» » » » Линда Ленхофф - Жизнь à la mode


Авторские права

Линда Ленхофф - Жизнь à la mode

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ленхофф - Жизнь à la mode" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ленхофф - Жизнь à la mode
Рейтинг:
Название:
Жизнь à la mode
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033925-9, 5-9713-1020-8, 5-9578-3049-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь à la mode"

Описание и краткое содержание "Жизнь à la mode" читать бесплатно онлайн.



Младшая сестра разорвала ШЕСТЬ ПОМОЛВОК! Мама завела БУРНЫЙ РОМАН! Отец СБЕЖАЛ С ЛЮБОВНИЦЕЙ!

А вам, между прочим, уже тридцатник, и все, что у вас есть – квартира, работа, друзья, и… полное отсутствие всякого присутствия ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ!

Что делать? РИСКОВАТЬ!

С КЕМ рисковать?

Кандидаты наводят тоску – бывший муж, делающий тонкие намеки на возможность примирения, приятель приятеля, с которым вас упорно пытаются познакомить…

Кошмар?

Или все-таки?..






– Я всегда боялась, что кто-нибудь оденется так же, как я, – замечает Мария. – С этим ты можешь ни о чем не беспокоиться.

– Настоящая женщина найдет правильное решение даже на похоронах, – гордо заявляю я.

– Настоящая смелая женщина.

Я останавливаю выбор на клубном костюме, подаренном мне мамой. Присаживаюсь на диван в ногах у Марии.

– Знаешь, – говорит она, – это как «Игра жизни». Ты играла в нее в детстве?

– Ага. Я всегда усыновляла близнецов, а потом теряла страховку.

– А мне вечно приходилось прокручивать по три круга или возвращаться через мост. Вот так и здесь. Я вновь вынуждена брести назад через этот чертов мост.

– Или пропускать ход.

– Или пропускать ход, – соглашается Мария.

Похороны состоялись в роскошный, еще один псевдовесенний день. Воскресенье. Все радостно высыпают на улицу. Это один из тех дней в Нью-Йорке, когда супруги говорят друг другу: «Посмотри, как здесь здорово! И почему только мы мечтали уехать из города?» Хотя пару недель назад они стремились на Карибы, к москитам. У неба такой цвет, что сразу становится ясно – это и есть голубой, чистый и яркий, совершенный.

– Я полагала, что похороны – мрачная церемония, – шепчет мне Джейни.

И она, и мама приехали сюда, на Стейтен-Айленд, чтобы поддержать Марию.

– Это все Мария, – пожимаю я плечами.

Джейни искоса поглядывает на меня. Ее синее платье удивительно гармонирует с моим костюмом. Мама смотрит на нас одобрительно.

– Девочки, вы, должно быть, сестры, – шутит она.

– Благодарю, – язвительно отвечает Джейни.

Подхожу к Марии и Генри. Он никогда не встречался с матерью Марии.

– Не хотела, чтобы его подвергали допросу, – объясняла Мария, – и чтобы он вдыхал клубы сигаретного дыма.

Генри выглядит замечательно в своем отглаженном сером костюме.

– Это идея моего отца. – Он смущенно пожимает плечами.

Забавно, что наши родители все еще выбирают для нас одежду.

– Генри отмылся дочиста, – сообщает Мария, обожающая следы работы в транспортном управлении на руках Генри. – Но я все равно считаю, что грязные пятна недооценивают в обществе.

– Как ты? – тихо спрашиваю я.

– Нормально. До сих пор было не хуже, чем на выпускном вечере, но, наверное, перспективы есть.

Мария сидит впереди вместе с Генри, своим отцом, пятью братьями, их женами и многочисленными детьми. У каждого малыша в руках плюшевый мишка, а одна из девчушек теребит ухо своего, явно пытаясь оторвать его. Короткая служба, возможно, ради детей, которым в такой чудесный день лучше находиться в другом месте. Я с мамой и Джейни сижу позади Марии. Мама вздыхает. Джейни сидит неестественно прямо. Медведь потерял одно ухо.

Когда все заканчивается, Мария шепчет ребятишкам:

– Дома целая куча пирогов и печенья.

Они радостно вскрикивают и выбегают. Возвращаюсь к Марии, которую обнимают сейчас старушки с подкрашенными седыми волосами.

– Клиенты из аптеки, – поясняет Мария, после того как они удаляются. – Они любят кататься на пароме, а здесь им представился удобный случай.

– Ты тоже любишь кататься на пароме. – Генри обнимает Марию.

– Верно. Давайте утащим несколько пирожков из дома и скормим их чайкам на обратном пути.

– Что-то вроде отдельных поминок.

– Ага. Думаю, мама сказала бы, что мы напрасно переводим хорошую еду.

Вторая половина дня для Марии проходит в сплошном угаре. В доме родителей множество людей, которых я никогда не видела, все подходили и подходили к ней, обнимали, как в некоем странном танце.

– Это все больше напоминает выпускной вечер, – бормочет Мария, присев на минутку.

Несколько часов мы проводим по соседству с пирожными и печеньем, среди сладких, пряных запахов.

– Здесь слишком много еды. – Мария изнемогает от изобилия выпечки, расставленной на столах вдоль стен.

Все это напоминает витрину булочной, разве что с большим количеством желе.

– Именно такие запахи погубили Гензеля и Гретель, – тихо бормочет Генри.

