Маргарита Наваррская - Гептамерон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гептамерон"
Описание и краткое содержание "Гептамерон" читать бесплатно онлайн.
Сборник новелл королевы Наваррской (1492 – 1549) был задуман как французский аналог «Декамерону» Боккаччо. В сборнике с большим разнообразием варьируется тема любви – то возвышенно, то фривольно и раскованно в новеллах рассказывается о любовных похождениях героев. Первое издание стало предшественником французского любовного романа.
188
Т. е. на самом деле главным мотивом отказа молодого человека была его возвышенная любовь к даме, чьим поклонником он был.
189
В житии святого Лаврентия рассказывалось, что язычники положили его на решетку, под которой был разведен костер. С этой решеткой он изображался на картинах и иконах (как, например, на картине Сурбарана в Эрмитаже).
190
Вернись, душа моя, туда, откуда ты пришла,
Ибо и в печальной жизни ты – моя… (исп.).
191
По учению католической церкви, загробные муки грешников могут быть временными (если человек был грешен, но успел раскаяться перед смертью) – тогда Душа отправлялась в чистилище; в ад попадали грешники Нераскаявшиеся.
192
В Евангелии от Марка (глава 12) рассказывается, что Христос, увидев, как бедная вдова положила два гроша в сокровищницу храма, в которую богатые клали много денег, сказал, что она положила больше всех, так как положила все, что имела.
193
Принцесса Наваррская – Жанна д'Альбре, дочь королевы Маргариты и Генриха Наваррского; после того как ее первый брак с герцогом Клевским, заключенный, когда она еще была девочкой, по настоянию Франциска I был им же расторгнут, ее выдали замуж в 1548 г. за Антуана Бурбона (от этого брака родился будущий Генрих IV). Протонотарий – церковный чиновник.
194
Франциск I поддерживал поездки французских мореплавателей к берегам Северной Америки (экспедиций Жана Картье в Канаду в 1534 и 1536 гг.). Успех первых поездок Картье привел к организации третьей экспедиции, в которой вместе с Картье принял участие пикардский дворянин Жан де ла Рок, сеньор де Роберваль, выступивший с предложением колонизации Канады, что и явилось главной целью этой экспедиции. Экспедиция имела место в 1542 – 1544 гг.; она окончилась неудачно, и проекты колонизации Канады были оставлены до начала XVII в. История, образующая сюжет новеллы, рассказана также (с незначительными отклонениями в деталях) в книгах географа конца XVI в. Андре Теве.
195
Имеется в виду библейская легенда об осуждении Богом первых людей (Адама и Евы), согрешивших, отведав запрещенный плод с древа познания добра и зла, и изгнанных за то из рая.
196
Цитата из Первого послания Павла к коринфянам (III, 6).
197
Послание Павла к филиппийцам (IV, 3).
198
Город По – старая столица Беарна, одна из резиденций Маргариты.
199
На страстной неделе верующим вообще полагалось соблюдать полное воздержание, так что эта шутливая фраза означает, что муж совсем не жил с женой.
200
Эта новелла с некоторыми незначительными изменениями пересказывает семнадцатую новеллу сборника «Сто новых новелл» (советник, просеивающий муку). Как и в других случаях, Маргарита сделала героем новеллы своего современника, а в качестве места действия назвала свой собственный замок Одоз (около Тарба в Бигорре, по дороге в Котерэ); в этом замке она часто жила и здесь же умерла 20 декабря 1549 г. Королевский конюший Карло – как предполагают, Карло ди Сен-Северино, из знатной итальянской семьи, перешедший на службу к королю Карлу VIII.
201
Как указала сама Маргарита в конце обсуждения предыдущей новеллы, эта новелла представляет собой прозаическую переработку старинной французской повести в стихах XIII в. «La chаtelaine de Vergy». Маргарита пользовалась скорее всего текстом самой старой повести (как можно заключить и по словам Парламанты о «старинном языке») или, может быть, какой-нибудь не дошедшей до нас ее прозаической переработкой, сделанной в XV в. (как полагал Гастон Парис).
202
Тесно мне отовсюду (лат.). Из книги пророка Даниила (XIII, 22).
203
Аржили и Вержье – оба в современной области Кот д'Ор, в двух соседних кантонах.
204
Имеется в виду притча о богатом и Лазаре.
205
Иксион – в греческой мифологии за оскорбление Зевса и его жены был низвергнут Зевсом в Тартар, где должен был мучиться, привязанный к колесу, окруженному змеями; Маргарита, очевидно, спутала казнь Иксиона с казнью прикованного к скале Прометея, которому орел выклевывал печень.
206
De profundis – заупокойная молитва.
207
Жрецы Дианы – богини, считавшейся покровительницей охоты, – те, для кого работал шорник, изготавливающий седла для сеньоров-охотников.
208
В Библии (Книга Бытия) рассказывается об истреблении Богом нечестивых городов Содома и Гоморры, откуда Бог вывел только Лота с его семьей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гептамерон"
Книги похожие на "Гептамерон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарита Наваррская - Гептамерон"
Отзывы читателей о книге "Гептамерон", комментарии и мнения людей о произведении.