Айзек Азимов - Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)"
Описание и краткое содержание "Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)" читать бесплатно онлайн.
В романе Айзека Азимова «Роботы и Империя» действие происходит спустя два столетия после событий «Роботов Утренней Зари».
Волна эксппансии с Земли на другие планеты набирает силы и появляются конфликты между космонитами (жителями Внешних Миров) и поселенцами (потомками землян). Глэдия, женщина-космонитка, которую с Илайджем Бейли связывала искренняя любовь, до сих пор еще жива – ведь космониты живут три-четыре столетия. Жив и ее враг – доктор Амадейро, который после смерти доктора Хена Фастольфа вновь вознамерился отомстить Земле, заселившей уже немало планет…
– Мы оба люди для роботов, – резко ответила Глэдия. – И бросьте эти шуточки. Я не играла в космонита и землянина с вашим Предком.
Улыбка Д. Ж. исчезла.
– Вы правы. Простите меня, леди. Я постараюсь умерить свой сарказм. В конце концов на этой планете мы союзники. – Бейли помолчал. – Мадам, я хочу, чтобы вы выяснили, какие приказы были даны роботам, – если были даны. Нет ли здесь знакомых вам роботов? Есть ли люди в поместье или на планете? И вообще, поговорите с ними. Они не должны быть опасными: они роботы, а вы человек. Они не могут нанести вам вред. – И, вспомнив, он добавил: – Правда, ваш Дэниел довольно грубо обошелся с Ниссом, но там были особые обстоятельства, а здесь их нет. И Дэниел может пойти с вами.
– Я в любом случае должен сопровождать леди Глэдию, капитан, – почтительно произнес Дэниел. – Это мой долг.
– И Жискара тоже, я думаю, – сказал Д. Ж. – Однако он где-то шляется.
– Не зря, капитан. Он говорил со мной, и мы решили, что это немаловажно для защиты леди Глэдии.
– Ну и прекрасно. Вы двое идите вперед. Я буду прикрывать вас. – Он снял оружие с правого бедра. – Если я крикну «Ложись!», тут же падайте. Эта штука не выбирает.
– Только, пожалуйста, пользуйтесь ей только в самом крайнем случае, Диджи, – сказала Глэдия. – Вряд ли это поможет при защите от роботов. Пошли, Дэниел!
Она быстро и уверенно пошла вперед, к группе примерно из десяти роботов, стоявших перед рядом низких кустов. Утреннее солнце отражалось в их блестящих телах.
24
Роботы не отступили и не двинулись вперед. Они спокойно стояли на месте.
Глэдия подсчитала: одиннадцать. Возможно, есть и другие, но их не видно.
Все они были сделаны на Солярии, очень гладкие, прекрасно отполированные. Никакой иллюзии одежды и минимум реализма. Они выглядели почти математической абстракцией человеческого тела, но среди них не было и двух одинаковых.
Ей показалось, что они не так гибки и сложены, как аврорианские роботы.
У них был простой мозг, предназначенный для определенной задачи.
Они остановились метрах в четырех от шеренги роботов, Дэниел – чуть позади, в метре от Глэдии, чтобы было ясно: главная – она. Роботы наверняка посчитали Дэниела за человека, но она знала, что Дэниел слишком уж сознавал себя роботом, и не стала полагаться на ошибочное мнение других роботов.
– Кто из вас будет говорить со мной? – спросила Глэдия.
Никто не ответил, Казалось, роботы беззвучно совещались. Затем один из них вышел вперед.
– Я буду говорить, мадам.
– У тебя есть имя?
– Нет, мадам, только серийный номер.
– Давно ты функционируешь?
– Двадцать девять лет, мадам.
– Есть среди вас такие, которые функционируют дольше?
– Нет, мадам, поэтому говорю я, а не другие.
– Сколько роботов в этом поместье?
– Точной цифры я не знаю, мадам.
– Примерно.
– Тысяч десять, мадам.
– Среди них есть функционирующие более двух столетий?
– Среди сельскохозяйственных роботов есть несколько таких, мадам.
– А среди домашних?
– Нет, мадам. Хозяева предпочитают новые модели. Глэдия кивнула и повернулась к Дэниелу.
– Это разумно. Так было и при мне. – Она снова повернулась к роботу: – Кому принадлежит это имение?
– Это имение Зоберлона, мадам.
– Давно оно принадлежит семье Зоберлона?
– Дольше, мадам, чем я функционирую. Я не знаю, насколько дольше, но информацию можно получить.
– Кому оно принадлежало до Зоберлона?
– Не знаю, мадам, но информацию можно получить.
– Ты когда-нибудь слышал о семье Дельмар?
– Нет, мадам.
Глэдия повернулась к Дэниелу и печально сказала:
– Я пыталась вести робота, как сделал бы Элайдж, но, похоже, не умею делать это правильно.
– Наоборот, леди Глэдия, – возразил Дэниел. – Мне кажется, что вы уже многое установили. Похоже, что в имении нет роботов, знавших вас, кроме нескольких сельскохозяйственных. Вы знали кого-нибудь из рабочих роботов, когда жили здесь?
Глэдия покачала головой:
– Нет. Я никогда не видела их даже издали.
