» » » » Шеннон Дрейк - Шотландский лев


Авторские права

Шеннон Дрейк - Шотландский лев

Здесь можно скачать бесплатно "Шеннон Дрейк - Шотландский лев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеннон Дрейк - Шотландский лев
Рейтинг:
Название:
Шотландский лев
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2004
ISBN:
5-17-025387-7, 5-9578-1178-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шотландский лев"

Описание и краткое содержание "Шотландский лев" читать бесплатно онлайн.



Мужественный шотландец Джеймс Грэм никогда в жизни не обидел женщину – и, конечно, в мыслях не держал похищения английской аристократки Кристины, леди Хэмстед… однако прелестная англичанка буквально вынудила взять ее в заложницы!

Быть может, она сошла с ума?

Быть может, просто плетет коварную интригу, слишком тонкую для ума «дикого горца»?

Джеймс знает – Кристине нельзя доверять. Но не знает пока, что можно страстно, до безумия любить и желать женщину, которой не доверяешь…






Приближаясь к Хэмстед-Хиту, он, а следом за ним и его люди, замедлил бег коня. Их никто не встречал: ни вооруженные люди, ни конные рыцари, ни пешие солдаты. Главный дом усадьбы стоял на некотором возвышении в окружении нескольких крытых черепицей домиков. Это живописное местечко окружала низкая полуразрушенная каменная стена, сооруженная еще римлянами. Джейми со своим отрядом никогда не бывал в Хэмстед-Хите. Люди Брюса не заходили туда, потому что владелец поместья сам пришел к королю Шотландии и предложил выплачивать ему дань.

На вымощенном камнем дворе усадьбы было почти безлюдно, если не считать женщины, несущей на плече связку тростника, служанки с ведрами да кузнеца.

– Именем короля! – зычным голосом произнес Джейми. – Тем, кто окажет сопротивление, мы быстро объясним, во что обходится неповиновение королю шотландцев.

– Похоже, здесь не намерены сопротивляться, – добавил, подъезжая ближе, Лайам О'Коннел.

– Да, похоже, – согласился Джейми.

Деревянные ворота усадьбы были распахнуты настежь. Однако за долгие годы вынужденного бегства Джейми научился осторожности и, приблизившись, внимательно огляделся вокруг. Слева находились просторные конюшни, а справа – хранилища и хозяйственные постройки. Там виднелись еще люди: мужчины, укладывавшие на сеновал охапки сена, парнишка в рубахе из небеленого холста, сгребавший конский навоз, и две молодые женщины, кормившие кур перед домом.

– Слушайте внимательно, – обратился к своим людям Джейми. – Ты, Джордж, и все остальные останетесь во дворе; ты, Лайам, вместе со мной и десятком людей пойдешь в дом; ты, Рагнор, войдешь в дом вместе с нами, будь готов быстро передать то, что будет сказано, людям, оставшимся во дворе.

– Понятно, Джейми, – кивнул Рагнор.

– Как ты думаешь, есть ли у них в доме вооруженные мужчины? – спросил Джордж, не сводя взгляда с находившихся во дворе мужчины и женщины.

– Мы начинали борьбу за независимость, будучи вооруженными вилами да палками, – ответил Джейми. – С врагом всегда надо быть начеку.

Ударив коня пяткой в бок, он послал его в открытые ворота. Дверь дома сразу же отворилась, и на широкую каменную лестницу вышел высокий представительный мужчина с белыми как снег волосами и такой же бородой. Спустившись вниз, он шагнул навстречу всадникам. На нем не было ни доспехов, ни даже кольчуги, но к поясу прикреплен меч. Туника и сорочка, изготовленные из хорошей ткани, были чисты и ладно скроены. Сапоги из мягкой кожи обтягивали его ноги.

– Вы от Брюса? – спросил белобородый и поднял в приветствии руку.

– Да, от него, – ответил Джейми и, подъехав ближе, спешился, при этом не спуская глаз со старика.

Тот стоял, горделиво подняв голову. Ярко-синие глаза светились умом.

– Я сэр Джеймс Грэм, – представился Джейми, – посланец короля Шотландии Роберта Брюса.

– Мы вас ждали, – произнес старик. – К сожалению, лорд Стивен несколько месяцев назад уехал по делам. Но дома его сестра, сэр, она готова вас принять. Вы, наверное, устали с дороги. Деревня у нас маленькая, но мы готовы оказать вам гостеприимство. Ваши люди могут разместиться в риге, а вы сами и ваши приближенные – под крышей главного дома.

– Вы приготовили дань? – сдвинув брови, спросил Джейми.

– Мы как раз занимаемся тем, что собираем требуемую сумму. Леди Кристина хотела бы обсудить с вами этот вопрос. Не желаете ли войти? На кухне уже готовят еду и напитки для вас и ваших людей. Мы будем рады, если вы окажете нам честь своим присутствием. Слуги сию минуту позаботятся о ваших людях.

Джейми кивнул в знак согласия и повернулся к своим людям. Лайам быстро спешился и отдал какие-то приказания, затем вместе с Рагнором встал за спиной Джейми, остальные последовали их примеру.

Вскоре все поднялись по лестнице вверх. Неожиданно массивная двустворчатая дверь распахнулась, и на пороге появилась женщина.

