бы приберечь это предсказание для меня, – надула губки Андреа, которая проникла в шатер, чтобы послушать свое «предсказание» прежде, чем занять место Духа Цветов. – Доктор Хилари здесь. Он приглашает меня на чашечку чая. Предскажи мне что-нибудь хорошее, Сьюзан.
– Сибилла, – поспешила поправить ее Сьюзан.
Она преодолела свою нервозность и уже начинала получать от происходящего удовольствие.
Для Андреа она решила отложить в сторону «Пузырики Судьбы» и поимпровизировать.
– Что-нибудь хорошее, – взмолилась Андреа.
Сьюзан склонилась над поплавком и прошептала:
– До сих пор ваша жизнь не была счастливой, благородная дама, – Андреа легкомысленно суетилась по поводу своего замужества, жизнь с Роджером не была счастливой. – Но все уже позади, а впереди я вижу солнечный свет. Ваш путь усыпан цветами.
«Это должно указать на Питера», – подумала она.
– И хотя вам, может быть, придется немного подождать, кристалл говорит мне, что этот мужчина не будет торопиться туда, где боятся ступить ангелы, – и еще она подумала, что ее предсказание звучит вполне профессионально, – но вы найдете горшок с золотом на конце радуги.
– Сьюзан, то есть Сибилла, ты великолепна! – Андреа была потрясена. – В каждом слове – правда. Я должна рассказать все Роберту – доктору Хилари. Он тоже захочет прийти.
Для доктора Сьюзан позаимствовала несколько фраз из «Пузыриков Судьбы». Он заплатил полкроны и ушел.
«Он выглядел несколько разочарованно», – подумала Сьюзан.
Она уже готова была стянуть с себя сари, в котором ей было жарко, как вошел последний посетитель. Это был Питер Турлс.
– Я должен позолотить ручку? – спросил он.
– Нет, вы заплатите, когда будете уходить.
– Меня это устраивает. Я всегда предпочитаю получить сполна за свои деньги.
– Вы должны два шиллинга шесть пенсов – считаете ли вы эту сумму деньгами или нет.
– Начинайте, – предложил он.
Сьюзан склонилась над шаром, в котором появилось ее отражение. Ее обычная бледная кожа казалась еще бледнее в зеленом стекле. Длинные ресницы веером покрыли ее щеки. «Она похожа на лунную принцессу, как сказала Андреа», – подумал Турлс.
Сьюзан снова решила поимпровизировать, и раз судьба Андреа оказалась связана с судьбой Питера, следует придерживаться той же тенденции.
– … Сейчас вы ждете. Это мудро. Только глупцы торопятся туда, где боятся ступить ангелы. Иногда вам кажется, что ожидание затянулось, что оно безнадежно и тягостно, но имейте терпение, добрый господин, ведь, в конце концов, вы найдете горшок с золотом на краю радуги.
Она замолчала, подумав, закончить ли на этом или добавить что-нибудь из «Пузыриков Судьбы». Однако Питер поднялся.
– Вы удовлетворены, добрый господин?
Он кивнул. В неясном свете шатра его лицо выглядело как-то иначе.
Он стоял и долго смотрел на нее, затем резко повернулся.
– С вас два шиллинга и шесть пенсов, господин, – выдохнула она.
Глава седьмая
После представления Андреа лишний раз доказала, как нелегко иметь с ней дело. Волнение, которое она испытала, помогая в подготовке представления, восхищение, которым ее осыпали, абсолютно выбили ее из колеи. Для Сьюзан стала очевидной необходимость скорейшего вмешательства в складывающуюся ситуацию. Она решила взять быка за рога и обратилась к своему нанимателю.
– Мистер Турлс!
– Да, мисс Ройден.
– Я все-таки думаю, несмотря на ваше желание, чтобы миссис Турлс жила здесь, в Акуне, что… ну…
– Продолжайте, мисс Ройден!
Сьюзан запуталась. Как же сказать: «мне кажется, вам следует дать ей больше самостоятельности», или «мне кажется, вам следует перестать опекать ее, обращаться с нею как с драгоценным украшением и запирать в сейф».
– Она очень молода, – выдвинула она довольно неубедительный довод.
– Лишь годом старше вас.
– Может быть, но это совсем другое.
– Почему другое?
