Грэм Джойс - Зубная Фея

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зубная Фея"
Описание и краткое содержание "Зубная Фея" читать бесплатно онлайн.
«Зубная Фея» – самый известный роман блестящего английского писателя Грэма Джойса.
Существует поверье: если ребенок, засыпая, положит под подушку выпавший молочный зуб, его заберет Зубная Фея и оставит вместо зуба монетку.
Проснувшись однажды ночью, семилетний Сэм обнаруживает у своей постели Зубную Фею, больше похожую не на персонажа Шарля Перро или братьев Гримм, а на злобного гопника неопределенного пола. Он сам виноват: не надо было просыпаться, не надо было видеть фею. Теперь она (или он?) будет сопровождать Сэма все его детство и юношество, меняясь вместе с ним, то помогая ему, то угрожая, но ни разу не давая ответа на вопрос: реальность это или кошмарный сон и кто кому снится?
– Вернулся наконец, – сказала Конни.
– Они здесь были?
– Кто?
– Кто-нибудь.
Тут она заметила, что Сэм дрожит, и потрогала рукой его лоб.
– У тебя температура. Да ты весь горишь! Поднимайся к себе и ложись в постель. Где ты пропадал целый день?
Конни уложила его в постель, принесла горячее питье и две таблетки аспирина. Он притворился сразу уснувшим; мама еще раз потрогала его лоб, погасила свет и вышла, тихо притворив Дверь. Некоторое время Сэм лежал в темноте; его по-прежнему знобило.
A потом явилась Зубная Фея.
И явилась она сильно изменившейся.
Сначала на полу в нескольких футах от его кровати образовался сгусток мерцающего света. Внутри этого сгустка Сэм разглядел крошечную – ростом не более дюйма – Зубную Фею. Это видение отозвалось в нем сильнейшим приступом лихорадочного озноба. Но вот мерцание погасло, и фигура начала быстро раздуваться, заполняя пространство комнаты, пока не уперлась головой и плечами в потолок. Ничего женского в этой фигуре уже не было.
Огромный монстр взирал на Сэма злобно сверкающими глазами. Спутанная грива черных волос нависала, покачиваясь, над склоненным лбом. Вернулся и уже почти забытый тяжелый дух ночного пришельца из его детства – запах конюшни и унавоженного поля, на сей раз дополненный чем-то горько-химическим, а также привкусом гари и тления. Никогда прежде одеяние Зубной Феи не было в столь плачевном виде; Сэм не без труда распознал лишь традиционные полосатые брюки.
Существо – обращение в женском либо мужском роде сейчас было к нему неприменимо – сделало шаг вперед и склонило уродливую голову над постелью. Заостренные зубы обнажились в хищном оскале, придвигаясь все ближе к Сэму. Ядовитое дыхание коснулось его шеи.
– Не стоило этого делать.
– Что?
– Автопергамент. Кровь и плоть. Не стоило этого делать. Кто за тобой следил? Кто о тебе заботился? Разве не я? – Когтистая лапа сгребла спичечный коробок, в котором Сэм хранил Али-син автопергамент и волосы, снятые с ее расчески. – Отвечай.
– Ты.
– Кто тебя защищал? Разве не я?
– Ты.
– Я расскажу всем, как ты прикончил того парня. Ты получил его берет?
– Пожалуйста, не надо…
– Ты расплатишься за это. Теперь моя очередь взимать должок.
– Нет. Прошу тебя…
– Кровь и плоть, Сэм. Кровь и плоть.
– Нет!
Чудовищная рука схватила Сэма за горло, вдавила его голову в подушку. Он отчаянно замолотил ногами, но массивное колено уперлось ему в грудь, окончательно лишив его возможности сопротивляться. Сэм не мог дышать. Он не мог издать ни звука. Вонючие пальцы Зубной Феи проникли ему в рот и добрались до пострадавшего при недавнем падении зуба. Вспышка жгучей боли пронзила голову Сэма, когда разорвался зубной нерв. Пальцы яростно дергали и раскачивали зуб; Сэм хотел позвать на помощь, но железная хватка на горле свела эту попытку к слабому, едва слышному хрипу. Боль накатывала волнами, вспышками электрических разрядов пульсировала в его мозгу.
Наконец зуб подался с отвратительным чавкающим звуком. Дырку в десне тотчас заполнил холодный воздух. Из руки Зубной Феи окровавленный трофей перекочевал в заветный спичечный коробок. Перед тем как потерять сознание, Сэм услышал пронзительный вой ветра и заметил выражение мрачного торжества на лице Зубной Феи.
– Ларингит, – бодро сообщил доктор, запихивая щупальца стетоскопа в потертый кожаный футляр. Сэм лежал в постели, закрыв глаза и вполуха слушая беседу доктора с Конни. – У мальчика ларингит. Отсюда воспаленное горло и хрипота. Пусть пьет как можно больше жидкости. А если опять начнет заговариваться, не беспокойтесь. Его сильно лихорадило, при этом нередко бывает бред. Антибиотики собьют температуру, и все придет в норму.
Обследование больного заняло у доктора не более минуты. Когда он ушел, Конни и Нев переглянулись.
– Эти врачи не очень-то любят, когда их вызывают на дом в воскресный день, – сказала Конни.
