» » » » Публий Назон - Элегии и малые поэмы


Авторские права

Публий Назон - Элегии и малые поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Элегии и малые поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Элегии и малые поэмы
Рейтинг:
Название:
Элегии и малые поэмы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Элегии и малые поэмы"

Описание и краткое содержание "Элегии и малые поэмы" читать бесплатно онлайн.








        «Горе мне! — шепчет, — моей стал ты стыдиться любви…

        Шею мою обовьет и тысячью жарких лобзаний

10   Вдруг мне осыплет лицо, — я погибаю от них!

        Я побежден, от боев отвлекает меня вдохновенье:

        Битв домашних певец, подвиги славлю свои.

        Скипетр я все же держал, как мог, и трагедия[48] все же

        Двигалась, с этим трудом справиться я бы сумел.

15   Плащ мой Амур осмеял, и цветные котурны, и скипетр:

        Рано его я схватил и недостойной рукой!

        В сторону был уведен своенравной красавицы волей

        И о котурнах забыл: правил триумф свой Амур.

        Делаю то, что могу: обучаю науке любовной

20   (Горе! Я сам удручен преподаваньем своим!),

        Иль сочиняю, как шлет Пенелопа известье Улиссу,[49]

        Иль как у моря, одна, слезы, Филлида, ты льешь. —

        Всё, что Парис, Макарей и Ясон, благодарности чуждый,

        Будут читать, Ипполит и Ипполитов отец;

25   Все, что, выхватив меч, сказала бы в горе Дидона

        Или же Лесбоса дочь, лиры Эолии друг.

        Скоро же ты, мой Сабин,[50] объехал весь мир и вернулся,

        Из отдаленных краев письма-ответы привез!

        Значит, Улисса печать Пенелопой опознана верной,

30   Мачеха Федра прочла, что написал Ипполит;

        Благочестивый Эней прекрасной ответил Элиссе:

        Есть и к Филлиде письмо… если Филлида жива!

        До Ипсипилы дошли Ясона печальные строки;

        Милая Фебу, во храм лиру, лесбийка, отдай!..

35   Все же в стихах и твоих, о Макр, воспеватель сражений,

        Голос порой подает золотокудрый Амур:

        Там и Парис, и жена, что неверностью славу снискала,

        И Лаодамия, смерть мужу принявшая вслед…

        Знаю тебя хорошо: ты любовь воспеваешь охотней,

40   Нежели брани, ты в мой перебираешься стан!

XIX

        Если жену сторожить ты, дурень, считаешь излишним,

        Хоть для меня сторожи, чтобы я жарче пылал!

        Вкуса в дозволенном нет, запрет возбуждает острее;

        Может лишь грубый любить то, что дозволит другой.

5     Мы ведь любовники, нам и надежды и страхи желанны,

        Пусть иногда и отказ подогревает наш пыл.

        Что мне удача в любви, коль заране успех обеспечен?

        Я не люблю ничего, что не сулило бы мук.

        Этот мне свойственный вкус лукавой подмечен Коринной, —

10   Хитрая, знает она, чем меня лучше поймать.

        Ах, притворялась не раз, на боль головную ссылалась!

        Как же я медлил тогда, как не хотел уходить…

        Ах, сколько раз обвиняла меня, и невинный виновник

        Нехотя вид принимал, будто и впрямь виноват.

15   Так, меня обманув и раздув негорячее пламя,

        Снова готова была страстным ответить мольбам.

        Сколько и нежностей мне, и ласковых слов расточала!

        А целовала меня — боги! — о, сколько и как!

        Так же и ты, которая взор мой пленила недавно,

        Чаще со мною лукавь, чаще отказывай мне,

20   Чаще меня заставляй лежать у тебя на пороге.

        Холод подолгу терпеть ночью у двери твоей.

        Так лишь крепнет любовь, в упражнении долгом мужает,

        Вот чего требую я, вот чем питается страсть.

25   Скучно становится мне от любви беспрепятственной, пресной:

        Точно не в меру поел сладкого — вот и мутит.

        Если б Данаю отец не запрятал в железную башню,

        От Громовержца она вряд ли бы плод принесла,

        Зорко Юнона блюла телицу рогатую — Ио, —

30   И Громовержцу вдвойне Ио милее была.

        Тот, кто любит владеть доступным, пусть обрывает

        Листья с деревьев, пускай черпает воду из рек.