– Ну, я… я…
– Вы хотите сказать о своей опытности?
Сьюзан покраснела. Что он знал – или не знал – о происшедшем в Англии между ней и Стивеном Мэллингом?
– Мне кажется, ей нельзя давать скучать, – попробовала она еще раз.
– Мы вас для этого и наняли, мисс Ройден.
– Я не могу творить чудеса.
– Охотно этому верю. Во всяком случае, я еще не видел ни одного.
В его голосе слышалось раздражение. Все, на сегодня хватит. Повернувшись, Сьюзан быстро вышла. Пусть Андреа расстраивается сколько хочет, но больше она не собирается говорить об этой сумасбродке с мистером Турлсом.
Вскоре Андреа вновь овладела ее давнишняя страсть. Она опять захотела водить машину.
– Попроси его, Сьюзан.
– Я не могу.
– Ты должна. Ну, пожалуйста, пожалуйста.
Сопротивляться Андреа было просто невозможно.
Она обладала безграничным обаянием, но одновременно, как Сьюзан вскоре обнаружила, диким упрямством. Она вцепилась в Сьюзан, как терьер, и не отстала от нее, пока та в отчаянии вновь не предстала перед Питером.
– Слушаю вас, мисс Ройден.
– Мистер Турлс, можно мы возьмем машину?
– Вы умеете водить?
– Да, но я подумала об Андреа.
– Это исключено. Она совершенно не чувствует дороги.
– И никогда не научится, если не будет практиковаться.
– Вы хотите ее учить?
– Да, если вы разрешите. – Это прозвучало довольно нагло, и она с беспокойством ожидала вспышки гнева.
К ее немалому удивлению, он спокойно поднялся с кресла и предложил:
– Пойдемте, покажете мне, что вы умеете.
Никогда еще Сьюзан не чувствовала себя так неуверенно за рулем. Во-первых, раньше ей никогда не приходилось управлять такой дорогой машиной, как это серое чудо. Во-вторых, рядом с ней никогда еще не сидел такой экзаменатор, как Питер Турлс.
Они поехали по дороге, за ворота и вокруг Бролги.
Сьюзан, уверенная, что наделала массу ошибок, с волнением ожидала приговора.
Он не произнес ни слова до тех пор, пока она не поставила машину в решетчатый, увитый виноградом гараж.
– Ну что ж, – коротко сказал он. – Вы можете взять «Бетси».
– Вы считаете, я справилась? – ее голос чуть дрожал от тревоги.
– Я сказал, что вы можете ее взять.
– А… Андреа?
– По поводу Андреа мое решение остается неизменным.
– Ну, мистер Турлс, пожалуйста…
Секунду он смотрел ей прямо в глаза. Казалось, зеленый цвет боролся с серым.
– Ну что ж, хорошо, – сказал он почти сердито. – Но, помните, ответственность на вас. Вы ни на секунду не должны оставлять ее одну.
Вдруг в Сьюзан вселился какой-то чертенок.
– Вы боитесь за «Бетси» или за Андреа?
Он посмотрел на нее так холодно, как будто вылил на нее ушат холодной воды.
– Что же вы думаете? По-вашему, я отношусь к той категории людей, кто ценит механизм выше человеческой жизни?
– Извините. Я не подумала.
– Мисс Ройден, дайте мне обещание.
– Не оставлять Андреа за рулем без наблюдения?
– Да.
– Обещаю.
Она вернулась к ожидавшей ее Андреа, которая тут же исполнила танец ликования по поводу победы над врагом.
– Не забывай, что я должна быть всегда рядом с тобой, Андреа.
– Мы обсудим это потом.
Сьюзан поджала губы. Она была полна решимости одержать верх в этом предприятии.
* * *Пришли счастливые дни. Они ездили на экскурсии в прекрасные места по соседству, и всегда Андреа сидела либо справа, либо слева от Сьюзан, беспрекословно выполняя все ее рекомендации. Ее искусство вождения совершенствовалось. Будь в ней побольше терпения, Сьюзан ослушалась бы приказа Питера и предоставила бы Андреа самой себе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ферма Гринфингерс"
Книги похожие на "Ферма Гринфингерс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс"
Отзывы читателей о книге "Ферма Гринфингерс", комментарии и мнения людей о произведении.