Ши Най-ань - Речные заводи (том 2)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Речные заводи (том 2)"
Описание и краткое содержание "Речные заводи (том 2)" читать бесплатно онлайн.
«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.
Источник – БСЭ
– А зеваки-то при чем? Перестань избивать людей! – и сам бросился к Ли Кую, чтобы остановить его. Только тогда Ли Куй успокоился и, стащив с одного из солдат две смены одежды, надел их на себя.
Когда они втроем собрались уйти по тропинке, Чжу Фу сказал:
– А ведь нехорошо получилось. Похоже, что я сам погубил своего учителя. Разве осмелится он, очнувшись от дурмана, явиться к начальнику уезда? Нет, он погонится за нами. Идите лучше вперед, а я подожду пока здесь. Я не могу забыть учителя. Ведь человек он справедливый и честный. Я дождусь, когда он придет в себя, и уговорю его уйти в горы вместе с нами. Этим я отплачу ему за добро, которое видел от него, и избавлю его от тех бедствий, которым он подвергнется, если явится к уездному начальнику.
– Ты правильно поступаешь, брат, – одобрил его Чжу Гуй. – Тогда я пойду с повозкой вперед, а Ли Куя оставлю здесь тебе на подмогу. Если же учитель не согласится, то вы зря не задерживайтесь.
– Ну, разумеется, – сказал Чжу Фу, и Чжу Гуй тут же пошел вперед.
А Чжу Фу и Ли Куй сели на обочине дороги и стали ждать. И действительно, не прошло и двух часов, как они увидели Ли Юна, который с криком: «Ни с места, разбойники!» – летел прямо на них, размахивая мечом. Ли Куй вскочил на ноги и, схватив меч, бросился на Ли Юна, боясь, как бы тот не поранил Чжу Фу.
И суждено было, чтобы:
В Ляншаньбо появилось два тигра и четверо смелых,
В совещаний чертог под приветственный возглас вошли.
А о том, кто вышел победителем ия этого боя, читатем узнает из следующей главы.
Глава 43
Как уже говорилось, Ли Куй, размахивая мечом, бросился на Ли Юна и начал с ним драться. Они сходились уже раз семь, но все еще было неизвестно, на чьей стороне перевес. Тогда Чжу Фу поставил между ними свой меч и оказал:
– Прекратите пока бой и послушайте, что я cкажу!
Те остановились, и Чжу Фу продолжал:
– Дорогой учитель, выслушайте меня! Я незаслуженно пользовался вашим расположением, и вы обучили меня искусству владеть оружием, но не подумайте, что я не испытываю огромной благодарности к вам за ваши милости. Но вот случилось так, что мой старший брат Чжу Гуй стал одним из вожаков в стане Ляншаньбо. Сейчас он получил приказ Сун Цзяна выручить из беды почтенного брата Ли Куя. И мы никак не ожидали, что именно вы арестуете его и поведете под конвоем. Подумайте, разве мог мой брат предстать перед Сун Цзяном, не выполнив его приказания? Вот поэтому-то нам и пришлось пойти на такое дело. Но сейчас, дорогой учитель, когда мой брат Ли хотел лишить вас жизни, я не позволил ему сделать этого, и он перебил только солдат. Мы уже были бы далеко отсюда, если б я не подумал о том, что вы, учитель, не сможете так вернуться к властям и непременно погонитесь за нами. Помня о вашик милостях, уважаемый учитель, я решил остаться здесь, чтобы поговорить с вами. Учитель, вы очень умный человек и во всем прекрасно разбираетесь. Вы понимаете, что теперь, когда здесь перебито столько народу и Ли Куй ушел живым, вам невозможно возвратиться к начальнику уезда. Если вы попадете под суд, то некому будет даже спасти вас! Лучше отправляйтесь вместе с нами в горы и попросите Сун Цзяна, чтобы он принял вас в свой стан.
Ли Юн долго раздумывал, а потом сказал:
– Почтенный брат, я боюсь только одного, что они не захотят принять меня.
– Дорогой учитель, – оказал с улыбкой Чжу Фу, – разве вам не приходилось слышать славного имени Сун Цзяна, по прозвищу «Благодатный дождь»? Ведь он собирает со всех концов Поднебесной благородных мужей и молодцов.
Выслушав это, Ли Юн с тяжелым вздохом проговорил:
– Вы причинили мне большой вред: хотя у меня и есть свой дом, но вернуться туда я не могу, есть у меня родина, но нет мне прибежища. Хорошо еще, что у меня нет семьи и мне не приходится бояться, что власти привлекут за меня и моих родных к ответственности. Что ж, мне ничего не остается, как идти вместе с вами.
– Дорогой брат, так бы вы сразу и сказали, – смеясь, воскликнул Ли Куй и тут же до земли поклонился Ли Юну.
Бросив свой дом и имущество, Ли Юн отправился с ними. Вскоре они догнали Чжу Гуя, и тот, увидев их, очень обрадовался. Четыре удальца, шагая за повозкой, уходили в горный стан.
