» » » » Джуд Деверо - Первые впечатления


Авторские права

Джуд Деверо - Первые впечатления

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Первые впечатления" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Первые впечатления
Рейтинг:
Название:
Первые впечатления
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-051048-1, 978-5-9713-8868-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первые впечатления"

Описание и краткое содержание "Первые впечатления" читать бесплатно онлайн.



Долгие годы Иден Палмер жила ради единственной дочери. Но теперь девочка выросла и стала самостоятельной.

Идеи решает начать новую жизнь – уехать в маленький городок на юге и заняться перестройкой доставшегося ей по наследству старинного имения Фаррингтон-Мэнор.

Однако новую жизнь Идеи никак нельзя назвать тихой и спокойной. За ней сразу же принимаются ухаживать два местных холостяка – легкомысленный Джаред Макбрайд и серьезный, благополучный Брэддон Гренвилл. Кого из них предпочесть? Иден все чаще задает себе этот вопрос, даже не подозревая, как много зависит от ответа…






Иден вернулась в свою спальню, села на постель и, сжав руками виски, попробовала выкинуть из головы все, что услышала от Макбрайда. Такой был прекрасный вечер, с досадой думала она, и так мерзко все закончилось. Надо же, ФБР интересуется ею, и агент этой могущественной организации обманом пробрался к ней в дом. Впрочем, можно ли верить этому человеку? Вдруг это всего лишь очередная ложь? Похоже, мистер Макбрайд даст сто очков вперед любому сказочнику.

А вдруг он просто ненормальный? Это могло бы объяснить все – и безумную шпионскую историю, и странные поступки.

Взять хотя бы его предположение, что она каким-то образом связана со шпионом. Да он просто не знает, что значит быть матерью-одиночкой. Ни на что постороннее совершенно нет времени.

Иден попыталась выкинуть из головы и Макбрайда, и все его фантазии. Завтра утром он покинет ее дом, а потом уедет из города, и на этом все закончится. Она вздохнула и подошла к шкафу в углу комнаты. Вот где настоящие сокровища, думала Иден. Гренвилл сказал, что именно в этом шкафу лежат книги по садоводству, старые наброски, ее альбомы. Иден распахнула створки шкафа. Она сразу же заметила, что книги сохранились не все, но все же больше половины. Улыбаясь книгам как старым друзьям, Иден взяла с полки один из томов. Вот на полях ее заметки. Боже, думала она, как давно это было. Мелисса тогда была совсем крошкой, и почти все летние дни мама с дочкой проводили в саду. Работа над каталогом продолжалась, только если шел дождь. Впрочем, для изучения истории семьи Фаррингтон были зимы, когда работы в саду приостанавливались.

Иден вернула книгу на полку и взяла другую. Детская книжка с картинками. Иден опустилась на кровать, ладонь ее бессознательно гладила обложку. Она прекрасно помнила, как покупала эту книжку для Мелиссы. Иден обвела глазами спальню. Лепнина на потолке была в безупречном состоянии, камин приведен в порядок, к нему вернулся первоначальный белый цвет. Глаза ее наполнились слезами, слезы потекли по щекам. «Миссис Фаррингтон любила меня, – думала Иден, – она не забывала обо мне даже после того, как я уехала и ей пришлось жить с этим ужасным человеком – ее сыном. Бедняжка миссис Фаррингтон, она не заслужила такой участи. Почему Господь не дал этой достойной женщине нормальной семьи и любящих детей, которые заботились бы о ней и лелеяли бы ее старость?»

Вытерев слезы, Иден поставила книгу в шкаф, пробежала взглядом по другим корешкам и задумалась, куда же делись остальные книги. Миссис Фаррингтон покупала все книги по Садоводству восемнадцатого века и по архитектуре Америки того же периода. Старая леди никогда не говорила об этом, но Иден полагала, что миссис Фаррингтон хотела бы видеть ее главой Исторического общества Арундела. Этот пост делал человека едва ли не самой уважаемой личностью в городе, хотя со стороны могло показаться, что это лишь чисто номинальное звание, не дающее особых привилегий. Но Иден, которая знала традиции этого города, понимала: глава Исторического общества избирается членами семей-основателей, и они проголосуют только за человека, который продемонстрирует не только глубокое знание истории Арундела, но и знакомство с техникой реставрации, тонкостями архитектуры, особенностями садоводства и т. д.

Иден вспомнила свое посещение Вильямсберга. Это было ее единственное путешествие за все время жизни в Арунделе. Организовала и оплатила его миссис Фаррингтон. Она же наняла трех девушек, которые посменно находились с Мелиссой все двадцать четыре часа в сутки. Иден со спокойной душой поехала на семинар по садоводству восемнадцатого века. В перерывах между занятиями она отправлялась бродить по городу, впитывая волшебную атмосферу восемнадцатого века, с любовью сохраненную в этом замечательном месте.

Иден закрыла дверцы шкафа и зевнула. Ей вдруг страшно захотелось спать, глаза буквально слипались, а движения утратили четкость. Она с трудом добралась до ванной комнаты, сполоснулась и надела ночную рубашку. Десять минут спустя Иден крепко спала, разметавшись по кровати, на которой почивали бесчисленные поколения Фаррингтонов.

