Дебра Дайер - Хранитель сокровищ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хранитель сокровищ"
Описание и краткое содержание "Хранитель сокровищ" читать бесплатно онлайн.
Леди Элизабет Баррингтон приехала в Колорадо, чтобы разыскать внука знатного английского аристократа, похищенного индейцами много лет тому назад. Однако встретила, юная Элизабет, грубого и неотесанного красавца-ковбоя Эша Макгрегора, который знать ничего не хочет о своих богатых предках и желает лишь одного – чтобы его оставили в покое.
Приняв твердое решение сделать из ковбоя настоящего джентльмена, Элизабет очень скоро поняла, что сама попала под очарование его завораживающих глаз и сильных, нежных рук. И теперь только от нее зависит, суждено ли им быть вместе.
– Начнем с того, как правильно наносить визиты и пользоваться визитными карточками, – выбрала она, наконец, подходящую тему.
– Может, леди просто хочет обратить на себя внимание? – спросил он, игнорируя попытку девушки сменить тему разговора. – Именно поэтому делает вид, будто не замечает его?
– Существует целый ряд причин, по которым женщина не хочет продолжать знакомство с каким-то мужчиной, – ответила Элизабет.
«Особенно, если у этого мужчины грозный вид, как у тебя», – подумала она.
– Может быть, из-за того, что у него мало денег? – предположил Эш.
Элизабет презрительно поджала губы.
– Он мог быть невероятно груб. Эш усмехнулся.
– Но мы говорим сейчас о приветствиях, а не о женитьбе, – напомнил он девушке.
– Многое зависит и от леди, – сказала Элизабет. – Она должна быть осторожна, и не давать мужчине никаких надежд. Конечно, если она не хочет, чтобы дружеские отношения переросли в ухаживание со стороны мужчины.
– Ухаживание? – повторил Эш и пристально посмотрел на нее, заставляя Элизабет в душе пожалеть, что затронула щекотливую тему.
– Значит, каждая женщина, с которой мужчина поздоровается на улице, начинает думать, что он хочет на ней жениться?
– Нет, конечно же, нет, – поспешно ответила девушка. – Но она не должна приветствовать нежелательное внимание со стороны мужчины.
Опустив глаза на раскрытую книгу, которую держал в руках, Эш какое-то время смотрел в нее, после чего продолжил:
– А что должна делать леди, если ей самой интересно внимание со стороны мужчины? Должна ли она дать ему это понять?
«Он пытается заманить меня в ловушку, – подумала Элизабет. – Я должна обойти ее всеми путями».
– Уверена, что мне не нужно сообщать те способы, к которым прибегает леди, стараясь привлечь к себе внимание джентльмена. Вас едва ли можно назвать неопытным мальчиком.
Эш закрыл книгу, и губы его медленно растянулись в улыбке.
– Да, мэм, вы правы, – согласился он. – Я хорошо знаю женщин и вынужден признать, что леди и простые женщины имеют мало общего.
– Если знание женщин ограничивается знакомством с девочками мисс Хэтти, то ваше представление о них довольно искаженное, – язвительно заметила Элизабет.
В глазах Эша вспыхнул гневный огонь, отчего она почувствовала себя неуютно.
– Что ж, может, вы и правы, – выдавил он из себя.
Элизабет не понравилось его легкое отступление: он без боя не сдается.
– У меня складывается впечатление, будто вы хотите, чтобы я начал увиваться за знатными леди в Англии и именно поэтому даете мне уроки хорошего поведения, – неожиданно для девушки сказал Эш.
Когда Элизабет представила его в Англии, среди богатых и знатных дам, она почувствовала себя нехорошо. Слишком много сердец мог разбить Макгрегор, в том числе и ее.
– Вы собираетесь пробыть в Англии всего шесть месяцев, и я сомневаюсь, что вам удастся познакомиться с большим количеством знатных леди, – сухо заметила Элизабет.
– Шесть месяцев – достаточно большой срок, – возразил Эш и, отложив книгу в сторону, направился к ней. – Кто знает, может, там я встречу необыкновенную леди, перед которой не смогу устоять.
Внутренний голос подсказывал Элизабет, что сейчас разумнее отступить и сдаться. Ей казалось, что она попала в клетку с голодным зверем. Но гордость и самолюбие не позволяли ей отойти в сторону. Она продолжала стоять, с достоинством расправив плечи, даже тогда, когда Эш приблизился к ней настолько, что она ощутила его тепло.
– Леди Бет, а теперь скажите, что должен делать джентльмен, если он хочет какую-то леди? – решительно спросил он.
Девушка затаила дыхание.
– Хочет? – с ужасом переспросила она.
– Да, – подтвердил он и снова взял в руку поясок платья. – Что делать джентльмену, когда он жаждет эту леди? Когда хочет отнести ее в постель и всю ночь заниматься с ней любовью?
Элизабет чувствовала, как ее начинает охватывать дрожь.
– Джентльмен не должен вынашивать такие мечты в отношении леди, – только и смогла вымолвить она.
Эш усмехнулся, но глаза остались серьезными.
– Перестаньте, леди Бет. Не хотите же вы сказать, что никогда не видели в глазах утонченных джентльменов, что за вами ухаживали, огня желания?
