» » » » Барбара Мецгер - Трефовый валет


Авторские права

Барбара Мецгер - Трефовый валет

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Мецгер - Трефовый валет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Мецгер - Трефовый валет
Рейтинг:
Название:
Трефовый валет
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050660-6, 978-5-9713-8325-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трефовый валет"

Описание и краткое содержание "Трефовый валет" читать бесплатно онлайн.



Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.

Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!

Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.

Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..






Только нос немного портил его внешность. Он был явно кривым и немного приплюснутым. Видно, когда-то Эндикотта ударили по носу, и теперь эта асимметричность спасала капитана и не давала ему казаться образчиком мужественной красоты. Поскольку он был просто непозволительно привлекателен. А с таким небольшим изъяном Эндикотт был просто заурядный герой.

Капитан улыбнулся, и Элли вмиг забыла, что ей в нем не нравилось.

– Рад видеть вас без этой стародевической шляпки, – сказал Эндикотт в качестве приветствия.

И Элли вмиг вспомнила все его недостатки: он любит пофлиртовать, приударить за женщинами, он картежник и вымогатель. А то, что он с завидным упорством ищет свою сестру, добр и берет на работу безработных ветеранов, достоинства хоть и немалые, но все же не перевешивают всех его недостатков. В целом он ведет себя неприлично. Настоящий джентльмен, не станет отпускать замечания по поводу одинокого положения леди и подвергать сомнению ее вкус.

– Доброе утро, сэр, – сказала Элли сдержанно, тоном, каким обычно пользовалась, чтобы призвать своих учениц к порядку.

Джек усмехнулся и спросил, указывая на стол, ломившийся от еды:

– Можно мне присоединиться к вам?

Могла ли она отказать ему, ведь это был его стол, его еда. И Элли кивнула.

Джек опустился на стул, радуясь, что колени не подвели его. Господи, да ведь эта женщина просто красавица! Он чуть не упал от потрясения. Одни только ее волосы могли сделать Элли самой привлекательной женщиной в мире. После крепкого и долгого сна она уже не казалась такой бледной, и лицо у нее было не такое вытянутое, цвет его был чистый и сияющий, розовый после умывания. В это утро глаза у нее были скорее голубые, чем серые, а губы полные. Да поможет ему небо.

Но тут эти губы неодобрительно поджались, и она сказала:

– Кажется, вы обещали не входить в эти комнаты.

Ну вот, никуда она не делась, вчерашняя мисс Силвер, чопорная школьная училка. Теперь можно не смотреть на нее и спокойно позавтракать.

– Да, – сказал Джек, – но здесь некому меня увидеть, и как иначе я мог бы пригласить вас пойти со мной утром в церковь?

– Вы ходите в церковь? То есть я не ожидала…

– Вы думали, что я придерживаюсь какой-либо языческой религии, поклоняясь мамоне и принося ему в жертву девственниц?

Элли выругала себя, чувствуя, как румянец разливается по щекам. Пусть капитан и дамский угодник – это еще не причина, чтобы быть с ним невежливой.

– Я просто не думала, что вы встанете так рано после того как провели ночь в… управляя своим заведением.

Джек не обратил внимания на ее слова и положил на тарелку яйцо и ветчину.

– Я не нуждаюсь в долгом сне. В чем я нуждаюсь, так это в милости Божьей, чтобы мое заведение преуспевало. Так вы пойдете со мной – вы и, конечно, Харриет?

Харриет ела, одновременно скармливая кусочки собаке, и с большим интересом наблюдала за взрослыми.

– Мы должны поблагодарить Господа за то, что он спас нас из огня и нашел нам такое славное место, где мы теперь будем жить, – сказала девочка.

– Мы можем благодарить Его в своих молитвах каждый вечер и просить Его простить нам наши прегрешения. – Элли все еще не была уверена относительно причины пожара, да и судьба шляпки была ей неясна. Однако в чем она была уверена, так это в том, что ей не следует показываться где бы то ни было с этим дьявольски красивым отставным офицером. – Мне кажется, мы сошлись на том, что сегодня же подыщем для нас другое жилье.

Капитан посмотрел на Харриет, которая улыбнулась ему в ответ; с подбородка у нее стекал джем.

– Я передумал. Я решил, что вы с Харриет можете пожить здесь некоторое время, даже после того как я поговорю утром в понедельник с поверенным. Я должен узнать свою подопечную, не так ли, чтобы понять, в чем в первую очередь состоят ее интересы. И лучше всего начать с посещения церкви.

– Но мне кажется, сэр, само собой разумеющимся, что я не могу здесь оставаться. Никто не должен знать, что я жила в вашем клубе. Моя репутация погибнет при одном намеке на подобную связь с «Красным и черным», а связь эта станет очевидной, если я пойду на службу вместе с вами. И не говоря уже о характере вашего клуба, незамужняя женщина не может показаться в сопровождении холостого мужчины.

– Мне кажется, вы слишком озабочены вашей репутацией. Однако мы же никому не станем говорить, где вы живете. Давайте отправимся не в собор Святого Георгия, где собирается высший свет, а пойдем в какую-нибудь церквушку поблизости. Там прихожане не будут сплетничать о вас.

