Сара Беннет - Правила страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Правила страсти"
Описание и краткое содержание "Правила страсти" читать бесплатно онлайн.
«Куртизанка должна быть умна, расчетлива и хладнокровна. Любовь не входит в ее обязанности». Вот первый урок, который юная Мариэтта Гринтри усвоила от матери, легендарной «дамы полусвета».
Но что делать невинной девушке, которая не желает становиться куртизанкой, а просто хочет любить и быть любимой?
Похоже, ей придется использовать все усвоенные с детства секреты обольщения, чтобы не просто соблазнить циничного повесу Макса Велланда, но пробудить страсть в его холодном сердце – и привести к алтарю.
Задача не из легких... но в любви, как и на войне, хороши любые средства!
Опустив взгляд, Макс заметил, что на ногах у нее ничего нет, а ногти раскрашены в розовый цвет. Каким-то чудом он удержался на софе и не схватил ее в охапку...
– Афродита сказала, ты можешь прикасаться ко мне, но только не ниже талии, – проговорила она и взглянула на него так, будто очень жалела об этом.
Макс понял, что попал в затруднительное положение. Господи, зачем она ему это сказала? Как будто не понимает... Однако, взглянув в ослепительно голубые глаза Мариэтты, Макс понял, что дело именно так и обстоит.
Только заметив несколько странное выражение лица Макса, Мариэтта вспомнила, что именно здесь на него напали совсем недавно. О Боже, как можно было совершить такую глупость и вернуть его на место боли и страданий! Разумеется, он теперь расстроен.
– Прости, Макс. – Она сделала шаг вперед и, встав перед ним, взяла его руку и крепко сжала.
– Простить? – удивленно проговорил он.
– Как я могла забыть! Тебе не следовало возвращаться сюда так скоро.
Кажется, на этот раз Макс понял.
– Ну, тогда все случилось на улице...
– Да, но это рядом. Может, ты хочешь домой? Я готова все отменить.
– Нет. – Макс сглотнул: Он не сможет пройти через это еще раз. Опустив глаза, он ясно увидел очертания ее груди и более темные кружки на кончиках.
Закрыв глаза, он откинулся на софу.
– Макс! – Мариэтта порхала вокруг него словно яркая бабочка, но он не пошевелился и не издал ни звука: у него просто не было сил это сделать. Ему позволено дотрагиваться до нее, но не ниже талии.
– Макс!
Еще минута, и она позовет слуг, Добсона и весь ночной кошмар повторится. Макс открыл глаза.
– Со мной все в порядке, но боюсь, мне нужно немного подкрепиться.
Мариэтта нерешительно взглянула на него, и тогда Макс прикоснулся к волосам, поправил манжеты и даже сумел улыбнуться.
– Если ты так уверен, тогда оставайся на месте, а я тебя покормлю. Ты уверен, что достаточно хорошо себя чувствуешь?
Макс вздохнул. Правда не всегда хороша, но сейчас Мариэтта ее заслуживала.
– Наедине с прекрасной девушкой, тело которой едва прикрыто, невозможно хорошо себя чувствовать, потому что приходится воздержаться от крайне неджентльменского поведения. Теперь понимаешь?
– Ой! – Мариэтта заморгала.
– Вот тебе и «ой».
Сердце Мариэтты сильно забилось, она представила, как его руки обвиваются вокруг ее талии, потом скользят вверх и накрывают грудь.
Взяв стакан хереса, Мариэтта поднесла его к губам и сделала глоток. У нее сразу перехватило дыхание, и она, кашлянув, прижала руку к горлу.
Через мгновение Макс уже был рядом с ней, протянув руку, он несколько раз хлопнул Мариэтту по спине, и она, повернувшись, взглянула на него глазами, полными слез.
– Мариэтта? Что? Что случилось?
Однако, уловив запах хереса, исходивший от нее, он с облегчением улыбнулся.
Мариэтта с трудом выдохнула:
– Ты не хотел это пить...
Макс покачал головой:
– Мы можем остановиться прямо сейчас. Ты меня слышишь?
– Только не это. Я приняла решение и не могу его менять.
– Прости, я не понимаю. Ты правда хочешь, чтобы незнакомые мужчины занимались этим с тобой? – Он неожиданно притянул ее к себе.
Мариэтта уткнулась ему в грудь, и Макс, нагнув голову, поцеловал ее.
Ее тело задрожало, на этот раз она действительно почувствовала его, потому что была почти обнаженной. Она ощущала силу его широкой груди, рук, его губы были горячими и одновременно страстными. Когда она обвила руками его шею, Максу показалось, будто он утопает в ее прикосновениях. Он чувствовал, как ее полная грудь, свободная от твердой оболочки корсета, прижимается к его груди. Он ощущал ее везде, где касались его руки. Легкий изгиб талии, выступающие бедра – тот, кто одевал Мариэтту, знал в этом толк. Мгновение спустя она окажется на полу, а он сверху, и возможность удержаться от совершения непоправимого будет утрачена.
Секунду он балансировал на грани, и лишь каким-то чудом ему удалось вернуться на землю и оторвать губы от ее губ. Они оба тяжело дышали. Глаза Мариэтты были закрыты, краска возбуждения залила ее щеки, губы распухли от поцелуев. Одетая в шелковое одеяние, которое едва ли можно было считать одеждой, она выглядела распутной и доступной, но Макс отлично знал, что она создана для роли куртизанки не больше, чем он.
