» » » » Джон Джейкс - Планета шестизарядного пистолета


Авторские права

Джон Джейкс - Планета шестизарядного пистолета

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Джейкс - Планета шестизарядного пистолета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Альтерпресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Джейкс - Планета шестизарядного пистолета
Рейтинг:
Название:
Планета шестизарядного пистолета
Автор:
Издательство:
Альтерпресс
Год:
1995
ISBN:
5-7707-7230-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Планета шестизарядного пистолета"

Описание и краткое содержание "Планета шестизарядного пистолета" читать бесплатно онлайн.



Зак Рендольф ненавидел почти все, что было связано с планетой Миссури.

Он ненавидел атмосферу Старого Запада, так тщательно взлелеянную революционерами и их потомками. Возможно, они считали, что хвататься за оружие при каждом удобном случае – это качество, которым обладают мужественные люди, но у Зака были более цивилизованные взгляды.

Однако, так ли это?

Ведь именно в те времена Зака втянули в историю с легендарным убийцей Буффало Юнгом. На закате эти двое случайно столкнулись на пыльной улице. Одному из них предстояло стать убийцей, а другому жертвой.

Но Зак не хотел умирать…






Как только колонна всадников достигла края горного хребта и повернула налево, чтобы спуститься вниз по дальнему склону холма, оранжевые лучи солнца, выступающие из-за облаков пыли ярко осветили фигуру ехавшего впереди человека и оживили блеск серебра на его бедрах.

Ореолы, которые образовались вокруг оружия, исчезли также мгновенно, как и появились. Через секунду последняя черная фигура исчезла, остался лишь блестевший хвост коня. Затем и его очертания растворились в светящейся пыли.

Зак подождал еще полчаса, прежде чем снова пустился в путь. Он изменил маршрут, решив поехать вокруг, чтобы исключить любую возможность столкнуться с всадниками.

Он отказывался верить своим глазам. Это просто галлюцинации, связанные с переутомлением. Несомненно это так. Но его глаза говорили ему, что он видел Буффало Юнга.


На следующий день в полдень, когда Зак был совершенно измучен верховой ездой, он буквально обезумел от поднимавшегося впереди на горизонте еще одного облака пыли. Оно быстро развеялось, потому что всадник направлялся в город.

Кто-то наблюдает за ним?

Изумление притупило усталость. Когда же он подъезжал к Шейну, его подозрения оправдались. На окраине городка появился дородный мужчина, скакавший верхом на коне. Он неуверенно сидел в седле, и конь нес его навстречу Заку.

Замедлив скорость, Зак принял невозмутимый вид и, покорившись судьбе, стал ждать. Всадник в котелке подъехал к нему, сделал круг, пошатываясь в седле и икая, при этом давясь от смеха: «…была приятная поездка, мистер „Большой карман“? Ну и шутка!»– Филемон, грязный педераст. – Резкий вздох. – Кто заставил тебя сделать это, черт побери? Кид? Эта мерзкая кучка?.. – Эй, парень! О, это по моей милости! Да, Зак, мой мальчик, это была моя выдумка, чтобы привести тебя в замешательство. – С радостными возгласами и рыдая от восторга, изрыгая зловоние после выпитого виски, Филемон ударил своего коня и умчался прочь в город.

На улице, по которой Зак должен был проехать, чтобы добраться до своего дома, он увидел собравшихся всадников. Навевающий дремоту полдень доносил до него их смех. Зак свернул в сторону, решив проехать по параллельной улице, чтобы избежать столкновения. Филемон достиг того места, где собрались его дружки и поскакал во главе компании. Они собрались окружить Зака, как только он появится у первых домов.

Там собрались все: Кид, Дикий Билле, Фритци, Келемити. Они галопом мчались с двух сторон от него, размахивая шляпами прямо у него под носом, выкрикивая ругательства и заливаясь хохотом. Они заставили его скакать верхом целых шесть дней ради забавы. Вот это шутка. Их возгласы сотрясали все вокруг.

К счастью, в голове Зака был туман, он словно находился в забытьи. У него кружилась голова, и он не обращал внимания на всадников, которые кружили вокруг него, словно призраки, излучавшие солнечный свет. Он натянул поводья и просто терпел их присутствие всю дорогу до дома.

– Маленький кокер! Он считает себя самым умным. Это видно, ох, ох!

– Теперь он сидит унылый с нарывами на заднице…

– Преследуешь, глупышка, а Закки? Преследуешь дикого тупицу, а?

Оскорбления сыпались беспрерывно. Он почти не видел ничего перед глазами, все его рассуждения не имели смысла, все его надежды рухнули. Он проехал последний квартал до своего дома с опущенной головой. Его нижняя губа кровоточила так сильно, что он ощущал привкус крови на глубоких трещинах, которые образовались в результате верховой езды под открытым солнцем. Кто-то вылил на него помои. Резким движением он вытер грязь со щеки.

Он собирался оставить своего коня на платной конюшне. Но сейчас ему уже не под силу было добраться так далеко. Скорее домой, иначе он сойдет с ума. Единственное, что он мог в этот момент, так это повторять про себя: «Если ты хоть чем-то покажешь им, что на тебя это действует, они никогда не прекратят хохотать и издеваться».

