Джози Литтон - Королевство лунного света

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевство лунного света"
Описание и краткое содержание "Королевство лунного света" читать бесплатно онлайн.
Для дерзкой и гордой Кассандры, юной принцессы маленького островного королевства, первое путешествие за границу обещало много интересного – ей предстояло окунуться в светскую жизнь Лондона и выбрать из достойнейших аристократов спутника жизни.
Но красавец англичанин, в которого влюбилась Кассандра, вовсе не идеальный кавалер, галантный и обходительный. Это истинный воин – отважный, необузданный, страстный. Он сумеет подарить ей любовь, о которой можно только мечтать.
– Что-то мне подсказывает, что при желании и я могу узнать всех атлетов, когда-либо принимавших участие в Играх за последние три тысячи лет.
– Ну конечно, – сказал Атрей, – все записи хранятся в библиотеке. Кассандра сказала, что собирается отвести тебя туда.
– Если ты не возражаешь.
– Конечно же, нет, – уверил его Атрей. Он снял набедренную повязку, встал под душ и повернул кран. Душ был установлен очень высоко на покрытой кафелем стене, но Атрей почти касался его головой. Он был такого же высокого роста, как и сам Ройс.
– У меня есть еще один вопрос, – сказал Ройс, – тоже об Играх.
– Что ты хочешь узнать?
– В Афинах греки принимали участие в Играх обнаженными, а я обратил внимание, что мужчины на Акоре носят набедренные повязки.
– Афиняне запрещали женщинам посещать Игры, – ответил Атрей, стоя под потоками воды, – и хотя на Акоре спокойнее относятся к наготе, чем в Европе, так далеко мы не заходим.
– И что, вы никогда не пытались, запретить женщинам посещать Игры?
– Пару раз. Но все равно это никогда не срабатывало.
– Почему же? – спросил Ройс, осторожно, чтобы не касаться ссадин, намыливая грудь. – Хотя всем известно, что «воины правят миром, а женщины им прислуживают», но похоже, что на самом-то деле это не совсем так…
– В этом есть доля истины, – сказал Атрей.
Ройс усмехнулся. Атрей подтвердил его подозрения.
– Я так и подумал. Женщины умеют убеждать.
– Ну, дело не только в этом. На Акоре есть священный закон: ни один мужчина не имеет права причинить вред женщине. Это наследие тех далеких времен, когда жрицы и воины наконец-то договорились между собой. Мужчина, причинивший вред женщине, опозорит себя на всю жизнь, и он действительно заслуживает подобного отношения.
– В прошлом году Джоанна что-то такое мне рассказывала. – Она была абсолютно уверена, что мужчины, схватившие Ройса и попытавшиеся изнасиловать ее, не были подданными ванакса, поскольку ни один правитель Акоры никогда не воспользовался бы услугами подобных негодяев, чтобы не позорить свое имя.
– Причинить вред можно разными способами, – сказал Атрей. – Например, если бы мы проводили Игры и не пригласили на них женщин, то они бы расстроились, огорчились, то есть им был бы нанесен определенный ущерб. Поэтому подобных вещей делать нельзя.
Ройс тряхнул головой, восхищенный такими жизненными устоями. В самом деле, было бы неплохо, если бы так же обстояло дело и в Англии. В то же время он задумался о возможных последствиях.
– Должно быть, для мужчин Акоры все это не так уж и легко!
Атрей в ответ расхохотался:
– Ну, я просто скажу, что у нас есть замечательный повод, чтобы стать превосходными дипломатами.
Вытираясь и надевая одежду, оставленную на полке, Ройс все еще посмеивался. Атрей тоже улыбался. Они вместе вернулись на арену. Там занимались несколько групп мужчин. Одни боролись, другие упражнялись в прыжках в длину, метании копья или диска. Они здоровались с ванаксом, когда тот проходил мимо, обменивались дружелюбными пожеланиями.
Выйдя на улицу, Ройс обратил внимание, что люди кивали им и приветствовали Атрея с неподдельным удовольствием, причем в этом не было даже намека на церемониальность. Он был правителем, избранным, и в то же время он оставался одним из них. Ройс попытался было представить, как Атрей, так же как сейчас, с легкостью и улыбкой, утверждал свою власть над людьми в случае необходимости, но решил, что это невозможно.
Они прошли уже около четверти мили по направлению к дворцу, и тут Ройс увидел толпу впереди. Боковым зрением он заметил, что Атрей напрягся. Когда они подошли ближе, люди быстро расступились, и глазам Ройса представилось написанное на стене большими желтыми буквами всего одно слово: ГЕЛИОС.
Больше ничего, но, похоже, люди были сильно возбуждены и даже, как показалось Ройсу, испуганы. Некоторые нервно посматривали на Атрея, а тот едва взглянул на стену и промолчал. Через несколько минут подоспела группа юношей со щетками и ведрами с побелкой. Вскоре слово исчезло.
Атрей пошел дальше, Ройс последовал за ним.
Они зашли за угол и вновь увидели то же самое: ГЕ-ЛИОС.
Атрей вздохнул. На этот раз он не останавливаясь пошел дальше. Они уже подходили к дворцу, когда Ройс спросил:
– Будь добр, объясни мне, пожалуйста, что это значит? Было совершенно ясно, что писать что-либо на стенах не входило в обычаи акорцев. Город был слишком красив.
