Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (Сборник)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коммандер Граймс (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Коммандер Граймс (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Кларисса живописно покраснела от корней волос до пят, но продолжала рисовать.
Следующей появилась Соня - и неодобрительно огляделась. Она была явно не прочь узнать подробности последних событий. Затем настала очередь Траффорда и, наконец, Метцентера. В маленькой каюте стало совсем не развернуться. Граймсу весьма не понравилось, что его жена примостилась на койке рядом с Фландри. Соня, в свою очередь, отнюдь не пришла в восторг, наблюдая Граймса, втиснутого между пышными формами Эйрин и обнаженной Клариссой. Кто-то сшиб контейнер с псионическим усилителем. Он не разбился, но крышка слетела, и по каюте распространился запах склепа.
Соня с отвращением потянула носом.
- Ну, и что теперь делать? - осведомилась она. - Я бы предложила Клариссе одеться, но боюсь, в такой обстановке это невозможно.
- Это ваш корабль, коммодор, - заявил Фландри.
- Гхм, - произнес Граймс. До него дошло, что операцию не худо было бы продумать получше и без спешки. - Когда тебя будут кормить в следующий раз, Кларисса?
- Я... мои часы... в одежде, на койке. Фландри покопался в кучке одежды и извлек часы.
- Одиннадцать тридцать пять по корабельному времени, - объявил он торжественно.
- Через двадцать пять минут, - сказала Кларисса.
- Тогда давайте подождем, - предложил Граймс. - Это недолго. Разделаемся с теми, кто принесет еду, а потом и со всеми остальными. И корабль наш.
Фландри язвительно рассмеялся:
- Великолепно, коммодор. Поистине великолепно. А если кто-нибудь успеет пальнуть в эту конуру, он уложит, как минимум, четверых одним выстрелом.
- У вас есть идеи получше, капитан?
- Конечно, - самодовольно ответил Фландри. - Если я не ошибаюсь, эти штуки в руках мадам Сони, капитана Траффорда и мистера Метцентера - лазерные пистолеты. В моей Вселенной они не в ходу, но у вас их, похоже, любят. Лазерный пистолет - не только оружие, но и инструмент. Режущий...
- То есть мы выйдем сами, не дожидаясь, пока нас выпустят.
- Воистину ослепительный проблеск понимания, сэр.
- Давайте, капитан, - обратился Граймс к Траффорду, который стоял ближе всех к двери.
Маленький капитан достал оружие, неторопливо отодвинул тонкую панель на прикладе и установил нужный уровень мощности.
Граймс взял у Клариссы карандаш и, умудрившись протолкаться к двери, нарисовал на ней корявый круг.
- Замок должен быть здесь, капитан. Если вы обведете его по контуру...
- Я постараюсь коммодор.
Узкий луч слепящего света вырвался из дула. Металл раскалился до синевы, но не растаял. Конструкции космического корабля изготавливают в расчете почти на любую ситуацию, в том числе и на подобную. Траффорд убрал палец с кнопки, передвинул регулятор дальше и повторил попытку.
Граймс догадывался, что произойдет дальше. Как заметил Фландри, это был его корабль. Он бы предупредил остальных, но не мог упустить случая избавить капитана от самодовольной ухмылки.
Воздух в каюте наполнился удушливым запахом горящей краски и металла. И...
Зазвенели сигналы тревоги, одни ближе, другие дальше, коридоры "Дальнего поиска" задрожали от пронзительного воя. Потом к этому хору присоединился клаксон противопожарной системы, которая исторгла гору белой пены, покрывшей всех и вся. Фландри сыпал проклятиями, но в сравнении с сочной бранью Эйрин они звучали невинным лепетом.
Однако дверь распахнулась.
Граймс с пистолетом в руке протиснулся мимо Траффорда в ярко освещенный коридор. Соня, похожая на примитивистскую скульптуру из пенопласта, последовала за ним, затем - Траффорд и Эйрин. Последним из каморки выбрался Метцентер, пошатываясь и поддерживая Клариссу, которую словно вытащили из пенной ванны.
- Кретин проклятый! Ты должен был знать... - прохрипел Фландри, пристроившийся за ним.
- А я знал, - парировал Граймс. - Утихни, черт подери.
Пена вываливалась в коридор. Граймс знаком велел остальным следовать его примеру, потом опустился на четвереньки и почти скрылся в омерзительных хлопьях. Сколько осталось до появления пожарного отряда? У законного экипажа "Поиска" это заняло бы считанные секунды; но Дрютхен и его шайка - не астронавты и, по крайней мере, один офицер с "Адлера" останется в рубке.
Кто-то отключил с Ирену. Значит, о пожаре уже знают. Оглушительный вой смолк, и теперь можно было думать и руководить.
- Не высовывайтесь, - бросил коммодор. - Они нас не увидят, а потом будет слишком поздно. Ублюдки явно тянут время. Вильямс с ребятами потушил бы пожар час назад.
- Ургх, - ответила Соня сквозь пену.
