» » » » Роберт Ши - Монах: время драконов


Авторские права

Роберт Ши - Монах: время драконов

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Ши - Монах: время драконов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Ши - Монах: время драконов
Рейтинг:
Название:
Монах: время драконов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Монах: время драконов"

Описание и краткое содержание "Монах: время драконов" читать бесплатно онлайн.



Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.






Дзебу уже видел такое животное раньше. Немного погодя он вспомнил где. Это было одно из странных животных в его видении Дерева Жизни, когда Тайтаро отдал ему синтай. Он сунул руку в одежды и потер камень кончиками пальцев.

– Это какой-то дракон? – шепотом спросил Юкио.

– Это создание ужасное – и из-за страха, который оно вызывает, и из-за разрушений, которые оно может произвести, – сказал Лю. – Их часто используют в военных действиях народы, живущие к югу от нас. Я слышал, что монголы завладели несколькими боевыми слонами, когда несколько лет назад захватили Наньчжао и Аннам.

Слоны выстроились перед Аргуном, и монголы ревом приветствовали этих животных. Слоны ответили такими звуками, как будто великаны дуют в трубы.

Дзебу ощутил возникший откуда-то из глубины, быть может, от самой Сущности, порыв.

– Мы достаточно долго были пассивными зрителями парада Аргуна. – Вытащив из колчана стрелу с наконечником «ивовый лист», Дзебу натянул лук и прицелился в центр спины Аргуна.

– Этот маленький лук не может стрелять так далеко, – сказал Лю.

– Этот маленький лук может вас сильно поразить, ваше превосходительство, – сказал Юкио.

Дзебу выстрелил. Порыв ветра, дующего вдоль речной долины, отклонил стрелу. Она перелетела контрстену и упала у ног лошади Аргуна.

Монгол немедленно слез с лошади и поднял стрелу. Мгновение рассматривал ее, потом повернулся и посмотрел на стену. Их разделяло огромное расстояние, но Дзебу ясно видел задранное вверх лицо, глубоко посаженные глаза, грубые, похожие на камни скулы, густые рыжие усы. Он не видел глаз Аргуна, но был уверен, что гурхан смотрит прямо на него.

Сейчас он понял, что хотел сообщить Аргуну о своем присутствии. Именно поэтому он выстрелил в него. У него не было желания убивать Аргуна с такого расстояния. В один из дней Аргун должен будет умереть от его руки, зная при этом, что именно он, Дзебу, сын Дзамуги, убил его.

Через бухту, разделяющую китайский город и монгольский лагерь, двое мужчин пожирали друг друга глазами.

Юкио взял со стены свой огромный лук и выпустил в Аргуна еще одну стрелу. Другие самураи последовали его примеру. Град стрел обрушился на полководца монголов.

Темники заслонили Аргуна от стрел своими телами. Они провели его под защиту деревянной стены лагеря. Тяжелая кавалерия монголов – стрелки с мощными самострелами – рысью выехала на поле и ответила огнем на огонь из города. Выстрелил хуа пао, установленный на деревянной башне монголов, потом еще один. Железное ядро вонзилось в парапет, послав во все стороны тучи каменных осколков, один из воинов упал, раненный в голову.

Дзебу встал перед правителем.

– Здесь слишком опасно для вас, ваше превосходительство.

Лю отмахнулся от слов Дзебу тонкой рукой.

– Я на этих стенах наименее важная персона. – Но он позволил Дзебу провести себя к носилкам.

Поединок стрел превратился в общий бой лучников и артиллерии. На другом берегу озера формирования монголов отходили в сторону, пропуская вперед осадные машины, заслоненные телами пленных. Бой за Гуайлинь начался по-настоящему. «Он не закончится, – подумал Дзебу, – пока не падет город».

Глава 9

– До вчерашнего дня я не видел Аргуна с той самой ночи, – сказал Дзебу. – Он прекратил преследовать меня и покинул Священные Острова.

– Когда это было? – спросил правитель Лю.

– В последний Год Обезьяны, ваше превосходительство.

– Одиннадцать лет назад, – промолвил Лю. – Тогда умер Великий Хан Гуюк. Когда умирает Великий Хан, монголы прекращают все дела, где бы они ни находились, и возвращаются на родину, чтобы выбрать нового Великого Хана. Гуюк был внуком Чингисхана. Третьим из Великих Ханов. Мешу является четвертым.

В приемную правителя вошел китайский офицер.

– Командующий монголов прислал еще одного эмиссара, ваше превосходительство. Он просит аудиенции правителя и военачальника города.

Лю повернулся к Дзебу.

– Вы уже встречались с этим человеком, поэтому ваши наблюдения могут представлять ценность. Прошу пройти с нами.

– Это будет большой честью для меня.

– Он был полон решимости убить тебя с тех пор, когда ты был еще ребенком, – сказал Юкио. – Если мы перейдем ров для переговоров, он легко может пойти на то, чтобы убить тебя на месте.

– Мы не станем переходить ров, – сказал Лю. – Встретимся с ним на острове в центре озера Шань ху. Он будет один и постоянно под прицелом наших лучников на стенах.