– «Гелиос» означает «солнечный свет», – ответил Атрей.
– Ну, я понял, что это имеет какое-то отношение к солнцу, но зачем писать это на стене?
– Это символ бунтарей, тех, кто считает, что на Акоре нужны быстрые перемены. Они хотят, чтобы правительство было более открытым и подотчетным простому народу, как бы просвечиваемое лучами солнца. Они заявляют, что сейчас мы прячемся в тени.
– Понятно… И все же, зачем писать на стенах?
– Они считают, или по крайней мере так говорят, что на Акоре не терпят тех, кто придерживается другой точки зрения. Они используют Игры для того, чтобы заявить о своих требованиях.
– Что же ты предпримешь? – спросил Ройс. Атрей пожал плечами:
– Ничего. Сейчас мне гораздо важнее выяснить, почему у Кассандры опять появились видения о захвате Акоры Британией и как с этим связан Дейлос, если, конечно, он имеет к этому какое-то отношение.
– Думаешь, Дейлос может быть жив?
– Кроме него есть и другие, те, кто считает, что я пытаюсь слишком многое изменить. Однако я не верю, что кто-то из них способен предпринять что-то против меня. Остается Дейлос.
Ройс тихо сказал:
– Лично меня обрадовало бы известие о том, что он жив.
Атрей остановился и взглянул на него:
– Почему?
– Тогда бы я мог его убить.
– Из мести? – спросил его ванакс.
– Отчасти, – подтвердил Ройс, – но главное потому, что его просто необходимо убить. Если он действительно жив, то будет по-прежнему вредить невинным людям.
Атрей пошел дальше. Вскоре он коротко бросил:
– Кассандра права: у тебя действительно сердце воина.
«Похоже, они неплохо ладят между собой», – подумала Кассандра, увидев приближающихся брата и Ройса. Они с легкостью общались друг с другом, именно этого она и ожидала. Лорд Хоукфорт и ванакс Атрей были во многом очень похожи: оба были лидерами по натуре, гордыми, честными, обладающими одновременно большой физической силой и не меньшей мягкостью.
Один из них был ее братом, и она нежно его любила.
А другой…
Было бы большой глупостью даже думать о нем. Но так сложно избавиться от этих мыслей!
– Вот ты где! – обрадовано произнес Атрей. – Нас ждала?
Ждала их… его… Ройса…
– Я как раз шла в библиотеку и тут увидела вас, – ответила она, неожиданно став очень серьезной. – Ну что, неплохой был денек?
– Определенно весьма насыщенный, – ответил Ройс. Он не сводил с нее глаз. – В библиотеку? Не будете возражать, если я пойду с вами?
Изо всех сил пытаясь скрыть волнение, она лишь пожала плечами:
– Ну что ж… почему бы и нет.
Атрей быстро взглянул на нее, слегка нахмурился, но сказал:
– Неплохая идея. Ройс, увидимся за ужином. Мужчины попрощались. Когда Атрей ушел, Ройс сказал:
– Ванакс рассказывал мне об Играх. Кассандра заметила синяк на его лице.
– Похоже, что не только рассказывал.
– Ну да, он кое-что мне показал, – подтвердил Ройс, – но и я в долгу не остался. Теперь жду соревнований.
– Вы уверены? Я имею в виду соревнования. Уверены, что это правильное решение? Это очень жестокие состязания, бывают и травмы.
Он мягко спросил:
– Думаете, этим можно меня испугать?
– Ну конечно же, нет. Я не это имела в виду… – Вечно эта чертова мужская гордость! – Не обращайте внимания, я уверена, что у вас все получится. И в каких видах будете участвовать?
– Соревнования на скорость, – сказал он, имея в виду бег на короткую дистанцию, который считался главным событием Игр, – метание копья и борьба.
Его возбуждение было легко ощутимо, несмотря на то что он пытался сдерживаться. Неожиданно она поняла, в чем причина. Он был гордым и сильным мужчиной, это точно, и, конечно же, с удовольствием будет соревноваться с равными ему противниками. Но было и еще что-то. С раннего детства он был очарован Акорой. И теперь, когда он действительно оказался здесь, да к тому же сможет принять участие в таком по-настоящему, акорском событии, все его детские мечты сбывались.
– Пусть вам сопутствует удача, – тихонько сказала она и повела его дальше в то крыло дворца, где находилась библиотека.
Огромные двойные двери были распахнуты, открывая взору зал гармоничных пропорций, шириной в сотню футов и несколько раз по столько же в длину. Потолок возвышался в пятидесяти футах над ними, расписанный сценками из повседневной жизни Акоры. Из широких окон, расположенных над балконом по всему периметру зала, лился свет. Вдоль стен тянулись книжные полки и шкафчики для свитков. Длинные полированные столы, удобные стулья, на столах чернильницы и лампы. Здесь было около десятка читателей, им помогали деловитые библиотекари, приносившие и убиравшие на место книги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевство лунного света"
Книги похожие на "Королевство лунного света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джози Литтон - Королевство лунного света"
Отзывы читателей о книге "Королевство лунного света", комментарии и мнения людей о произведении.