– Тогда ясно, почему вас не узнают.
– Точно. Бедняга Диджи напрасно гонял нас. Если он надеялся, что от меня будет толк, то он ошибся.
– Знать правду всегда полезно, мадам. А где еще вы могли бы получить информацию?
– Да, минутку… – Глэдия подумала несколько секунд. – Странно, с этим роботом я говорила с солярианским акцентом, а с тобой так не говорю.
– Ничего удивительного, леди Глэдия. Роботы говорят с таким же акцентом, потому что они солярианские. Вы вернулись в дни вашей юности и машинально заговорили, как в те времена. Но вы сразу же стали собой, когда повернулись ко мне, потому что я часть вашего теперешнего мира.
Глэдия медленно улыбнулась:
– Твои рассуждения вес больше напоминают человеческие, Дэниел.
Она снова повернулась к роботам и внезапно ощутила покой. Небо было голубым и почти безоблачным, лишь узкая полоска облаков на западе означала, что полдень может быть пасмурным; шелестели листья от легкого ветра, жужжали насекомые, где-то крикнула птица. И ни одного звука, производимого человеком. Вокруг, возможно, было много роботов, но они работали молча. Не было того гомона человеческих голосов, к которому она привыкла – сначала с трудом – на Авроре. Но теперь, вернувшись на Солярию, она нашла удивительное спокойствие. Не так уж плохо на Солярии, подумала она.
– Где ваши хозяева? – спросила она робота с едва заметным раздражением.
– Они ушли, мадам, – спокойно ответил робот.
– Куда?
– Не знаю, мадам. Они мне не сказали.
– А другие знают?
Общее молчание.
– Кто-нибудь в имении знает?
– Я не знаю этого, мадам.
– Хозяева взяли с собой роботов?
– Да, мадам.
– Но они не взяли вас. Почему вы остались?
– Делать свою работу, мадам.
– Но вы стоите и ничего не делаете. Это и есть ваша работа?
– Мы охраняем имение, мадам.
– От таких, как мы?
– Да, мадам.
– Но вы здесь ничего не делаете. Почему?
– Мы наблюдаем, мадам. У нас нет иных приказов.
– Вы сообщаете о своих наблюдениях?
– Да, мадам.
– Кому?
– Надзирателю, мадам.
– Где надзиратель?
– В доме, мадам.
– Ага.
Глэдия повернулась и быстро пошла к Д. Ж. Дэниел двинулся следом.
– Ну? – спросил Д. Ж.
Он держал оружие наготове, но, когда его спутники вернулись, спрятал его в кобуру.
– Ничего. Ни один робот меня не знает. И я уверена, что никто из них не знает, куда ушли соляриане. Но роботы докладывают обо всем надзирателю.
– Какому надзирателю?
– На Авроре и в других Внешних мирах в больших имениях с множеством роботов бывает надзиратель – человек, который должен организовывать и направлять группы рабочих роботов на поля, рудники и промышленные предприятия.
– Значит, здесь остались соляриане?
– Солярия – исключение. Здесь роботов столько, что не было целесообразно поручать мужчине или женщине надзирать за роботами. Эту работу выполнял специально запрограммированный робот.
– Значит, в доме есть робот, более совершенный, чем этот, и его можно с пользой допросить как следует.
– Возможно, но я не уверена, что попытка войти в дом безопасна.
– Это же только робот! – ядовито заметил Д. Ж.
– Дом может быть заминирован.
– Это поле тоже может быть заминировано.
– Лучше бы, – сказала Глэдия, – послать одного из роботов в дом сказать надзирателю, что люди желают говорить с ним.
– Не требуется, – возразил Д. Ж. – Это, по-видимому, уже сделано. Надзиратель появился, и это не робот и не «он», Я вижу женщину.
Глэдия ошеломленно застыла, К ним шла высокая, стройная и очень привлекательная женщина. Женщина! Это было видно издалека.
25
Д.Ж. широко улыбнулся, приосанился, расправил плечи и коснулся рукой бороды, словно удостоверяясь, что она гладкая и мягкая.
Глэдия неодобрительно посмотрела на него:
– Это не солярианка.
– Откуда вы знаете?
– Ни одна солярианка не позволит себе показываться незнакомым людям живьем, а не по видео.
– Я знаю, миледи. Но вы же позволили мне видеть вас.
– Я два столетия прожила на Авроре. Но все-таки осталась достаточно солярианкой, чтобы не появляться перед людьми, как эта.
– Ей есть что показать, мадам. Я бы сказал, что она выше меня и прекрасна как вечерняя заря.
Надзирательница остановилась метрах в двадцати от них, роботы разошлись в стороны.
– За два столетия обычаи могли измениться.
– Нет ничего основательнее, чем неприязнь соляриан к контактам с людьми, – резко сказала Глэдия. – Это не могло измениться за какие-то два столетия. – Она снова заговорила по-соляриански.
– Я думаю, вы недооцениваете социальную пластичность. Но солярианка она или нет, в любом случае она космонитка, и, если здесь есть другие такие же, я готов к мирному сосуществованию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)"
Книги похожие на "Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Айзек Азимов - Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)"
Отзывы читателей о книге "Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)", комментарии и мнения людей о произведении.