Глава 7

– Успокойся, Билл, – в который уже раз повторил Джаред. – Прекрати орать, она тебя услышит. Да, я дал ей снотворное и надеюсь, оно поможет ей провести спокойную ночь. Мне жаль бедную женщину – она с трудом переварила информацию, которую я ей сообщил. Нет, у меня с головой все в порядке, и если ты на минутку замолчишь и прекратишь орать, я объясню, почему раскрыл перед ней карты. Ну, ты готов слушать?

Босс затих; Джаред перевел дыхание и пустился в объяснения:

– Здесь происходит что-то странное, но я не могу понять, что именно. У нас тут имеется адвокат, который ведет себя так, словно мисс Палмер – любовь всей его жизни, хотя они знакомы всего пару дней. И я ему не доверяю. Что-то настораживает в его настойчивости и спешке, с которой он проводит атаку. Думаю, ему что-то нужно от нашего объекта, и, ухаживая за ней, он преследует некую цель. Но наша мисс Палмер полностью купилась на его красивые слова и выразительные взгляды, она верит каждому его слову… Он даже рассказал ей историю о том, как был неверен своей жене, когда бедная женщина умирала от рака. Такое вот покаяние. Мисс Палмер слушала открыв рот и разве что слезу не пустила, а мне стоило большого труда сдержаться и не помешать ему вешать лапшу на уши нашему объекту.

Джаред сделал паузу, выслушал комментарий начальства и продолжал:

– Конечно, он мог просто влюбиться, потерять голову и теперь, возможно, ухаживает за ней с самыми честными намерениями. Только я в это не верю. Да и наш объект тоже оказался полон сюрпризов. Мисс Палмер совершенно не похожа на ту женщину, которую я представлял себе, основываясь на отчетах. Она не вздрагивает всякий раз, когда холостой мужчина проявляет к ней интерес, и не готова кинуться в объятия первого встречного. Иден Палмер оказалась на редкость здравомыслящей дамой, вот почему я и решил рассказать ей правду. К тому же она и сама поняла, что все мои истории выдуманы. Знаешь, я уверен, из дамочки вышел бы первоклассный агент.

Нет, я вовсе не влюбился, просто, взвесив все факты, решил положиться на свою интуицию, которая подсказывала мне, что эту женщину лучше привлечь к делу в качестве союзницы. Поэтому я рассказал ей про Эпплгейта. Кстати, пошли кого-нибудь проверить, не писал ли наш шпион книжек. Может, он хотел, чтобы мисс Палмер стала его редактором? Оказывается, хороший редактор на вес золота, имей это в виду, если решишь писать мемуары… Да, это ее идея. Как видишь, она весьма умна и сообразительна… я звоню тебе не для того, чтобы слушать, как ты на меня орешь! Я хочу, чтобы ты прислал сюда пару ребят. Дело в том, что мисс Палмер не пришла в восторг от перспективы быть объектом внимания ФБР и велела мне завтра же убраться из ее дома и вообще из города. Так что пришли сюда ребят, и пусть они немного пошумят, постреляют, чтобы она поняла, насколько все серьезно и что ей нужна защита… Да нет же, стрелять нужно в воздух, никаких жертв. Просто мне нужен предлог, чтобы остаться. Если она поверит, что ее жизни угрожает опасность, то будет более терпимо относиться к агенту ФБР, который торчит рядом в качестве телохранителя.

Некоторое время Джаред слушал – то морщась, то качая головой. Потом сказал:

– Да, понял, ты считаешь, я не должен был раскрываться перед объектом. И я помню, что операция планировалась как секретная, но, согласись, мне – человеку, который находится на месте событий, – виднее, как поступать. А теперь пришли сюда кого-нибудь из наших, и побыстрее. Мисс Палмер завтра встречается с Гренвиллом в десять утра, но я хочу, чтобы она пропустила встречу. Он продвигается к своей цели очень быстро и подобрался к ней слишком близко. Мне это не нравится. Слушай, мне пора идти. Я хочу залезть под душ и смыть наконец ту дрянь, которой намазал свои раны, чтобы они выглядели кровоточащими. А потом мне надо поспать хотя бы пару часов. И пришли сюда нормальных ребят, а не дуболомов, ясно? Завтра я позвоню и доложу, как идут дела. Да, и спасибо за понимание.

Улыбнувшись, Джаред закончил разговор, потом отключил телефон, чтобы босс не смог ему дозвониться, и сунул аппарат под матрас. Отбросив одеяло, он выбрался из кровати и первым делом снял перевязь с руки. Когда в больнице его спросили, нужна ли перевязь, он очень натурально застонал и ответил, что да. Затем Джаред скинул одежду и хотел привычно оставить ее валяться на полу, но потом подумал, подобрал вещи и повесил их на стул возле кровати.

Замечательно было стоять под горячей водой, позволяя струям смывать раны, которыми он так живописно разукрасил свое тело. Джаред надеялся, что мисс Палмер нескоро хватится красного лака, который он позаимствовал в ее спальне. Он смешал его с кремом и растворителем, и получилась красноватая масса, которая смахивала на сукровицу, выступившую на незажившей ране. Единственный недостаток – жгло это месиво так, что едва можно было терпеть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первые впечатления"

Книги похожие на "Первые впечатления" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Первые впечатления"

Отзывы читателей о книге "Первые впечатления", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.