» » » » Кэтрин Андерсон - Аромат роз


Авторские права

Кэтрин Андерсон - Аромат роз

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Андерсон - Аромат роз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Андерсон - Аромат роз
Рейтинг:
Название:
Аромат роз
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
1995
ISBN:
5‑87322‑280‑0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аромат роз"

Описание и краткое содержание "Аромат роз" читать бесплатно онлайн.



Любовно ухоженный розовый сад скрывает страшную семейную тайну, порожденную дикими нравами глухой американской провинции. Живое человеческое участие, крепнущие привязанности развеивают злой мираж, даруя героям освобождение и любовь.






Он удивился.

— Да, понемногу.

Она положила руки к нему на колени. Поздний вечерний свет проникал в окно. Тени от длинных ресниц упали на ее щеки. Что бы Кэйт ни хотела ему сказать, она обдумывала это чертовски долго.

Зак не нарушал молчания. Боже, как тяжело было осознать это. «Как же все это пережить? Глупец!»

Она прикусила нижнюю губу маленькими белыми зубками, так что почти незаметный шрам в уголке рта побагровел. Только ли Миранду запугал Джозеф Блейкли? Задав себе внезапно этот вопрос, Зак никак не мог от него отделаться.

Он вспомнил слова Кэйт: «Она ждет чуда. Неужели вы так слепы, что не видите этого?»

Герой Миранды. Как это произошло, мистер Мак-Говерн? Да, он и вправду был слеп. Он то и дело пытался поймать взгляд Кэйт, встревоженный странным выражением ее красивых глаз. Сейчас он понял: его удивляло не то, что он видел, а то, чего не находил в них. Доверия. Кэйт больше не верила в героев. Чудеса существовали для нее только в историях, которые она рассказывала своей дочери.

Зак надеялся, что сможет изменить это. Если бы ему удалось, он построил бы для нее новые воздушные замки, воплотил бы ее мечты. Но он всего-навсего простой человек, твердо стоящий на земле, со своими недостатками и достоинствами.

Наконец она взглянула на него. Тень падала на ее лицо, и он не видел его выражения.

— Думаю, мы оба понимаем, что вам скоро придется уйти отсюда, —тихо произнесла она.

Да, это так. И он это, конечно же, понимал. Он не мог требовать от нее ответа, который хотел получить. Не мог даже сказать, что еще не принял никакого решения. Воздушных замков не бывает. Значит, ему пора уходить.

Внезапно охрипшим голосом он поговорил:

— Я соберу свои вещи и подожду вечера, когда зайдет Маркус. Я мог бы уйти и пораньше, но хотелось бы, чтобы кто-то был со мной, когда я в первый раз сяду в седло.

Она кивнула и отвела взгляд.

— Не думайте, будто я хочу, чтобы вы здесь остались. — Она запнулась. — Конечно, я всегда буду у вас в долгу, и если вы когда-нибудь… — Их глаза на миг встретились. — Только попросите… Мы всегда останемся друзьями.

Но он ждал от нее большего, чем дружба, и чувствовал, что она понимает это.

Он положил свою ладонь поверх ее рук, лежавших у него на коленях. Судя по выражению ее лица, даже это ее раздражало. Что же она сделает, если он поцелует ее или попытается обнять?

— Что бы вы ни говорили… — Он ненавидел себя в этот момент. Но что ему еще оставалось? — Я хочу попросить вас только об одном. Выходите за меня замуж.

— Что?

— Надеюсь, вы слышали.

Он хотел прикоснуться к ней. Он и сделал это, проведя пальцем по ее губам, потом по щеке. Она вздрогнула и отстранилась.

— Не надо, пожалуйста, не надо, — прошептала она. Взяв ее за подбородок, Зак потянулся к ней.

— Странно. Не могу поверить, что для вас это неожиданно. Я не скрывал своих чувств ни к вам, ни к Мэнди.

Она не шевелилась, даже не мигала. Казалось, будто она затаила дыхание.

— Кэти!

Он прикоснулся губами к пятнышку на ее щеке, где обычно вспыхивал румянец. Она прерывисто вздохнула.

— Рано или поздно, но вам придется выйти замуж, — прошептал он. — Вы не справитесь здесь одна. Так почему же не за меня? Увы, я не такой уж красавец. Но для мужчины важнее…

— Перестаньте! — воскликнула она, вырываясь из его рук и вскакивая с кровати. Подойдя к окну, она скрестила руки на груди. Она держалась так, словно ее Ударили.

— Я не могу выйти за вас замуж. Я вообще не собираюсь выходить замуж. Мы с Мирандой и сами справимся.

Он разглядывал ее профиль. Боже, как ему хотелось пообещать ей что-нибудь неслыханное, чего он все равно не сможет выполнить.

— Кэйт, ваше хозяйство скоро придет в упадок. Вы. работаете от зари до зари, но не можете управиться. Один трудный год, только один, и вам понадобится кредит, банкиры воспользуются вашим положением и лишат вас всего. Куда вы пойдете со своей дочерью? На улицу! Если вы не хотите подумать о себе, подумайте о Миранде.

— А как же чернослив? — быстро произнесла она. — Я собираюсь заняться черносливом.

— Чернослив? — усмехнулся Зак. — Вы сами высохнете как чернослив и сойдете в могилу раньше времени. — Он спустил ноги и сел на кровати, положив руки на колени. — Если вы выйдете за меня…

— Я не могу выйти за вас. Ни за вас, ни за кого другого.

