Сара Беннет - Благовоспитанная леди

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Благовоспитанная леди"
Описание и краткое содержание "Благовоспитанная леди" читать бесплатно онлайн.
Благовоспитанная Франческа терпеть не может шумный Лондон, где живет ее мать, знаменитая куртизанка мадам Афродита. Выросшая вдали от скандально известной матери, девушка намерена навсегда остаться в Йоркшире.
Однажды по воле случая она спасает незнакомца, который оказался сыщиком Себастьяном Торном, нанятым мадам Афродитой, чтобы оградить дочь от нависшей опасности.
Себастьян, сам того не ожидая, с первого взгляда влюбляется в красавицу Франческу. И когда она попадает в беду, первым приходит ей на помощь…
– Мадам, я так не думаю, совсем не думаю. Прошу прощения. Просто я очень плохо в этом разбиралась, и, возможно, я неясно выражаюсь, потому что нервничаю. Простите меня.
– Ты нервничаешь из-за меня?
– Да.
Мгновение спустя Афродита улыбнулась:
– Думаю, при случае я действительно могу быть опасной. – Она слегка задумалась. – Пожалуйста, присядь и расскажи толком, зачем ты пришла. Обещаю, что не буду кусаться.
Франческа глубоко вздохнула. Час настал, и оттягивать объяснение больше было нельзя.
В итоге она рассказала матери, как ходила с Лил на Мэллори-стрит, что там увидела и на что решилась за долю секунды.
– Все произошло слишком быстро. Мы бежали, прятались, и, к счастью, нам помог один джентльмен. А потом я забрала Рози домой. В такой спешке у меня не было возможности подумать о последствиях.
К величайшему удивлению Франчески, Афродита сразу все поняла и перешла прямо к делу:
– Ты хочешь спасти эту девочку и дать ей шанс на приличную жизнь, так?
– Да, хочу, – твердо ответила Франческа.
– Так что же тебя останавливает?
– Не что, а кто. Если дядя Уильям узнает о ней, то Рози обвинит матушку… – Франческа замолчала, испугавшись промаха. – Я имею в виду миссис Джардин. Я не могу этого допустить, понимаешь, не могу. – На последнем слове у нее перехватило дыхание.
– Уильям? Этот человек никогда мне не нравился, – холодно проговорила Афродита. – Ладно, успокойся, котенок, Я заберу девочку и подержу у себя до тех пор, пока не появится возможность куда-нибудь ее пристроить.
– Спасибо…
– Нет, сначала тебе придется мне кое-что пообещать. Ты не должна никогда больше подвергать себя опасности.
– Обещаю.
– Вот и хорошо. А еще ты не должна разгуливать по улицам без сопровождения.
Эти слова очень удивили Франческу.
– Разве ты не слышала про холеру? Никто не знает, как она появляется и откуда, но эта болезнь не отличает состоятельных людей от бедняков, и у нее нет жалости.
– Об этом я как-то не подумала. О холере и о быстрой смерти, которую она несет.
В отличие от некоторых других болезней, присутствовавших в Лондоне, холера не оставалась строго в пределах трущоб, и для нее положение человека в обществе не играло никакой роли.
Афродита сделала глоток кофе.
– Ты сказала, что тебе помогал какой-то джентльмен.
– Да, мистер Торн.
– Торн? – Темные брови Афродиты взлетели вверх. – Мистер Себастьян Торн?
– Ну да. А разве вы с ним знакомы?
Воображение Франчески мгновенно нарисовало впечатляющую картину – Себастьян в объятиях одной из красавиц куртизанок.
– Он сыщик, не так ли, и я слышала, хороший специалист.
– Ну…
Афродита проницательно улыбнулась:
– Он нравится тебе, да? Этот молодой человек действительно очень привлекателен.
Франческа отвернулась.
– У меня не было времени его разглядывать, – неловко вывернулась она.
Мгновение Афродита внимательно рассматривала дочь, потом раздраженно качнула головой.
– Ты можешь лгать себе, но не мне. Я все вижу. – Она назидательно подняла палец. – Между нами больше не должно быть притворства. Мы – мать и дочь, как бы тебе ни хотелось это изменить. А теперь пей кофе, а то остынет.
Франческе очень хотелось поспорить, но Афродита так строго посмотрела на нее, что она отказалась от этого намерения.
Дальше разговор перешел на Йоркшир и на погоду, причем не напоминал разговор с куртизанкой. Лишь когда Франческа уходила, Афродита крепко сжала ей руку.
– Ты должна почаще навещать Рози. Я тоже буду тебя ждать.
– Спасибо, я обязательно вернусь. И… я так благодарна вам, мадам.
– Не сомневайся, я всегда приду тебе на помощь, – искренне пообещала Афродита, и ее глаза засияли.
Франческа была смущена.
Афродита откровенно удивила ее. Умная, хорошо образованная, проницательная, она руководила солидным делом в мире, в котором доминировали мужчины. А еще она была добра по отношению к своей дочери, хотя не испытывала в этом нужды.
Все же Франческа посоветовала себе не забывать, что Афродита – куртизанка, женщина, использующая тело для получения денег, ведомая страстями.
Такой Франческа стать не хотела и никогда не станет.