В конце концов, несколько тетушек вызываются помочь с уборкой, и отец Марии предлагает дочери пойти домой отдохнуть.

– Может, другие поймут намек, – грустно усмехается он.

Один из братьев Марии и его жена переехали на время к отцу, несмотря на его заверения, что с ним все в порядке.

– Они беспокоятся, что он будет есть шоколадную пасту прямо из банки, – говорит Мария. – Как будто сами никогда так не делали.

– Большой город ждет тебя, – произносит на прощание Фрэнк, обнимая Марию еще раз.

А я сразу думаю обо всех старушках – клиентках Марии, которые действительно нуждаются в ней. Интересно, как Фрэнк представляет себе жизнь Марии и насколько его представления близки к действительности?

Мария и Генри идут ко мне, и мы сразу же обследуем холодильник в поисках несладкой жидкости. Находим несколько бутылок воды, переходим в гостиную, снимая часть одежды. Сваливаем туфли в кучу в углу комнаты.

Тихо сидим, любуясь своей обувью. Мария первой начинает разговор.

– Все могло быть гораздо хуже, – говорит она.

– Нас могли заставить доесть все желе, – добавляю я.

– Нас могли заставить готовить его, – замечает Мария.

– Или шмель мог укусить священника во время службы, – присоединяется Генри.

– Ага, – поддерживает его Мария, – такие вещи нельзя предусмотреть.

Мы прихлебываем воду, слушая пение птиц за окном. Они расчирикались, наверняка введенные в заблуждение необычно теплым днем. Я никогда не видела их, но слышу частенько. И нередко их щебет напоминает споры супругов по поводу перепланировки жилища, разговор о том, что выбросить, а что оставить. Птичий гомон заполняет комнату.

– Но все-таки согласись, – усмехается Мария, – с мужским стриптизом все было бы иначе.

Мы киваем.

Я уснула прямо в кресле, но заметила это, когда меня разбудил звонок в дверь. Мария и Генри задремали на диване. Сначала мне показалось, что звонок – часть моего сна, голос матушки, объясняющей маленькой птичке, как вить гнездо. «А эту веточку клади сюда», – говорит она снегирю, наряженному в матросский костюмчик. Вновь звонок.

– Я слышу звонок. – Мария просыпается. – Это что-то означает?

В дверях я вижу знакомое лицо, но спросонья не знаю, что сказать. Молча пялюсь на него.

– Привет, Холли, – говорит он, – я Джексон.

Бывший жених моей сестры, последний по счету, стоит на пороге. Он явно ждет, что я спрошу его, зачем он здесь.

– Ну конечно, – выдыхаю я, – Джексон.

Я все еще не до конца проснулась. Окидываю взглядом свою одежду: она измята.

– Прости, что я в таком виде.

– О, все нормально, – отмахивается Джексон, – я же не позвонил, что приду.

Джексон одет буднично: шорты цвета хаки и зеленая рубашка, хотя, по-моему, для шортов еще рановато. Шорты, похоже, отглажены, но, может, они сшиты из немнущейся ткани. Приглашаю Джексона войти.

Мария и Генри приветствуют его, не вставая с дивана.

– Привет, – радостно отзывается Джексон, – рад вас видеть.

– Вы же помните Джексона, – говорю я.

– Мы только что проснулись, – сообщает Генри.

– Мы только что с похорон, – поясняет Мария.

– Как грустно. А я гулял в парке, – объясняет Джексон.

– Ты не слишком любезен, – замечает Мария.

– Раньше был любезен, но за последние несколько недель очень изменился. Повзрослел.

– Правда? – изумляется Генри.

– Ну, не физически. – Джексон садится на стул. – Эмоционально. Психологически. Прежде я рано вставал по воскресеньям, немного работал, бегал, потом играл с коллегами в теннис, футбол или во что-нибудь еще.

– Сквош, – припоминаю я, гордясь собой. – Правильно?

– Правильно.

– Что такое сквош? – спрашивает Мария, глядя на Генри.

Тот недоуменно качает головой.

Я возвращаюсь в свое кресло. Мы все, кроме Джексона, расслабленно валяемся, как будто слушаем истории на сон грядущий в ожидании счастливой развязки.

– Сегодня я проспал, потом бродил по парку. Никаких планов вообще! И еще я ищу новую работу.

– Ты больше не юрист? – изумляется Мария.

– Пока юрист, но ищу что-нибудь более значительное, чем работа в фирме.

– Трудно найти что-то значительное, – замечаю я.

– Но я не оставляю попыток.

– Транспортному управлению всегда нужны люди. Особенно на линии «F», – замечает Генри.

– Это было бы круто, – бормочет Мария.

– Может, это вариант, – задумывается Джексон.

Мария и Генри переглядываются и пожимают плечами.

– Но отчего такие судьбоносные перемены? – интересуюсь я. – Всему виной Джейни?

– Нет-нет. Я понимаю, что все кончено. Но я хотел поговорить с тобой с глазу на глаз. Наверное, зайду в другой раз.

– В нашем присутствии можешь говорить о чем угодно, – откликается Мария, а Генри кивает. – Я вообще хочу вычеркнуть этот день из памяти.

– Твои секреты останутся здесь, – заверяю я Джексона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь à la mode"

Книги похожие на "Жизнь à la mode" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ленхофф

Линда Ленхофф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ленхофф - Жизнь à la mode"

Отзывы читателей о книге "Жизнь à la mode", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.