Она была высока и стройна, с белокурыми волосами, свободно ниспадавшими на плечи. Светло-голубая, отороченная мехом и украшенная вышивкой туника надета поверх шелковых нижних юбок. Однако Джейми не обратил особого внимания па одежду женщины – он не мог оторвать взгляд от ее глаз. Таких глаз Джейми прежде никогда не видел. А лицо! Нежное, с тонкими правильными чертами. Потрясающая красавица!

– Это сэр Джеймс Грэм, миледи, – сказал старик. – Он посланец короля шотландцев.

Женщина едва заметно кивнула.

– Входите, джентльмены, – сказала она глубоким, хорошо поставленным голосом и, повернувшись к мужчинам спиной, прошествовала по коридору в огромный зал, занимавший весь первый этаж здания.

Огромный камин с великолепной мраморной каминной полкой занимал половину дальней стены. Пол был устлан свежим тростником. При появлении гостей красивые крупные собаки принялись принюхиваться и скулить, но по команде хозяйки снова улеглись у огня.

Стены зала украшали искусно вышитые гобелены. В центре стоял стол в виде буквы П, за которым могли свободно уместиться двадцать – тридцать человек. Стол был уже накрыт. На подносах красовались целиком запеченная рыба, голова вепря, телячья грудинка и множество других деликатесов. В воздухе витал аромат свежих цветов.

Похоже было, что здесь готовились принимать короля или каких-нибудь знатных аристократов, а не чужеземцев, которые пришли, чтобы потребовать дань.

Некогда такие поместья находились под защитой рыцарей, расквартированных в крепостях по всему северу. Теперь же, когда английскую аристократию раздирали разногласия и преследовал вечный страх перед набегами шотландцев, подобные поместья были брошены на произвол судьбы и должны были защищаться своими силами. Возможно, Джейми испытывал бы жалость к жителям усадьбы, если бы не перенес столько страданий в те годы, когда еще был жив старый король Англии, и не потерял столько друзей, родственников и знакомых. Англичане предоставляли своим людям возможность самим сражаться с шотландцами или платить дань. Но когда дань была уплачена, аристократы, которые не сражались, затаивали злобу на тех, у кого практически не было выбора. Приходилось либо платить дань, либо мириться с тем, что у тебя заберут всех коров, свиней, лошадей и утащат все ценное, что смогут найти в доме и во дворе. Нередко Роберт Брюс сносил свои же замки и крепости, чтобы не оставлять врагу места, где можно было бы спрятаться, собраться с силами, пересидеть зиму, замышляя новые планы против него.

Женщина молча наблюдала за Джейми. Он внимательно осмотрел зал холодным и проницательным взглядом. По всему было видно, что хозяйка приготовилась к приходу чужеземцев, но глубоко презирала их. Она была твердо намерена проявить любезность, но скрыть презрение не могла. Очевидно, она была осведомлена о том, какие указания дал Роберт Брюс своим людям, и знала, что ни ей лично, ни этому дому ничто не угрожает, пока она выплачивает требуемую сумму.

– Прошу вас, садитесь. Наверное, вам пришлось проделать нелегкий путь, чтобы добраться до нас, – произнесла хозяйка и жестом пригласила мужчин к столу.

– Я приятно удивлен тем, что вы успели так хорошо приготовиться, – проговорил Джейми.

– Пастух заметил вас, когда вы остановились в лесу у ручья.

Простое объяснение, но Джейми в него не поверил.

– Очень любезно, что вы побеспокоились о нас, хотя требовалось всего лишь уплатить дань.

– Мы намерены продолжать процветать, – сказала женщина, – и, конечно, жить.

– Как вам известно, король Шотландии не относится к безжалостным убийцам.

– Ну, все зависит от обстоятельств, не так ли? – добавила женщина. – Прошу вас, садитесь. Мы не знали точно, когда вы появитесь здесь; надеюсь, еда еще не остыла. Сэр Альфред будет ужинать с нами, а кто-нибудь из моих людей присоединится к вашим воинам.

Джейми учтиво поклонился и, взяв хозяйку поместья за руку, посмотрел ей в глаза. Наверное, подумал он, ей очень хочется отдернуть руку, но она этого не сделает.

– Я всего лишь хотел проводить вас на ваше место, леди Кристина, а не отрубить вам пальцы.

– Разумеется, – натянуто улыбнулась женщина и направилась к столу.

Идя рядом с ней, Джейми чувствовал, как она напряжена.

Помогая леди Кристине сесть во главе стола, Джейми заметил, что сэр Альфред рассаживает его людей. Из кухни появились слуги. В большинстве своем это были рослые и крепкие мужчины. Только вино разливала миловидная молодая женщина с круглыми голубыми глазами и нежными чертами лица. Когда она наливала вино в кубок Джейми, он заметил, что кожа на ее руках гладкая, а ногти аккуратно подстрижены. Такие руки нельзя назвать натруженными, мозолей на них не было и в помине.

Она переместилась влево от него, чтобы обслужить не хозяйку дома, а его людей.

– Надеюсь, дорога была нетрудной? – спросил сэр Альфред.

Голос его звучал приветливо и дружелюбно, будто он принимал родственников, прибывших издалека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шотландский лев"

Книги похожие на "Шотландский лев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеннон Дрейк

Шеннон Дрейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеннон Дрейк - Шотландский лев"

Отзывы читателей о книге "Шотландский лев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.