А помощь от Афродиты она будет принимать лишь до тех пор, пока Рози не перейдет под покровительство Вивианны.
Лил решила еще немного побыть с Рози в заведении Афродиты.
– Малютка может испугаться, – с нежностью проговорила она.
Франческа сомневалась, что Рози так уж сильно напугана, но все же согласилась. Поэтому в пустой кеб, ожидавший у входа, она села совершенно одна.
Назвав кучеру адрес дяди Уильяма, Франческа откинулась на спинку сиденья и задумалась. Она попросила Афродиту об услуге, и та согласилась помочь без театральных жестов и без лишних вопросов.
Долгие годы Франческа придерживалась вполне определенного мнения об Афродите, а она оказалась совершенно другой. Разумеется, в их отношениях это ничего не меняло. Они с матерью разные, очень разные.
Внезапно кеб остановился и Франческа удивленно огляделась. Они находились на очень узкой улице, и вокруг никого не было видно.
Сердце девушки затрепетало.
– Эй, кучер! Почему мы остановились, что происходит?
Ответа не последовало, и Франческа не на шутку встревожилась. Она протянула руку к ручке двери, собираясь выйти, но тут дверца распахнулась и какой-то человек, запрыгнув в кеб, присел рядом.
Глава 14
Франческа взвизгнула, но через секунду уже готова была смеяться.
– Вы?! – Она испытывала странное ощущение, будто снова попала в роман.
– Да, я. А вы ждали кого-то другого? – ответил Себастьян вопросом на вопрос.
Франческа почувствовала, как кровь приливает к ее щекам.
– Я думала, меня собираются похитить! Когда-то такое уже было…
На самом деле она не помнила, как ее похитили первый раз – тогда она была очень мала. Однако рассказ об этом она слышала не однажды, и где-то в глубине души сохранялась память о произошедшем.
Тем большую злость она испытывала сейчас.
«Ты не спала всю ночь, волновалась о нем, и вот он здесь, цел и невредим», – сказал внутренний голос.
– Я могу вас похитить, если вам угодно.
Глаза Себастьяна зажглись озорным блеском. Пожалуй, это неплохая мысль.
Проклятие, он снова добился своего! Воображение увлекло Франческу в совершенно новом направлении, рисуя картины некоего безопасного райского уголка, в котором пребывали лишь они одни. Этот рай слегка напоминал гарем султана, и на ней были… О Господи, шелковые шаровары!
Франческа дошла в воображении до того места, где Себастьян кормил ее сочным виноградом, но тут ей пришлось вернуться к реальности. Она снова была в наемном кебе, и Себастьян, наблюдая за ней, чего-то ждал.
– О чем вы думали, когда ворвались ко мне в кеб таким образом? – напустилась на него Франческа.
Торн откинулся на сиденье с таким видом, будто для него такое поведение было совершенно нормальным.
– Я хотел поговорить с вами, только и всего.
Франческа недовольно поморщилась:
– Если вы действительно хотели поговорить, вам следовало известить меня заранее или нанести визит в дом моего дядюшки.
– В этом случае вы наверняка разорвали бы записку и отказались встретиться со мной. Также миссис Джардин могла отказать мне от вашего имени, тогда как дело не терпит отлагательств. Вам угрожает опасность, поймите. Я только что дал вам наглядный урок…
– Урок? Какой еще урок?
– Любой, кто желает вам зла, может заплатить кучеру, и тогда вам от него не спастись.
– Что ж, спасибо за науку, – холодно поблагодарила Франческа. – Теперь я знаю, что необходимо иметь постоянного сопровождающего и носить с собой… пистолет, чтобы можно было застрелить любого, чей вид мне не понравится. Ну-с, мистер Торн, пожалуйста, уйдите с моей дороги и дайте мне возможность продолжить путь.
Себастьян усмехнулся, видимо, считая ее слова очень смешными.
– Не сейчас. Я еще не все сказал.
Франческа, затаив дыхание, стала считать про себя, шевеля губами, но наконец ей пришлось снова открыть глаза.
– Хорошо, мистер Торн, я выслушаю вас. Так в чем дело?
– Где девочка? Где Рози?
– Я отвезла ее к матери, чтобы о ней позаботились до возвращения моей сестры в Лондон.
Торн застонал.
– Вам что-то не нравится? – Франческа испуганно распахнула глаза.
– А вам?
Почувствовав себя оскорбленной, Франческа прищурилась.
– Уверяю вас, у Афродиты Рози будет в полной безопасности, и там с ней не случится ничего плохого. Кроме того, у меня не осталось выбора: миссис Марч, экономка, назвала Рози оборванкой и угрожала рассказать о ней дяде. Уильям непременно поднял бы ужасный шум, а как раз сейчас нам это меньше всего нужно.
– Ах да, разумеется, мы не должны допустить, чтобы дядя Уильям гневался…
– Напрасно вы иронизируете. Мистер Торн, а как бы вы поступили на моем месте? Позволили экономке отправить Рози в работный дом? Я не могла так поступить, и не важно, сколько неприятностей это может мне доставить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Благовоспитанная леди"
Книги похожие на "Благовоспитанная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Беннет - Благовоспитанная леди"
Отзывы читателей о книге "Благовоспитанная леди", комментарии и мнения людей о произведении.