» » » » Сильвия Холлидей - Рассвет страсти


Авторские права

Сильвия Холлидей - Рассвет страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Холлидей - Рассвет страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Холлидей - Рассвет страсти
Рейтинг:
Название:
Рассвет страсти
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-01982-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рассвет страсти"

Описание и краткое содержание "Рассвет страсти" читать бесплатно онлайн.



Красавица Аллегра Бэньярд приехала из американских колоний в Англию, чтобы жестоко отомстить могущественным негодяям, погубившим ее семью. Но не заклятых врагов повстречала девушка в отнятом у ее родных поместье, а свою судьбу – сэра Грейстона Моргана, человека, которого преследуют трагические воспоминания, мужчину, которого в силах вырвать из бездны отчаяния только нежная и самоотверженная женская любовь…






– Нет. – Она ласково погладила его по щеке. – Я просто сильно напугалась в тот первый день, когда ты меня поцеловал.

– И чуть не откусила мне язык – вполне заслуженно. Но где ты научилась так отчаянно защищаться, до последнего?

– Сама не знаю. У мамы никогда не хватало сил для борьбы. Ну, и еще поначалу приходили письма от Чарли. В них было хоть какое-то утешение, несмотря на все их отчаяние и гнев. Я старалась подбодрить маму, вслух мечтая о том дне, когда срок приговора закончится. И повторяла: «Мама, это всего семь лет. И тогда мы начнем все сначала: ты, я и Чарли». Мы бы смогли купить клочок земли или найти что-то подходящее в Виргинии или Нью-Йорке. Но когда писем от Чарли не стало, маму покинула последняя надежда. Наверное, ее сердечко просто не вынесло еще и этой новой боли.

– Аллегра, милая моя…

– Я умоляла ее не умирать. Я снова и снова клялась, что отыщу Уикхэмов и убью их. И отомщу за все горе, причиненное нашей семье. – Она отчаянно уцепилась за Грея, стараясь найти в нем поддержку. – Грей, мне не удалось ее спасти! Не помогли никакие обещания. И это не дает мне покоя ни днем, ни ночью. Мне не удалось ее спасти!

Грей ласково целовал ее висок и щеку. Его поцелуи несли утешение и любовь. Наконец он отважился спросить:

– А что же было с Чарли?

– Два года назад я услышала, что он утонул в болоте, когда пытался сбежать. – У нее в груди зародился еле слышный стон. – Ох, Грей, как же я устала!

– Милая, дорогая Аллегра. – Он все так же покрывал ее лицо поцелуями. – Я могу лишь молить Господа даровать тебе исцеление от боли…

– Тогда скажи: почему я не могу его убить? – отчаянно выкрикнула она.

– Потому, что ты получила слишком хорошие уроки от своих удивительных Бэньярдов. Они научили тебя быть лучше своих врагов. Проявлять добрую волю и милосердие. И превыше всего ценить человеческую жизнь, а не смерть. – В его искреннем голосе слышалось восхищение.

– Но я же дала слово!

– Сколько тебе тогда было – пятнадцать? Значит, это было детской клятвой, данной в момент отчаяния и горя. Что-то вроде наивной попытки выторговать у Господа прощение. В надежде спасти свою мать. Прости своих врагов. Откажись от этого ужасного обещания и вернись к нормальной жизни. – Зажав в ладонях лицо Аллегры, Грей крепко поцеловал ее в губы и прошептал: – Знаешь, даже сейчас я ужасно тебя хочу. Я хочу дарить тебе радость жизни и тепло любви.

И он осторожно уложил ее на песок и овладел ею с нежностью, которая растворила боль и пролилась бальзамом на душу. Аллегра впервые в жизни испытала такую нежность, такую любовь и заботу другого человека. А он без устали нашептывал ей удивительные слова восхищения и дарил ласки, от которых становилось легче на сердце.

Сливаясь с ней воедино, Грей продолжал целовать милое лицо, шею и грудь. Он ни о чем не просил. Он хотел лишь облегчить ее боль и в том обрести собственное утешение. Снять напряжение последних лет своей чуткостью, своей терпеливостью и преданностью.

И даже охваченный судорогами сладостной разрядки, он сдержался и почти не двигался, словно опасаясь оскорбить ее всплеском неистовых чувств. Она приняла в себя этот всплеск, как последнее благословение, и ощутила, что в эту ночь кошмары прошлого не посмеют тревожить ее сон. Но вот наконец Грей поднялся и протянул ей руку:

– Идем. Мы замерзнем, если останемся здесь всю ночь. – Крепко обнимая Аллегру, он повел ее к пещере. – Я уйду еще до рассвета, – предупредил Ридли. – Ты скорее всего будешь спать. Если снова не опустится туман, мне наверняка удастся разыскать ближайшую деревню. – Он поцеловал ее на прощание и уселся возле костра, чтобы до утра поддерживать огонь.

Аллегра моментально заснула и спала крепко, без снов. А проснулась от крика Тома Уикхэма и грубого прикосновения руки, шарившей у нее за пазухой.

Глава 18

– Лопни мои глаза, вот так милашка!

Аллегра охнула, растерянно моргая со сна, и ошарашенно уставилась на склонившегося над ней странного типа. Его грубую рожу выдубили ветер и солнце, драное платье было испятнано табачной жвачкой, а грязные, жирные волосы оказались стянуты в тугую моряцкую косицу. Верзила с ухмылкой пощупал ей грудь:

– Ух, чтоб я сдох, ну и лакомый кусочек!