– Если я приду к нему как посланник, он не сможет причинить мне вреда, – сказал Дзебу. – Это закон монголов.

На острове в центре озера Шань ху стоял маленький, изящный буддистский храм, построенный много веков назад. Ни монголы, ни китайцы не стали разрушать его умышленно, и восьмигранная ступа с медными украшениями чудесным образом избежала случайного повреждения, несмотря на постоянно перелетающие над ней каменные и огненные снаряды. Тем не менее Будда учил придерживаться золотой середины, не впадать в крайности, потакая своим желаниям либо самоуничтожаясь, а монахи этого храма не были полными дураками. В соответствии с учением о золотой середине они давно покинули храм. Лю и Аргун договорились, что он будет местом их встречи.

Красная с золотом лодка, украшенная фигурой дракона, была подведена по рву от речных ворот, и Лю, Юкио и Дзебу отправились на ней на остров. Кроме них в лодке находились два знаменосца: китайский с Белым Драконом Гуайлиня и самурай с Белым Драконом Муратомо. Они сошли на берег и остановились у ворот в низкой стене, окружающей храм.

Аргун и офицер, несущий флаг с тремя белыми конскими хвостами, были доставлены с противоположного берега на сампане. Единственным украшением Аргуна был золотой квадратный медальон, свидетельствующий о его ранге, висевший на шее на золотой цепочке.

Его лицо мало изменилось с момента их последней встречи с Дзебу одиннадцать лет назад. Длинные концы рыжих усов свисали ниже голого подбородка. Его глаза, узкие и голубые, как лед, безжалостно смотрели на Дзебу. Дзебу, не отводивший от них взгляда, услышал, как Юкио вздохнул и придвинулся к нему поближе.

Он пытался управлять своими чувствами, как его учили. Он признавал, что испытывает страх, что не может представить себя побеждающим Аргуна в бою. В то же время он не мог не вспомнить старое изречение: «Человек не может жить под одним небом с убийцей своего отца». Рано или поздно он вынужден будет убить Аргуна.

Но это не было изречением зиндзя. Как зиндзя, он являлся не сыном Дзамуги, а человеком, которого хотел убить Аргун, человеком, кровным долгом которого было убийство Аргуна. Он был простым проявлением Сущности, и Сущность была везде, и в Аргуне так же, как и в Дзебу.

Тем не менее он не смог удержаться от того, чтобы не обратиться к Аргуну с речью на монгольском языке, которую специально заучил:

– Приветствую тебя, убийца моего отца.

Аргун остановился и уставился на Дзебу ледяными голубыми глазами. На том же языке он ответил:

– Значит, ты выучил язык своего отца. Однако сражаешься против его народа.

– Я сражаюсь против убийцы моего отца.

– Для тебя нет места в этом мире. Ты не найдешь на этой земле пристанища, пока не ляжешь в нее.

В разговор вступил Лю:

– Вы пришли сюда, чтобы обмениваться угрозами с этим монахом или встретиться с правителями Гуайлиня?

Аргун вежливо поклонился правителю.

– Этот монах является причиной переговоров, – сказал он по-китайски. – Я должен выполнить свой долг. Дух Чингисхана не обретет покоя, пока не умрет этот монах.

– Кажется, ваш Великий Хан требует смерти всех нас, – сказал Юкио. – То, что вы страстно мечтаете отомстить нашему товарищу, не имеет для нас никакого значения.

Губы Аргуна искривились в чуть заметной улыбке.

– Вы не правы. Для вас это очень важно. Это может спасти ваши жизни. Будь моя воля, я убил бы всех после падения города.

– Вы оскорбляете нас, – сказал Юкио. – Говорите так, будто все уже решено.

Аргун кивнул:

– Я просто сказал все как есть. Не думаю, что взять этот город будет слишком трудно. Я завоевал четырнадцать городов с того времени, как Великий Хан милостиво сделал меня одним из своих гурханов. Некоторые из них были более крупными и оборонялись лучше, чем этот. Не думаю, что горстка людей из Страны Карликов слишком долго сможет причинять нам беспокойство.

– Тебе ли не знать обратное, Аргун, – сказал Дзебу. – Ты был в нашей стране, видел, как сражаются самураи. Ты сражался рядом с ними.

– Ты, наполовину монгол, наполовину карлик, считаешь ту страну своей. – Аргун высказал мысль, которая омрачала жизнь Дзебу, когда он оставался в одиночестве, – ощущение того, что он чужой везде, где бы ни находился. Наступали моменты, когда даже учение зиндзя, даже созерцание Камня Жизни и Смерти не могли прогнать печаль. «Он напомнил об этом именно сейчас, – подумал Дзебу, – чтобы сделать меня более слабым, погрузить в уныние и чтобы ему было легче убить меня. Я должен помнить, что я – сама Сущность, и это все, что мне необходимо знать сейчас».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Монах: время драконов"

Книги похожие на "Монах: время драконов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Ши

Роберт Ши - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Ши - Монах: время драконов"

Отзывы читателей о книге "Монах: время драконов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.