» » » » Марси Беннет - Счастье найдет тебя


Авторские права

Марси Беннет - Счастье найдет тебя

Здесь можно скачать бесплатно "Марси Беннет - Счастье найдет тебя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марси Беннет - Счастье найдет тебя
Рейтинг:
Название:
Счастье найдет тебя
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0512-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье найдет тебя"

Описание и краткое содержание "Счастье найдет тебя" читать бесплатно онлайн.



В романе «Счастье найдет тебя», предлагаемом читателю, героиня, Стефани Керр, девушка с несколь­ко авантюрным складом характера, ловко втирается в богатую семью. Ею выбран и кандидат в женихи. Но жизнь распоряжается по-своему. Девушку разобла­чают как «охотницу за богатым мужем» и выпрова­живают из поместья богачей. Пережив немало боли и трудностей, героиня находит в конце концов свое счастье. Не с тем, с кем искала, но находит.






Белинда, кипя негодованием, стала подни­маться из-за стола, но Джек, наклонившись, ухватил ее за руку.

– Нет уж, сидите. Теперь вы будете слу­шать, – сказал он металлическим голосом.­ – Да кто вы такая, черт вас побери, чтобы судить Стефани? Вы хоть на миг подумали, что довело ее до такой жизни? Неужто вы не видите, что она из тех девушек, которые только с отчаяния, от безысходности могут решиться на такое? Ну и что ужасного, если она сошлась с мужчиной? По крайней мере, она не проходит через лицемер­ную процедуру брака и развода. И что из того, если Рэй купил ей наряды и дал денег? А ваш итальянский граф разве не осыпал вас барахлом и деньгами, когда вы продались ему ради титула?

За столом наступила чугунная тишина. Сте­фани ушам не верила: Джек отважился бросить такое в глаза великосветской даме! Дама, кстати, выглядела словно боксер, получивший нокаути­рующий удар.

Мрачное молчание нарушил, сам того не ве­дая, официант, подойдя с бокалом на подносе.

– Ваше кампари, сеньора.

– Благодарю. – И, взяв бокал, Белинда выплеснула его содержимое в физиономию Джеку. Тот попытался уклониться, но изрядная толика вина попала ему на костюм. Сузив глаза, он сказал вежливо-ледяным голосом:

– Вы об этом пожалеете, графиня. – Женщина встала. На лице – испепеляющая ненависть.

– Оставляю вас вдвоем. Вы, безусловно, стоите друг друга. – И вышла из ресторана.

Взяв салфетку, Джек деловито принялся про­мокать мокрые пятна на костюме.

– Вот это действительно досадно.

Только теперь Стефани задышала более или менее спокойно.

– Меня эта выходка не удивляет. Я бы на ее месте тоже плеснула вино вам в физиономию.

Он удивленно поднял бровь.

– Это что – женская солидарность? А я-то думал, что вы на моей стороне.

– Нет, не на вашей. Почему вы не сказали мне, что пригласили сюда эту особу? Вы ведь знаете ее отношение ко мне.

– Я был уверен, что она окажется более терпимой, более понимающей.

Девушке было от чего возмутиться:

– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присут­ствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?

– Ну какое испытание… Я хотел…

Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.

– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.

– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтра­ком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.

На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.

Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похо­жее. Злость прошла. Осталось любопытство – ­почему Джек вовремя не остановился…

Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весь­ма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отды­хая, а встал и потянулся за одеждой.

– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.

Любовник посмотрел на нее через плечо.

– А что такое? Ты хочешь еще кого-то при­гласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.

– Да как ты смеешь? Что это значит?

– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?

– Таких слов я от тебя не заслужила.

– Неужто?

– Я не шляюсь, как ты выразился.

Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.

Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:

– Между нами существует деловое соглаше­ние. По контракту я – твоя движимая собствен­ность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, поку­да их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.

Рэй испытующе взглянул на нее.

– Да чего там! Джек – парень видный, та­кие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.

Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.

– Я не собираюсь спать с каждым встреч­ным мужчиной.

– О, какие мы добродетельные и правед­ные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе не­навидишь всех мужиков.

– Да, и не только мужиков, но и твою сест­рицу! Джек прав – она источает яд.

Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… При­косновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.

– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.

– У нас с тобой не любовь.

Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и воз­буждая.

– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?

Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.

– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.

– Разве только мужских? Ты хочешь убе­дить меня, что сама в это время ничего не чув­ствуешь?

– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.

– Нет, тут уж ты с собой ничего не поде­лаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.

А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.

Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:

– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе по­нятно?

Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.

– Вот и хорошо. – Между ними еще пута­лась простыня. Опустив руку, он рванул ее и от­бросил к стене. – Так почему же ты не соблю­даешь свою часть контракта?

Через два дня они полетели в Нью-Йорк. Сте­фани никогда не бывала в Америке. Город казался ей волнующе интересным, темп жизни здесь отличался даже от лондонского, а уж с Ла­-Барро сравнивать вообще смешно.

У Рэя была квартира в Манхэттене, этакое холостяцкое гнездышко с крохотной кухней и, как и следовало ожидать от плейбоя, с большой круглой кроватью.

Стефани полагала, что здесь у них будет все, как в Испании. Любовник станет уезжать на весь день и возвращаться под вечер. Но в Нью-Йорке он повел себя иначе. Чувствовалось, что внутреннее напряжение в нем ослабло. Куда бы он ни шел, обязательно брал ее с собой, не делая, таким образом, секрета из их связи.

Дом Баго имел свой офис, но Рэй в основном работал в квартире, связываясь с внешним миром по телефону. Для Стефани стало откровением, что Рэй настоящий бизнесмен. Он действовал сосредоточенно, целеустремленно, прилагал все усилия, чтобы заполучить большой оптовый за­каз. Умел работать с оптовиками, подлаживаясь под их возможности и настроение. Чтобы укре­пить намечающиеся связи, не задумываясь летел в любую точку Штатов.

И брал с собой Стефани. Где они только не побывали! Он преспокойно представлял ее как свою помощницу мисс Керр. А в Нью-Йорке получал удовольствие оттого, что показывал ей город, водил по музеям и театрам и, что ни вечер, в новый ресторан. Даже брал на встречи со свои­ми друзьями, чего она уж никак не ожидала, по-хозяйски клал ей руку на плечо или обнимал за талию, представляя совсем просто: «А это Сте­фани».

Иногда он знакомил ее с женщинами, и Сте­фани сразу угадывала среди них тех, кто прошел через постель Рэя. Однажды некая девица, ос­тавшись со Стефани наедине, сказала в от­крытую:

– Как тебе удалось подцепить его? Повезло же! Замечательный любовник! Это и называет­ся – европейский темперамент?

– Твой бывший любовник? – не удержалась Стефани.

– Да, но давний и мимолетный.

– Почему же вы расстались?

– Он остыл ко мне. Отправился в одну из своих поездок по стране, а когда вернулся, даже не позвонил.

Весьма откровенно! Непонятно все же, поче­му его выбор в какой-то момент остановился на ней, Стефани. У него от смазливых девчонок отбоя не было. При случае надо спросить, не устал ли он от нее, и тем самым напомнить, что речь идет только о ее теле и более ни о чем. Но, странное дело, настроение ее улучшилось, когда выяснилось, что кто-то ей завидует.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье найдет тебя"

Книги похожие на "Счастье найдет тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марси Беннет

Марси Беннет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марси Беннет - Счастье найдет тебя"

Отзывы читателей о книге "Счастье найдет тебя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.