– Ах, – прошептала Мариэтта, затем сглотнула, видимо, собираясь начать сначала. – Кажется, Макс, ты не смог сдержаться?
Макс нахмурился:
– Ерунда. Я полностью контролировал себя.
Мариэтта улыбнулась розовыми губами:
– Нет, не контролировал.
Она будто радовалась тому, что он чуть было не поднял ее на стол с напитками и не взял силой.
– Разве я только что не соблазнила тебя? – Она провела пальчиком по его груди, горлу и погладила загорелую кожу.
Макс сердито рассмеялся:
– Конечно, нет!
В ее глазах мелькнуло разочарование, но она тут же пожала плечами:
– Что ж, я думаю, у нас еще есть время.
В этот момент раздался негромкий стук в дверь, и Мариэтта улыбнулась:
– Войдите!
Слуги тут же внесли несколько подносов с едой и расставили тарелки на столе у окна, не забыв бутылки и ведерки для льда. Еды хватило бы на несколько человек, но Макс предположил, что Афродита сделала это намеренно.
Когда слуги вышли, Мариэтта устремилась к столу.
– М-м! – проговорила она, наклоняясь. – Вид просто восхитительный. Я и не думала, что так голодна. Все это из-за желания выглядеть покорной, я так думаю.
Макс хмыкнул:
– Покорной? Едва ли это к тебе относится.
Не обращая внимания на его слова, Мариэтта начала пробовать еду, а Макс принялся размышлять. Он высокомерно считал, что достаточно силен для того, чтобы заставить ее взяться за ум, и, направляясь в клуб, не сомневался в своей победе.
И вот теперь его подвергают суровому испытанию. Что, если Мариэтта подчинит его своей воле, а не наоборот, и он будет бегать за ней, словно влюбленный щенок?
Что же такое заключено в этой девушке? Она превратилась для него в наваждение. Максу хотелось спасти ее, но чувства увлекали его глубже, в темноту. Он мало что мог ей предложить – поверенный в делах ясно дал ему понять, что планы по повторному открытию шахты в корнуоллском имении в самом лучшем случае сомнительны. И все же он желал ее так сильно, что желание это преобладало над здравым смыслом. До сих пор ни одна женщина не выказывала подлинной заинтересованности в его сердце, и вот теперь, когда он нашел такую женщину, нет ничего, чем можно было бы ее привлечь, – ни денег, ни положения в обществе, ни драгоценностей. Он мог предложить ей только себя, но не был уверен, что этого окажется достаточно.
Еда и впрямь была восхитительной – цыпленок, жареные голуби и лобстер, множество мясных блюд, поданных со спаржей, щедро сдобренных маслом, и плюс к этому лимонные пирожные, апельсиновое суфле и мороженое в специальных стаканчиках. Мариэтта заботилась о том, чтобы тарелка Макса была все время полна, предлагая ему попробовать то одно, то другое блюдо, а Макс был благодарен за то, что она так старалась для него. И все же ему было трудно сосредоточиться на еде, поскольку Мариэтта постоянно порхала взад и вперед в наряде, распалявшем его воображение. Когда же она начала настаивать на том, чтобы он снял пиджак и разулся, он решил положить этому конец.
– Сядь! – внезапно скомандовал он.
Мариэтта вопросительно взглянула на него:
– Я лишь пыталась сделать так, чтобы тебе было поудобнее. Разве это не входит в обязанности куртизанки?
– Возможно, но я и так чувствую себя прекрасно.
Мариэтта замолчала, но ненадолго.
– Неблагодарный, – наконец обиженно сказала она. – Мне нужна твоя помощь, и ты мне ее обещал. Разве я много от тебя требую? Просто сиди, а я буду за тобой ухаживать. Ты ведь знаешь, есть множество других мужчин, которые тут же ухватились бы за такую возможность.
– Да, но почему-то ты выбрала именно меня на роль твоей жертвы, и, поверь, я стараюсь, как могу.
Внезапно Мариэтта почувствовала себя виноватой.
– Бедняжка, – проговорила она и, нагнувшись, нежно чмокнула его в лоб.
Макс застонал.
– Тебе больно? Прости... – Мариэтта снова потянулась к нему, но Макс поймал ее руку. Именно в этот момент в его глазах появилось что-то жгучее и опасное, чего она никогда не видела. Только теперь она осознала, как сильно он хочет ее. Мариэтта рассмеялась бы, если бы при мысли об этом не перехватило дыхание.
– Ты ведь никогда не откажешься от этого, да? Я только зря теряю время, пытаясь тебя отговорить.
– Отказаться? Но я не могу выйти замуж и не хочу быть незамужней теткой для детей сестер.
– Есть ведь и другие возможности.
– Разве? Я их не вижу. Я не хочу проиграть, Макс, хотя для некоторых людей было бы гораздо удобнее, если бы меня не существовало вовсе. Да, я совершила ошибку, очень глупую ошибку; я нарушила правила, но все равно не желаю жить с постоянным чувством вины.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Правила страсти"
Книги похожие на "Правила страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Беннет - Правила страсти"
Отзывы читателей о книге "Правила страсти", комментарии и мнения людей о произведении.