Стараясь не поддаваться панике, Аллегра вскочила, скинула с себя жадные лапы и брезгливо воскликнула:

– Веди себя как положено, милейший, не то мигом окажешься на виселице!

В порыве отваги ей удалось отпихнуть незнакомца в сторону и выскочить из пещеры. Боже милостивый! На берегу собралась целая толпа – никак не меньше дюжины таких же отвратительных типов, как тот, что разбудил ее в пещере. За ними, на самом краю полосы прибоя, качался на волнах корабль. Паруса были свернуты, и, судя по низкой осадке, на борту находился немалый груз. Одна шлюпка, до отказа набитая бочонками и ящиками, была вытащена на песок, а вторая точно такая же только что отвалила от корабля и направлялась к берегу.

Аллегра скрипнула зубами, чувствуя себя все более неуверенно. На мачтах не было ни единого клочка материи, напоминавшей флаг, по которому удалось бы опознать принадлежность судна. Никакому кораблю вообще не было нужды приближаться к берегу в таком глухом месте, кроме одного. Аллегра вспомнила папины замечания насчет повышения таможенных сборов на товары, прибывающие в Англию: благодаря этому закону контрабанда станет воистину народным промыслом!

Прикрыв глаза ладонью, она взглянула на солнце. Оно успело подняться весьма высоко. Интересно, как рано ушел из пещеры Грей и когда он вернется? Если его отсутствие не затянется, а Аллегре с Томом Уикхэмом удастся внушить этому сброду, что они не представляют угрозы их бизнесу, вполне возможно, все обойдется.

Уикхэм! Только тут она запоздало припомнила побеспокоивший ее сон дикий крик и принялась торопливо озираться. Внезапно моряки расступились, и она увидела своего спутника. Он был бос, а из остатков галстука попытался соорудить повязку на вывихнутую ногу. В растрепанном платье, с чем-то набитыми карманами он ободряюще улыбнулся Аллегре и неловко захромал к пещере.

Но тут один из матросов подставил ему подножку, и бедняга тяжело рухнул лицом на песок. Из карманов посыпались моллюски. Том захотел подняться, но мучитель снова опрокинул его на песок под грубый хохот своих приятелей.

– Ах вы мерзавцы! – не выдержала Аллегра, шаря за пазухой в поисках своего кинжала. – Дьявол тебя возьми! – бормотала она в нетерпении. Она же бросила его ночью на пол. Он и сейчас там, если только этот грязный тип не прибрал его к рукам. И девушка поспешила к Уикхэму: – Том, вы ранены?

– Ничего страшного, – бодро встряхнулся он и кивнул в сторону контрабандистов: – Мы вполне мирно потолковали с моими новыми приятелями, я рассказал, что нас смыло за борт и что мы собираемся искать помощь, как только заживет мой вывих. – Он аккуратно собрал все до одной раковины обратно в карман, поднялся и протянул руку Аллегре: – Ну а теперь, джентльмены, если вы ничего не имеете против того, чтобы мы позавтракали, то можете отправляться по своим делам. Идемте, дорогая.

Черпая в его хладнокровии новые силы, Аллегра взяла было Уикхэма за руку, но ее бесцеремонно рванул к себе малый с косицей.

– Завтрак подождет! – рявкнул он. – А сначала я сам желаю получить удовольствие. К примеру, попробовать на зубок вот эту шлюху.

– Эта достойная женщина – моя супруга, – заявил Уикхэм, стараясь держаться как можно прямее. – И вам следует относиться к ней с должным уважением, как к настоящей леди. – И он повторил: – Идемте, дорогая.

Судя по всему, матрос смутился, во всяком случае, он выпустил ее руку. С облегчением вздохнув, Аллегра взяла Уикхэма под локоть, благодаря Бога, что ему удалось припугнуть негодяя:

– Милорд…

Но не успели они сделать несколько шагов, кто-то еще из матросов заорал:

– А ну стой, черт бы тебя побрал!

Парочка с неохотой обернулась. Матросы решительно догоняли их, и выражение на свирепых физиономиях не предвещало ничего хорошего. Уикхэм набрался храбрости перед этой новой напастью и осведомился:

– Вы хотите еще что-то мне сказать, милейший?

Матрос внезапно осклабился, обнажив гнилые, желтые зубы. И показал пальцем на типа с косицей:

– Мы с Грегори тут потолковали малость. Рейс-то был долгий, и мой петушок страсть как соскучился без дела. – Тут он выразительно почесал свой пах.

– А чего? – подхватил третий, не спуская глаз с Аллегры. – Я тоже не прочь позабавиться. С бабы-то разве ж убудет? Другое дело, как она была нетронутой девкой. – И он попытался ухватить Аллегру.

– Не сметь, проклятые трусы! – Том Уикхэм толкнул негодяя что было сил и заслонил собой Аллегру. – Бегите в пещеру, как только сможете, – торопливо шепнул он ей. – Вдвоем мы сумеем задержать их у входа.

Аллегра кивнула, молясь про себя, чтобы кинжал все еще оставался там.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рассвет страсти"

Книги похожие на "Рассвет страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Холлидей

Сильвия Холлидей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Холлидей - Рассвет страсти"

Отзывы читателей о книге "Рассвет страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.