» » » » Сара Беннет - Правила страсти


Авторские права

Сара Беннет - Правила страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Беннет - Правила страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Беннет - Правила страсти
Рейтинг:
Название:
Правила страсти
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-041153-5, 978-5-9713-5131-3, 978-5-9762-3258-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Правила страсти"

Описание и краткое содержание "Правила страсти" читать бесплатно онлайн.



«Куртизанка должна быть умна, расчетлива и хладнокровна. Любовь не входит в ее обязанности». Вот первый урок, который юная Мариэтта Гринтри усвоила от матери, легендарной «дамы полусвета».

Но что делать невинной девушке, которая не желает становиться куртизанкой, а просто хочет любить и быть любимой?

Похоже, ей придется использовать все усвоенные с детства секреты обольщения, чтобы не просто соблазнить циничного повесу Макса Велланда, но пробудить страсть в его холодном сердце – и привести к алтарю.

Задача не из легких... но в любви, как и на войне, хороши любые средства!






Макс застонал, его губы прижались к ее губам, когда он подался назад и снова сделал выпад.

– Да, – выдохнула она, отталкивая его и снова притягивая.

Макс входил в нее глубокими размеренными ударами, и каждый из них немного приближал Мариэтту к финалу. Ее пальцы вцепились в его волосы и стали нетерпеливо их ерошить.

Наконец Макс медленно проник до самого чувствительного места, и мир вокруг Мариэтты взорвался.

Она вздохнула и выкрикнула его имя, чувствуя, как его семя теплой струей изливается в нее...

Глава 13

Тишина была долгой. Какое-то время Мариэтта слышала только биение своего сердца и стук сердца Макса рядом. Ее грудь болела от потребности глубоко дышать, лоно пульсировало от испытанного удовольствия.

Лишь через некоторое время все вернулось в обычное состояние, и, когда на улице тихо застучала наемная карета, Макс прокашлялся. Медленно повернул голову в ее сторону.

– Прости меня...

– За что? – сонно произнесла она, придвигаясь к нему ближе.

Почему-то никто не сказал ей, что желание может быть столь утомительным.

– Ты сказала: от талии вверх. Думаю то, чем мы занимались, находится ниже талии.

Мариэтта хихикнула и уткнулась ему в шею, потом вздохнула.

– Так бывает всегда?

Он помедлил.

– Нет, очень редко.

– Ты так говоришь, потому что не хочешь, чтобы я делала это с другими мужчинами, или потому что это правда?

Макс устало улыбнулся:

– И то, и другое.

Мариэтта дотронулась до его щеки, провела пальцами по его губам, и когда он поцеловал кончики ее пальцев, что-то в ее сердце затрепетало.

– Мы все еще не знакомы или я уже могу называть тебя Мариэттой?

– Не знаю. Если мы не знакомы, я могу остаться в твоих объятиях, а если знакомы, мне нужно начинать размышлять о будущем...

– Но я не смогу тебя сейчас отпустить.

Она улыбнулась:

– И удержать тоже не можешь. Я очень дорого стою, а у тебя нет денег.

– Иногда нам нужны самые неподходящие люди. – Взгляд Макса неожиданно устремился куда-то вдаль.

– Я начинаю волноваться, – прошептала Мариэтта.

Макс рассмеялся и принялся медленно целовать ее, используя губы и язык, снова заставляя ее забыться. Через некоторое время Мариэтта почувствовала, что он твердо упирается ей в бедро, и погладила бархатистую силу. Его затвердевший член шевельнулся в ее руке, и Макс, застонав, снял с нее блузку, а затем накрыл ее грудь ладонью, наслаждаясь ее теплым весом. Другая его рука находилась между ее бедрами, поглаживая все еще распухшую и переполненную щель.

– Ах, Макс...

Он смотрел на нее, и в его темных глазах она прочитала решимость, желание и еще что-то. Макс словно принял какое-то нелегкое решение, но Мариэтта чувствовала себя слишком счастливой и не хотела знать, что он задумал.

– Приляг. – Он опустил ее на софу посреди подушек.

Ее взгляд уперся в потолок, на котором резвились ангелы и купидоны, но краем глаза она видела, как Макс снял жилет, стянул галстук и стащил рубашку через голову.

Мариэтта затаила дыхание и протянула ладони, желая дотронуться до его кожи, потрогать темные волосы, притронуться к мускулистому животу, но он уже навис над ней – обнаженный, большой и восхитительный. Он был над ней, в ней и вокруг нее.

Она лизнула его плечо, а потом он опустил голову, и его губы горячо коснулись шеи Мариэтты. Его тело двинулось по ее телу, и она провела руками по его ягодицам.

– Не останавливайся.

– Я никогда не останавливаюсь.

В ней снова начало возрастать возбуждение, она придвинулась к нему. Ее грудь коснулась его груди. Пальцы Макса проникли между их телами, и Мариэтта выдохнула его имя. Ангелы у нее над головой улыбнулись, но Макс еще не закончил, он продолжал двигаться – медленно, постоянно, упорно вглядываясь в ее лицо.

Веки Мариэтты вздрогнули.

– Поедем со мной в Корнуолл.

Она не поверила своим ушам. Возможно, у нее галлюцинации?

Пока Мариэтта пыталась придумать ответ, Макс ускорил ритм, с каждым движением проникая в нее все глубже и глубже. Удивительно, но ее тело начало готовиться к новому экстазу.