– Полагаю, вы не знаете ваших соседей, если думаете, что они не заметят, кто входит и выходит из такого необычного заведения.

– Ну что вы, мои соседи – это торговцы чаем и аптекари. По воскресеньям закрыты и лавки, и аптеки. И потом, вы же не одна пойдете с повесой и мошенником. Именно так вы думаете обо мне и не старайтесь отрицать это, мэм, потому что румянец вас выдает. Миссис Крандалл будет сопровождать нас в качестве весьма почтенной дуэньи.

– Миссис Крандалл? Горничная? Вам должно быть известно, что по правилам хорошего тона горничной недостаточно.

– Да, недостаточно – для юной леди, которая впервые появляется в свете.

Этими словами он хотел сказать, что Элли не могла притязать на звание юной леди, несмотря на статус, который она получила по своему происхождению. Теперь она уже миновала брачный возраст и к тому же принадлежала к работающему слою общества. Она зарабатывала себе на хлеб, совсем как швея и судомойка. Но в отличие от швей и судомоек, наймут или не наймут ее, зависело от репутации Элли, чего капитан, кажется, не понимал или не хотел понимать. Конечно, не хотел. Ведь у него на руках была Харриет; отсюда вывод – ему требовалась гувернантка. А Эндикотт продолжил:

– Кроме того, Мэри уже не просто горничная. Благодаря щедрым вкладам в фонд вдов и сирот она получает пенсию, которую правительство не сочло нужным дать ей. Теперь жена покойного сержанта уже не считается работающей по найму. Здесь она решила оставаться, пока ее сестра не вернется весной из Ирландии. Мы найдем вам другую горничную.

– Вот видите, – заметила Харриет с набитым ртом, – кэп Джек обо всем подумал.

Он не подумал только о том, что дело в нем самом, а не в отсутствии дуэньи. Приличная гувернантка может появиться с джентльменом. А вот является ли джентльменом капитан Эндикотт?

– Нет, благодарю вас, – сказала Элли. – Хотя я и ценю ваши старания, я должна думать о своей карьере.

– Какой напыщенный стиль. Ну, увидят вас со мной, и что? Моя невестка может стереть любое пятно с вашей репутации. Что толку быть графиней, если не можешь оказывать влияние на всех остальных? А мой брат поддерживает множество школ. Он может устроить вас на работу в одну из этих школ. И потом, в Лондоне вас никто не знает, так что ничто не сможет опорочить ваше доброе имя.

– Я не могу на это пойти.

Харриет повернулась к Джеку:

– Я сказала вам, что она не будет упираться. Вы должны мне десять фунтов. Двадцать, если она все-таки уедет.

Но он не мог признать своего поражения.

– Сегодня воскресенье, мисс Силвер, и в кои-то веки светит солнце. Конторы по найму закрыты, в школах не станут беседовать с учителями, пришедшими наниматься. Куда вы пойдете?

Этого Элли не знала. Она подумала, что утром можно было бы сходить с капитаном в контору мистера Берквиста и просить того рекомендовать ей подходящие меблированные комнаты или контору по найму. Но это означало бы, что она проведет здесь еще одну ночь, если капитан не склонен заняться поисками жилья для нее и для Харриет.

– И что же, вы весь день просидите в четырех стенах? – спросил Джек, не сомневаясь, что она останется в «Красном и черном».

Элли с удовольствием снова легла бы в постель и проспала бы до утра понедельника. Но солнце сияло весьма заманчиво, и также заманчиво сверкали золотистые огоньки в карих глазах капитана. Слишком заманчиво.

– Почему вы все это говорите?

– Почему я хочу, чтобы вы сопроводили в церковь нас с Харриет? Честно говоря, эта озорница приводит меня просто в ужас.

Харриет хихикнула.

– А Змей говорит, что кэп Джек ничего не боится.

– Это говорит Кэллоуэй, постреленок. А Кэллоуэй благодарен мне за то, что я дал ему работу, поэтому он преувеличивает. А теперь ступай погуляй с Джокером в саду. Сад у нас позади дома. Ты его перекормила, ему нужно подвигаться. – Джек повернулся к Элли: – Сад невелик, но он обнесен стеной. Нужно вытереть джем на подбородке.

Элли поднесла салфетку к подбородку прежде, чем поняла, что Джек имеет в виду Харриет, а не ее. Харриет вытерла лицо, не дожидаясь второго указания, сделала вежливый реверанс и вышла.

– Как вы это делаете? Почему она вас слушается?

– Я обещал показать ей мои пистолеты, если она будет вести себя хорошо. Вот же кровожадная маленькая дикарка! – воскликнул Джек, но в его ворчливом тоне Элли заметила нотку нежности. Должно быть, она многое пропустила, пока спала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трефовый валет"

Книги похожие на "Трефовый валет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Мецгер

Барбара Мецгер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Мецгер - Трефовый валет"

Отзывы читателей о книге "Трефовый валет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.