Когда они приближались к Ляншаньбо, на дорогу встречать их вышли Ма Линь и Чжэн Тянь-шоу. Поздоровавшись с прибывшими, они сказали:
– Чао Гай и Сун Цзян послали нас разузнать, где вы и что с вами, А теперь мы должны отправиться вперед и доложить, что вы скоро явитесь в лагерь, – и с этими словами они удалились.
А на следующий день четыре храбрых молодца, вместе с семьей Чжу Фу, добрались до Ляншаньбо. После этого все собрались в большом зале. Выступив вперед и ведя за собой Ли Юна, Чжу Гуй поклонился сначала Чао Гаю и Сун Цзяну, а затем всем остальным вожакам и сказал:
– Это начальник отряда из уезда Ишуй. Зовут его Ли Юн, по прозвищу «Черноглазый тигр».
Потом Чжу Гуй вывел вперед своего брата Чжу Фу и, также поклонившись всем присутствующим, сказал:
– А это мой младший брат Чжу Фу, по прозвищу «Улыбающийся тигр».
После церемонии приветствий вперед выступил Ли Куй и отвесил низкий поклон Сун Цзяну. Ли Кую тут же вернули его топоры. Затем он рассказал, как нес на спине свою мать, как на горе Илин ее съели тигры и как он один убил четырех тигров. Из глаз его лились слезы. Но его рассказ о встрече с самозванным Ли Куем развеселил всех, а Чао Гай и Сун Цзян, смеясь, сказали:
– Ну что же, ты убил на горе Илин четырех свирепых тигров, а в нашем лагере прибавилось двое живых! Все это такие события, которые надо отпраздновать.
Все удальцы очень этому обрадовались. И в лагере стали готовиться к большому пиру, резали коров и лошадей. Двум новым главарям Чао Гай предложил занять за столом места выше Бай-шэна. Тут выступил вперед У Юн и обратился ко всем с такими словами:
– В последнее время лагерь наш процветает: доблестные герои отовсюду идут к нам и считают для себя большой честью присоединение к горному стану. Этим мы обязаны заслугам братьев Чао Гая и Сун Цзяна и должны быть счастливы. Теперь необходимо предложить брату Чжу Гую возвратиться в кабачок около Восточной горы и продолжать там свою работу, а Ши Юна и Хоу Цзяня вернуть оттуда в лагерь. Для семьи Чжу Фу надо построить отдельный дом. Теперь наш лагерь сильно разросся, и нам необходимо открыть кабачки еще в трех местах, чтобы наблюдать за тем, что вокруг нас происходит, и вовремя переправлять в лагерь вновь прибывающих удальцов. А если император вздумает послать свои войска на борьбу с нами, то в кабачках это будет заранее известно, – нас вовремя предупредят, и мы успеем приготовиться. На западе, где лежат обширные равнины, надо построить трактир и послать туда хозяйничать Тун Вэя и Тун Мэна, да в помощь им дать еще человек десять. Ли Ли с десятком помощников тоже откроет трактир к югу от горы, а Ши Юн с десятью удальцами – в северной стороне. Кроме того, у озера надо устроить вышки для стрельбы из самострелов и на всякий случай припрятать там побольше лодок. Впереди лагеря будут три заставы, охрану которых мы.поручим Ду Цяню. Это будет его единственной обязанностью, и ни на какие другие работы он назначаться не должен. Он будет находиться там неотлучно. Тао Цзун-ван должен ведать всеми строительными работами – устройством каналов, очисткой дна заливов, возведением стены вокруг Ваньцзычэна, прокладкой дорог в горах. Ведь он из крестьян, и эти работы ему хорошо знакомы. В ведение Цзян Цзина передадим казну и все хозяйственные расчеты. Сяо Жану следует поручить связь и переписку предводителей стана, а также передачу распоряжений и приказов как внутри лагеря, так и за его пределами. Цзинь Да-цзянь возьмет на себя резьбу по камню и изготовление печатей и бирок для военных гонцов. Хоу Цзяню должно быть поручено наблюдение за шитьем одежды и изготовлением кольчуг и сигнальных флажков. Под наблюдение Ли Юна должно быть передано строительство всех домов в лагере Ляншаньбо; Ма Линь будет заниматься сооружением лодок и судов, Сун Вань и Бай шэн должны обосноваться в Цзиньшатане и нести там охрану, а Ван Коротконогий тигр и Чжэн Тянь-шоу – на мысе Утиный нос. My Чунь и Чжоу Фу будут ведать сбором денег и продовольствием в лагере. Люй Фан и Го Шэн должны обосноваться в комнатках, расположенных по обе стороны зала Совещаний, и выполнять разные поручения, а Сун Цин будет ведать устройством разного рода празднеств и пиршеств.
Таким образом, обязанности были распределены между всеми вожаками, и после этого пир продолжался в течение трех дней. Однако говорить об этом больше нет надобности.
Жизнь в горном стане Ляншаньбо текла спокойно, без особых событий. Ежедневно проводились военные учения и игры в горах и на воде. Вожаки обучали удальцов искусству вождения судов, боя на воде, но и об этом распространяться нет надобности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Речные заводи (том 2)"
Книги похожие на "Речные заводи (том 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ши Най-ань - Речные заводи (том 2)"
Отзывы читателей о книге "Речные заводи (том 2)", комментарии и мнения людей о произведении.