По лицу Макса струйками тек пот, он был бледен. Мариэтта запоздало подумала, что ему может стать плохо. Он так недавно поправился, а может, и сейчас болен.

– Возможно, тебе стоит остановиться, – осторожно произнесла она.

– Вовсе нет. – Макс схватил ее за бедра, а потом встал над ней на колени и с размаху погрузился в нее.

Мариэтта, подняв голову, смотрела, как он входит и выходит из нее, и в голове ее снова вспыхнул свет. Она выгнулась, ее голос почти превратился в крик.

Почувствовав облегчение, Макс вскрикнул.

Мариэтта задышала ровнее. Она была более чем изнурена, но это было приятное ощущение.

Максу не составило труда поднять ее и перенести на кровать.

– Бедняжка, – прошептал он, – желание очень утомляет, хотя, как ты скоро узнаешь, одновременно очень увлекает.

Кровать оказалась мягкой, словно была из перьев, и Мариэтта постаралась устроиться поудобнее. Она почти заснула, когда он снова вернулся. Хотя она знала, что перед ней стоит Макс, одетый в черный пиджак и белую рубашку, он казался похожим на незнакомца, который воспользовался ее наивностью с таким знанием дела и с таким результатом.

Он склонился над ней и нежно поцеловал ее в лоб.

– Выходи за меня замуж и переезжай со мной в Блэквуд, – услышала она. На этот раз Мариэтта не могла ошибиться. Ее глаза открылись ровно настолько, чтобы встретиться с ним взглядом и понять, что он говорит вполне серьезно. Потом глаза снова закрылись.

Когда она проснулась, в комнате уже никого не было.

Когда Макс вошел в салон, он выглядел как истинный джентльмен, хотя его волосы несколько топорщились, а шейный платок был завязан чуть кривовато. Встретившись взглядом с Афродитой, он указал на альков, и та, извинившись перед гостями, направилась к нему. Взяв ее руку, Макс склонился над ней, и сердце Афродиты похолодело от страха за дочь. Тем не менее, ей все-таки удалось сохранить на лице улыбку.

– Ваша дочь говорит, что лишилась репутации, мадам, и что она хочет стать куртизанкой...

– Это так, милорд.

– А я хочу на ней жениться.

Афродита крепко зажмурилась, затем снова открыла глаза, но красивый лорд Роузби все еще стоял рядом; его взгляд был открытым и даже веселым, как будто он шутил с ней.

– Не думаю, Макс, что Мариэтта на это согласится... Могу я называть вас Максом?

– Конечно.

– Моя дочь дала зарок не влюбляться и не выходить замуж. Она решила пойти по моим стопам.

– Может быть, и так, но я заставлю ее передумать.

– Сомневаюсь, что ваши родные захотят принять ее. Ваш кузен, узнав, кто она такая, отказал ей от дома.

Лицо Макса побледнело, но его гнев тут же исчез. Он разберется с этим вопросом позднее.

– Мадам, на сегодня я не такой уж выгодный муж. У меня очень мало денег, я лишен наследства и утратил земли и титулы, а перспективы получить их обратно равны нулю. Однако есть и один положительный момент: у меня имеется поместье в Корнуолле – подарок матери – и я знаю, как сделать его прибыльным. Я молод, здоров и буду относиться к вашей дочери с величайшим почтением. Возможно, это звучит не слишком обнадеживающе, но все же... – Макс закусил губу, как будто не был уверен в том, что поступает правильно, открывая свои намерения Афродите. – Для Мариэтты, несомненно, лучше выйти за меня замуж и жить со мной в Корнуолле, чем стать жрицей любви в борделе.

Афродита подняла бровь:

– Вы собираетесь спасти ее от самой себя, милорд? Я думала, вы лучше знаете мою дочь.

– Простите, думаю, я знаю. Мариэтта не сможет вести такой образ жизни. Это ее погубит.

Взгляд Афродиты смягчился.

– Возможно, я и соглашусь с вами, Макс, хотя если вы скажете это при Мариэтте, я буду все отрицать. У моей дочери благородное сердце, которое легко разбить, вот почему я за нее волнуюсь. Однако при этом у нее сильный характер, и она сама определяет свой путь. Не так-то легко уговорить ее принять предложение, какими бы добрыми ни были ваши намерения. А может, вы хотите на ней жениться, чтобы почувствовать себя героем?

Макс нахмурился:

– Поначалу это так и было. Я хотел отговорить ее, но она не стала бы меня слушать. Единственный способ сделать Мариэтту счастливой – это научить ее не бояться любви и доверять мужчине, который ее никогда не бросит. Если она выйдет за меня замуж и уедет со мной в Корнуолл, я упорен, что она никогда об этом не пожалеет.

Афродита задумалась.

– Скажите, Макс, вы любите мою дочь? – неожиданно спросила она. – Или просто хотите получить ее тело?

Отчего-то после этих слов Макс почувствовал себя неуютно. Он не привык, чтобы женщина говорила с ним столь откровенно. Не от нее ли Мариэтта унаследовала свою прямоту? Правда состояла в том, что он не знал, любит или нет, так как никогда прежде не был влюблен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Правила страсти"

Книги похожие на "Правила страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Беннет

Сара Беннет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Беннет - Правила страсти"

Отзывы читателей о книге "Правила страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.