В конце концов, он был виноват в том, что эта шутка удалась. Ему следовало быть поумнее и не доверять Филемону, который просто ненавидел его. Если бы он был в другом настроении тогда, у него бы возникли подозрения насчет правдивости Филемона. Он просто был ослеплен желанием разыскать Хенси Бонна. Итак, все что ему оставалось сейчас, это терпеть еще полквартала, чтобы добраться до ворот своего дома и завопить: «ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ЗНАЧЕНИЯ, ТЫ ВЫШЕ ИХ ЗАКОНОВ…»

Он спрыгнул с коня у ворот и спотыкаясь направился к дому, пока они скакали взад и вперед, поднимая вокруг него пыль. Кое-кто начал вынимать револьверы. У Зака болели уши. Он глотал слюну, ощущая привкус крови во рту. Филемон, демоническая фигура в лучах солнца и пыли, размахивая пистолетом, каким-то образом оказался между Заком и воротами. Кланяясь, чтобы изобразить пародию на учтивость, он едва не подметал пыль шляпой.

– Заходи, мистер «Большой карман» – «Умная голова»! Вот дверь! Беги и прячься, ты – трус!

Дикий Билл завопил: «Иди придумывай еще что-нибудь умное и побыстрей!» Еще один выстрел револьвера. Пуля задела плечо Зака, ударилась в ворота, разбивая их. Зак прикрыл дрожащими руками ручку ворот. Он оттолкнул Филемона с дороги, ударив в ухо старого пьяницу так, что тот отскочил назад. Келемити поспешила встать сзади него и заставила своего робота-жеребца ударить копытом. Зак вздрогнул, съежился от страха и безмолвно отошел.

– Собираешься поиграть со своими красивыми маленькими драгоценными штучками, парнишка? – пронзительно прокричала Келемити. – Собираешься спрятаться и лизаться со своими игрушками, ты, гнусный маленький гомик?

Повернувшись, оскалив зубы и заливаясь розовой слюной, Зак стал отчаянно защищаться: «Ты…»

Его реакция была именно тем, чего они хотели.

Разрядив револьверы, они галопом умчались. Улица огласилась их пронзительными криками.

Зак рывком открыл ворота. Ворвался внутрь, даже не взглянув на фороспоры. В доме он нашел бутылку. В течение следующего часа он лежал в кровати, потягивая из бутылки и сотрясаясь от неестественных видений: разорванный на части Филемон, изувеченный Малыш, застреленный Дикий Билл. Болезненность видений пугала его.

Вдалеке что-то жужжало.

Немного погодя шум в ящике для почты возвестил о прибытии сообщения.

Все еще пьяный, он дрожал от последних видений. Он не был таким варваром, как они. А может быть и был?

Зак направился к ящику для почты. Он поднял трубку для сообщений.

Ничего особенного. Только забот прибавилось.

15

При свете луны он нашел дорогу, которая вела к коттеджу на другом конце городка.

Уже почти светало. Городок дремал, не обращая внимания ни на стрельбу, ни на хриплые голоса, словно это вносило какое-то разнообразие в его спокойный сон. Зак открыл небольшую калитку, обнесенную частоколом. Он поднялся вверх по вымощенной плитами дорожке. Его немного одолевали сомнения. Все окна были открыты. Грязные занавески развевались в разные стороны на ветру.

Он постучал четыре раза, два раза резко и отрывисто, а два раза – медленно и слегка. Наконец, он услышал чьи-то шаги. За занавесками блеснул розоватый свет, осветивший освинцованное стекло входной двери. Через мгновение можно было различить лампу. На ее стекле вручную были нарисованы розы.

Дверь открыли. Белл была бледной, светлые волосы растрепались после сна. От нее пахло сиренью.

– Я не ожидала, что увижу вас, мистер Рендольф.

– Не понимаю, почему, – ответил и отвел глаза от ее груди, слегка прикрытой ярким безвкусным халатом. – Тебя так тронуло то, что случилось у «Шанса»? Для меня это не имеет никакого значения. – С каждым разом ему все сложнее было повторять вслух эту ложь.

Белл фыркнула. «Именно это я и не могу понять в тебе, Зак Рендольф. Почему это для тебя не имеет никакого значения? Послушай, здесь прохладно. Ты… – Она тут же приняла какое-то решение, – …хочешь войти или это деловой визит? Я же такими делами не занимаюсь, тебе ведь это известно.

– Это больше деловой визит, чем… – ответил он и предплечьем совершенно случайно прикоснулся к ее телу. Он задрожал. Даже ему, такому рациональному человеку, не удалось побороть в себе охватившее его чувство самца. Прикосновение к Белл напомнило ему о том, что он выпил, приводя его в уныние.

Белл щелкнула дверью, чтобы закрыть ее, и отступила на шаг назад. Лакированные носки ее туфель блестели, словно темные зеркала. Она пристально посмотрела на него, словно хотела осудить. Затем ее карие глаза взглянули на него с нежностью. В ореоле света розовой люстры, которая освещала ее сверху, разгладились все морщинки вокруг глаз.

– Я хочу, чтобы ты не был таким, черт побери, о, я едва ли смогу выразить это словами. Похожим на принца из сказки. Ты все делаешь не так, как остальные жители города, тебе известно об этом, Зак? Я слышала, что когда ты вернулся, они устроили ужасный спектакль. Филемон и остальные. Они все время оскорбляли тебя, пока ты был в Купере. Они все обманули тебя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Планета шестизарядного пистолета"

Книги похожие на "Планета шестизарядного пистолета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Джейкс

Джон Джейкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Джейкс - Планета шестизарядного пистолета"

Отзывы читателей о книге "Планета шестизарядного пистолета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.