        Только обманом держать любовника женщина может…

        Сколько советов, увы, против себя я даю!

35   Не возражает иной, а мне попустительство тошно:

        Ищут меня — я бегу, а убегают — гонюсь.

        Ты же, который в своей красавице слишком уверен,

        Лучше, как спустится ночь, вход на замок запирай.

        Да разузнай наконец, кто в дверь то и дело стучится

40   Тайно, собаки с чего брешут в ночной тишине?

        Что за таблички тишком проворная носит служанка,

        И почему госпожа часто ночует одна?

        Пусть до мозга костей тебя пробирает тревога, —

        Дай же мне повод хоть раз ловкость свою проявить.

45   Тот пусть лучше песок на пустынном ворует прибрежье,

        Кто в неразумье своем любит жену дурака.

        Предупреждаю тебя: коль верить слепо супруге

        Не перестанешь, моей быть перестанет она.

        Много всего я терпел, надеялся я, что сумею,

50   Как ты ее ни храни, все же тебя обойти.

        Ты же, бесстрастный, готов терпеть нестерпимое мужу:

        Все дозволяешь — и вот я уж любить не могу.

        Так уж, несчастному, мне никогда и не ведать запрета?

        Ночью уже никогда мести грозящей не ждать?

55   Страха не знать? Не вздыхать сквозь сон, ни о чем не волнуясь?

        Повода мне не подашь смерти твоей пожелать?

        Что мне в супруге таком? На что мне податливый сводник?

        Нравом порочным своим губишь ты счастье мое.

        Ты бы другого нашел, кому терпеливые любы…

60   Если соперником звать хочешь меня — запрещай!

Книга третья

I

        Древний высится лес, топора не знававший от века.

        Веришь невольно, что он тайный приют божества.

        Ключ священный в лесу и пещера с сосульками пемзы,

        И отовсюду звучат нежные жалобы птиц.

5     Там, когда я бродил в тени под листвою древесной

        В думах, куда же теперь Муза направит мой труд.

        Вижу Элегию вдруг: узлом — благовонные кудри.

        Только одна у нее будто короче нога:

        Дивной красы, с оживленным лицом, в одежде тончайшей, —

10   Даже уродство ноги лишь украшало ее.

        Властная вдруг подошла и Трагедия шагом широким,

        Грозно свисали на лоб волосы; плащ до земли.

        Левой рукою она помавала скипетром царским,

        Стройные голени ей сжали котурнов ремни.

15   Первой сказала она: «Когда же любить перестанешь

        Ты, к увещаньям моим не преклоняющий слух?

        О похожденьях твоих на пьяных болтают пирушках,

        В людных толкуют местах, на перекрестке любом,

        Пальцем частенько в толпе на поэта указывать стали:

20   «Вот он тот, кого сжег страстью жестокий Амур!»

        Не замечаешь ты сам, что становишься притчею Рима…

        Как же не стыдно тебе все про себя разглашать?

        Петь о важнейшем пора, вдохновляться вакхическим тирсом,[51] —

        Время довольно терять, труд начинай покрупней!

25   Ты унижаешь свой дар. Поспевай деянья героев!

        Скажешь ты: нынешний труд больше подходит тебе —

        Хватит забавных стихов, что успел ты сложить для девчонок;

        Были напевы твои с юностью ранней в ладу.

        Славу доставить теперь ты обязан трагедии римской,

30   И вдохновенье твое выполнит волю мою!»

        Так она кончила речь в своих театральных котурнах

        И покачала главой, в пышном уборе кудрей.

        И, на нее покосясь, улыбнулась Элегия, вижу, —

        Мирт держала она, помнится, в правой руке.

35   «Что порицаешь меня, Трагедия гордая, речью

        Важной? — сказала. — Ужель важной не можешь не быть?

        Не погнушалась и ты неравным стихом выражаться.

        Ты, состязаясь со мной, мой применила размер?

        Нет, величавых стихов со своими равнять я не смею,

40   Твой затмевает дворец скромные сени мои.

        Ветрена я, и мил мне Амур, он ветреник тоже,

        Избранный мною предмет — по дарованьям моим.

        Бога игривого мать без меня грубовата была бы,

        Я родилась, чтобы ей верною спутницей быть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Элегии и малые поэмы"

Книги похожие на "Элегии и малые поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Элегии и малые поэмы"

Отзывы читателей о книге "Элегии и малые поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.