Остаток дня Сэм провел в блужданиях между сном и явью. И каждый раз, приходя в сознание, он ощупывал языком дырку на месте вырванного зуба и ждал стука в дверь, возвещающего о прибытии полицейских. Его терзали мысли о предстоящих допросах, судебных заседаниях и исправительном центре для малолетних преступников. Жаль, он не успел связаться с Терри и Клайвом до появления полиции. Последнее было лишь делом времени. Оставалось покориться неизбежности.
Миновал понедельник, и ничего не случилось. Сэм провел весь вторник в тревожном ожидании, но стук в дверь раздался только вечером в среду. Он напряженно прислушивался к голосам внизу, но при всем старании не мог разобрать, кто пришел и о чем идет речь.
Наконец скрипнула, медленно отворяясь, дверь спальни, и в проеме возникли вытянутые физиономии Клайва и Терри. Оба держались скованно, эскортируемые мамой Сэма.
– Твои друзья пришли тебя проведать, – объявила она. – Я им разрешила перемолвиться тобой парой слов, но не больше, потому что тебе еще рано принимать гостей.
Конни стояла за их спинами, а они переминались с ноги на ногу, явно не зная, что сказать. Наконец Терри нашелся:
– Как твои дела?
– Да, – сказал Клайв. – Как дела?
Сэм мучительно пытался прочесть на их лицах какой-либо намек, закодированное послание. Он посмотрел на Конни, стоявшую руки в боки и явно не собиравшуюся оставлять их одних.
– Так себе, – сказал Сэм.
– Стало быть, плохо, – заключил Клайв.
– Да нет, все не так уж страшно, – поспешила успокоить их Конни. – Через пару дней он встанет с постели.
– Надоело лежать пластом? Небось, уже в лес смотришь? - Терри многозначительно шевельнул бровью.
– На твоем месте мы бы тоже смотрели в лес, - сказал Клайв.
Сэм невольно поежился.
– Не будем его сейчас беспокоить, – вмешалась Конни. – Заходите через денек-другой, ладно?
– Да, – сказал Клайв, – при ларингите вредно говорить. Лучше не говорить совсем.
– Не надо говорить, – подхватил Терри. – Ни единого слова.
– Будет вам! Не преувеличивайте, – рассмеялась Конни, выпроваживая их из комнаты. – Он ведь не на смертном одре.
Когда внизу захлопнулась дверь, Сэм уставился в потолок. Смотри в лес. Не говори ни слова. Смотри в лес. Слова звучали в его голове глухо, как на дне глубокого колодца. Смотри в лес. Он почувствовал себя скользящим в глубь земли, мягкой черной земли, которая расступается и проваливается под ним; мелькают, проносясь вверх, стенки ямы-колодца, пахнущие прелой листвой и корнями деревьев, пока он не достигает самого дна этого мира и с разгону пробивает его – замедленный беззвучный взрыв, и он продолжает падение уже в космосе, среди звезд, которые, мигая, поглядывают на него не без интереса, но в то же время холодно и отчужденно.
Глава 28. Смотрящие в лес
К четвергу Сэм пошел на поправку. Температура спала, и голос обрел нормальный тембр. Он сидел в постели, разглядывая письмо-открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления, которую Конни положила на столик у его кровати. Конни не стала вскрывать конверт, а Сэм сделал это лишь после того, как она покинула комнату.
Это было послание от Терри и Клайва. Рукой Терри было написано: «Не волнуйся». Ниже было выведено его имя печатными буквами. Клайв написал: «Все будет хорошо», сопроводив эту фразу размашистой подписью с завитушками. Кроме этих, там были еще типографские пожелания от несуществующих людей с дебильными именами вроде Хьюга Лучшедруга или Билли Здоровилли, а также неуклюжие призывы быть здоровым «как сто коров», «на сто один процент» и тому подобное. Сэм раздраженно поморщился. Взгляд его задержался на выделенном курсивом стишке, громогласно вопиявшем о безнадежной бездарности своего автора. «Уж не работа ли мамы Алисы?» – подумал он.
В пятницу ближе к вечеру Клайв и Терри нанесли ему новый визит. Постельный режим был уже отменен, и Конни допустила их в спальню Сэма без эскорта. Терри плотно притворил дверь, а Клайв конспирации ради включил радиоприемник.
– Что там происходит? – спросил Сэм.
– Они нашли в лесу труп, – сказал Клайв.
– Знаю. Я хотел вас предупредить еще в субботу – до того, как заболел.
– Кое-кто утверждает, что ты пытался залезть в наш дом. Так сказал один из наших соседей.
– Я хотел оставить тебе записку.
– Мы с Терри услышали об этом только вечером в субботу и сразу пошли к тебе, но твоя мама нас не пустила. В прошлый приход мы намекали, чтобы ты, если что, шел в отказ – мол, ничего не знаю. Мы сами чуть умом не тронулись. К тому времени они еще не опознали труп.
– Полиция заявила, что труп полностью разложился, – вставил Терри.
Сэм вспомнил свой зимний поход в лес и лисицу, глодающую что-то в дупле пня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зубная Фея"
Книги похожие на "Зубная Фея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Грэм Джойс - Зубная Фея"
Отзывы читателей о книге "Зубная Фея", комментарии и мнения людей о произведении.