У Элизабет было такое чувство, будто она все дальше и дальше уходит от берега в открытое море. Вот уже вода подступила к горлу.
– Джентльмен испытывает к леди чувство уважения, – она старалась держаться уверенно. – Восхищения. Порой даже обожания. Он никогда не позволит себе мечтать о таких низменных вещах.
– Если я вас правильно понял, то джентльмен относится к леди, как к красивой и дорогой кукле, храня ее в коробке на верхней полке. На куклу приятно смотреть, но она слишком хрупкая и нежная, чтобы до нее дотрагиваться.
С этими словами Эш потянул девушку за поясок платья, увлекая все дальше и дальше от берега. Как зачарованная, смотрела она в светлые голубые глаза и из последних сил старалась не утонуть: неведомое, влекло ее к этому человеку. Он легонько коснулся тонкими длинными пальцами девичьей щеки. Каким нежным и осторожным было это прикосновение!
– Когда джентльмену хочется настоящей женщины, ему приходится искать ее в борделе мисс Хэтти, – продолжал Эш. Отпустив поясок, он отошел назад, глядя так, словно при близком рассмотрении не нашел в ней того, что искал.
Элизабет раздирали самые разные чувства: гнев и унижение, обида и потрясение.
– Человек вашего склада не в состоянии понять всей сложности отношений между воспитанными, и цивилизованными мужчиной и женщиной, – с горечью выпалила она, наконец.
– Мне ясно одно, леди Бет: вы ничего не знаете о том, чего мужчина хочет от женщины, – ответил Эш.
– Могу вас заверить: джентльмен хочет не просто минутного удовольствия, а чего-то большего, – не задержалась с ответом Элизабет. – Ему нужна жена, которой он мог бы гордиться. Женщина, которую он любит. Джентльмен ищет ту, которая разделила бы его надежды и мечты. – Она замолчала, подыскивая нужные слова. – Он стремится в женщине иметь друга. Спутницу жизни.
Эш смотрел на нее так внимательно, словно находил ее ужасно забавной.
– Может быть, – согласился он. – Может быть, джентльмен хочет, чтобы его маленькая и хорошенькая куколка-жена сидела на полке в своем кукольном доме. А он сам в то время, когда жена оставляет простыни ледяными, отправляется к другой женщине, которая согреет его в постели. Возможно, поэтому женатые джентльмены оставляют свои дома и приходят к мисс Хэтти и ее девочкам. Стало быть, их жены-леди не в состоянии дать им то, чего они хотят.
Элизабет понимала, что должна положить конец бессмысленному сражению, должна отступить, пока у нее осталось хоть сколько-то собственного достоинства. Надо сдаться, пока опасный спор не принял более откровенный оборот. Какой все-таки самоуверенный человек этот Макгрегор! Девушка решительно шагнула к нему, так, что юбки коснулись его ног.
– Мне кажется, мистер Макгрегор, настоящий мужчина должен уметь растопить лед в своей постели! – с достоинством сказала она. Эш удивленно вскинул брови.
– Вы так считаете? – спросил он. Элизабет еще выше подняла голову и одарила его ледяной улыбкой.
– Женщине не нужно себя продавать, если внутри у нее бушует пламя, – холодно начала она. – Чтобы, сделать мужчине приятное, ей не обязательно иметь опыт и округлые формы. Настоящая леди никогда не показывает своих чувств на людях, но не спешите делать вывод, что она холодна наедине со своим мужем.
В глазах Эша вспыхнули маленькие огоньки. Вместо прятавшихся, в их глубине насмешки и презрения, появилось ласковое тепло.
– Мне стоит повременить со своими суждениями, поскольку я не имел дела со знатными дамами.
Пытаясь защититься от этого опасного человека, Элизабет призвала на помощь всю свою выдержку.
Отступив назад, она отошла на почтительное расстояние и сказала нравоучительным тоном:
– Прежде чем думать о подобных вещах, не лучше ли для начала выучить правила, по которым мы живем.
Эш кивнул, соглашаясь.
– Отправляйся выслеживать преступника только после того, как узнаешь о нем все, – выдал он свое золотое правило.
Преступник. Элизабет надеялась, что Макгрегор будет представлять себе леди несколько иначе. Она окинула его долгим взглядом, сдерживаясь, чтобы не убежать.
– Я готов. Жду вас, – сказал с улыбкой Эш.
Элизабет снова невольно подумала, привыкнет ли она когда-нибудь к этому человеку, сможет его воспитать или, по крайней мере, укоротить ему коготки. Ей совсем не хотелось выпускать дикого льва среди овец в Лондоне.
– Начнем с того, как правильно наносить визиты, – ответила она.
ГЛАВА 10
Эшу и раньше приходилось ездить на поезде, но такой роскошный, какой принадлежал Хейворду Тревелиану, он видел впервые. Шесть его вагонов были в полном распоряжении трех господ и нескольких слуг. Здесь можно было есть, спать, принимать ванну и ни о чем не беспокоиться. Эш понимал, что он попал в неведомый ему мир и чувствовал себя неловко.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хранитель сокровищ"
Книги похожие на "Хранитель сокровищ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебра Дайер - Хранитель сокровищ"
Отзывы читателей о книге "Хранитель сокровищ", комментарии и мнения людей о произведении.