— Почему? Только из-за того, что вам не повезло с этим сукиным сыном?

Она повернулась к нему и вздохнула.

— Не сомневаюсь, что в этом-то и дело. Вы спрашиваете, не слепой ли я. Конечно, нет. — Он медленно поднимался на ноги, боясь, что она отступит, когда он встанет. — Миранда — не единственная жертва Блейкли. Не случайно вы так отскочили от меня. — Он остановился в нескольких шагах от нее. — Что же все-таки случилось в этом доме?

Она смертельно побледнела. Ее испуг был настолько очевиден, что Зак решил отступить. Как и многие, он знал, что прошлое крепко держит человека. У него тоже были тайны, в которые он никого не хотел бы посвящать. Но он мог с этим жить, а Кэйт явно не могла.

Он продолжал:

— Откуда этот шрам у вас на губе?

Она прикоснулась кончиком пальца к шраму.

— Это его рук дело? А что у вас на лбу? Что случилось? Вы наткнулись на дверь? Интересно, быстро ли вы что-нибудь сочините?

— Я никогда не лгала вам. Он направился к ней.

— Не лгали? Тогда посмотрите мне в глаза и поклянитесь, что это вы испугали свою дочь.

Она облизнула губы и в ужасе оглядывала комнату, словно надеясь найти ответ.

— Это был не Джозеф, поверьте. А шрам — это несчастный случай, когда я спускалась по лестнице в амбаре… Каблук зацепился за юбку.

— Так-так. А поросята летают. Ее глаза потемнели от гнева.

— Можете не верить мне, это ваше право. В конце концов, это меня не волнует. Какое вам дело до меня и моей дочери?

— Что бы я ни думал, я считаю вас своим другом и не могу отвернуться от людей, за которых чувствую ответственность. Честно говоря, вы мне далеко не безразличны.

Она комкала передник.

— Я же сказала: вам пора покинуть нас. — С этими словами она повернулась к двери.

— Я не могу так просто бросить вас.

Эти слова остановили ее. Она медленно повернулась к нему.

— Если вы кого-то или чего-то боитесь, — продолжал он, — почему я не могу помочь вам? Думаете, я могу спокойно спать по ночам? Что, если я ошибаюсь и виной всему действительно не Джозеф? Вот что не дает мне покоя. Вы страшно напуганы. Это написано у вас на лице. Почему вы не хотите довериться мне?

Она смотрела на него, словно размышляя, можно ли ему доверять. Он видел в ее глазах нетерпение и еще какое-то чувство, определить которого не мог. Вдруг она вскинула подбородок.

— Завтра, — прошептала Кэйт. — И не ждите Маркуса, забирайте свои вещи, седлайте лошадь и уезжайте. Жаль, что не могу позволить вам остаться, как вы этого хотели. И не приходите больше ко мне.

— И к Миранде?

— К Миранде тоже.

С этими словами она выбежала в коридор, хлопнув дверью.

Зак завернул одежду в плащ, взял со столика свои вещи и положил их в карман. Поднос с остатками ужина все еще стоял здесь: молчаливое напоминание о том, что произошло между ним и Кэйт в этой комнате вчера вечером. За все время, что он провел здесь, она ни разу не оставила поднос до утра. Значит, очень уж поразило ее то, что он предложил ей руку.

Когда он начал скатывать куртку, его пальцы нащупали что-то твердое. Приглядевшись, он обнаружил две точечные дырочки: следы зубов. Ужас тех мгновений снова всплыл в его памяти с мучительной ясностью.

Всему виной его дурацкий язык. Будь у него хоть капля здравого смысла, он был бы вчера осторожнее с Кэйт. Но он пытался давить на нее. Кэйт не могла вести себя иначе.

Что же теперь делать? Выхода нет, придется убираться отсюда. Но как объяснить Миранде, что он уже никогда не сможет вернуться? Сев на край кровати, Зак обхватил голову. Он понимал Кэйт, но от этого ему было не легче. Когда мужчина открывает женщине свои чувства, это или сближает их, или навсегда разлучает.

Он потер виски. Вдруг странный звук заставил его поднять голову. Голоса. Он прислушался. Голоса стали отчетливее. Он услышал, как Кэйт воскликнула:

— Это глупо!

Затем мужской голос прорычал:

— Ты поступаешь как Изабель. Уже все в городе говорят об этом.

Заку показалось, будто Кэйт что-то уронила. Он двинулся вдоль коридора, очень неуверенный в своих силах. Дойдя до двери, он остановился. Может, ему повезет и парень окажется коротышкой весом не больше сотни фунтов. Эта мысль обнадежила Зака, и он толкнул дверь.

Увы, надежда его не оправдалась.

Мужчина, стоявший на нижней ступеньке, был не меньше шести футов. Одетый в саржевый двубортный костюм, он казался широкоплечим, стройным и сильным. Прежде мужчины не производили на Зака столь внушительного впечатления. Но ведь тогда и ноги у него не подгибались.

Серая шляпа визитера, весьма подходившая к пиджаку и узким брюкам, была надвинута набекрень. Лицо его было в тени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аромат роз"

Книги похожие на "Аромат роз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Андерсон

Кэтрин Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Андерсон - Аромат роз"

Отзывы читателей о книге "Аромат роз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.