Наконец враги показались из-за угла коридора: высокая фигура в скафандре, судя по шипастому шлему - вальдегренец, и четверо в легких штатных скафандрах, толкавшие бак на колесиках.
- Только лазеры, - прошептал коммодор. - Огонь!
Лазерные лучи действуют бесшумно, но всякий, кто оказался у них на пути, обречен. Граймс не имел ни малейшего желания убивать пожарных - но нельзя допустить, чтобы кто-то предупредил Дрютхена и фон Дондерберга. Люди доктора - просто банда грабителей и сами подписали себе приговор. Обычное наказание за бунт - смерть. Вальдегренец подчиняется приказам, но ему нечего делать на корабле Граймса. То, что его ждет... скажем, это просто личное невезение.
Граймс медленно поднялся на ноги, по пояс в пене. Пять человек, замерших на полу, несомненно, были мертвы. У каждого на скафандре можно было разглядеть с полдюжины аккуратных отверстий. По счастью, до кровопролития как такового дело не дошло: никому не пришло в голову размахивать лазером, как косой, так что при беглом осмотре скафандры могли показаться целыми.
"Пятеро, - подумал Граймс, пытаясь справиться с тошнотой. - Фландри может надеть скафандр вальдегренца - ему пойдет. Потом мы с Соней. Кто еще? Эйрин, Метцентер, Траффорд, Кларисса?"
- Снимите с них скафандры, - скомандовал он. - Нам необходима маскировка.
Траффорд, Фландри и Соня повиновались немедленно. Запах горелого мяса и крови действовал на нервы. Внезапно Соня жестом подозвала Граймса. У ее ног лежала женщина, с которой она только что сняла скафандр, а заодно и одежду. Коммодор посмотрел на убитую. Он помнил ее: когда-то эта женщина была младшим техником. Про себя он называл эту девицу не иначе, как толстомордой сучкой. Впрочем, сейчас извиняться было уже бесполезно.
Он медленно повернулся к Клариссе, которая стояла в опадающей пене. Отдельные хлопья живописно задерживались на округлостях ее тела. Граймс указал на убитую:
- Ты была с ней знакома?
- Конечно.
- Надевай ее скафандр и поговори по рации ее голосом... Сможешь?
- Конечно.
- Скажи, что пожар потушен и ситуация под контролем. Если Дрютхен или фон Дондерберг насторожатся, придумай, как их успокоить. Ты же телепатка. Поняла?
- Да.
- Тогда одевайся.
Кларисса повиновалась и с помощью Сони и Эйрин принялась натягивать скафандр. Сорочку убитой она надеть отказалась, и Граймс не мог судить ее за это. И все же поморщился, представив, как скафандр без подкладки будет царапать эту нежную кожу.
Впрочем, и сам он, раздевшись до нижнего белья, не смог заставить себя надеть матерчатый комбинезон убитого. Соня испытывала те же чувства. Но у Эйрин и Фландри раздевание трупов не вызвало особенных переживаний.
Тела спрятали в застывающей пене, туда же побросали пожарные инструменты, вытащив их из поясников. Из последних получились великолепные чехлы для оружия. Было решено, что Траффорд и Метцентер, которым не досталось скафандров, останутся в каюте. Там они смогут отсидеться, а в случае опасности Метцентер пошлет им предупреждение.
- Сэди Хокс докладывает доктору Дрютхену, - Кларисса заговорила в микрофон совершенно неузнаваемым голосом. - Пожар потушен. Ничего серьезного. Эта тупая сука зачем-то жгла бумагу.
- С ней ничего не случилось? - судя по тону Дрютхена, его бы не слишком расстроил утвердительный ответ.
- Не, док. Мы тут малость настучали ей по башке, и все.
Из динамика донесся голос фон Дондерберга:
- Лейтенант Мюллер.
- Извините, коммандер, - отозвалась Кларисса. - Лейтенант поскользнулся в пене и уронил шлем. Его передатчик вышел из строя.
- Где пленная? - поинтересовался Дрютхен.
- Валяется в каюте, вся в пене. Мы ее окатили, чтоб немножко остыла... ха-ха-ха.
- Ха-ха-ха, - откликнулся Дрютхен.
"Будет вам ха-ха-ха", - мстительно подумал Граймс.
Глава 24
Граймс сам вел группу в рубку - в конце концов, это был его корабль.
За ним шагал Фландри, его правая рука покоилась на рукояти пистолета, следом за капитаном Соня, потом Эйрин. Кларисса замыкала строй.
Когда мнимые пожарные вошли, Дрютхен и фон Дондерберг, восседавшие во вращающихся креслах, развернулись им навстречу. Доктор, как всегда, держался заносчиво и бесцеремонно, и вальдегренец готов был взорваться.
"Сам виноват, - мрачно прокомментировал Граймс. - Думать надо, с кем дело имеешь".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коммандер Граймс (Сборник)"
Книги похожие на "Коммандер Граймс (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Коммандер Граймс (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.