Пьер Курти - Империя (Под развалинами Помпеи)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Империя (Под развалинами Помпеи)"
Описание и краткое содержание "Империя (Под развалинами Помпеи)" читать бесплатно онлайн.
«Роман-панорама». Так можно определить монументальное историческое сочинение Пьера Курти, посвященное жизни Древнего Рима эпохи «божественного» Августа. Политические интриги и придворные заговоры, быт городов и роскошных вилл, напряженные перепетии любовных историй и множество занимательных исторических подробностей – все это читатель встретит на страницах романа, изданного в конце 70-х годов прошлого столетия и с тех пор в России не переиздававшегося.
165
Acatium, из греч. akatiov, было маленькое судно с хорошим парусом, принадлежавшее к тому сорту судов, которые носили у римлян общее название actuariae, т. е. приводившиеся в движение с помощью весел и с помощью паруса. Оно употреблялось преимущественно греческими пиратами (Фукидид, IV), было вооружено острым носом, rostrum, и имело закругленную и изогнутую вовнутрь корму inflexa (Плиний: Nat., Hist., IX). Луциан в своих диалогах также упоминает об этом судне.
166
Весной 490 г. до Р. X. Дарий, окончив военные приготовления, поручил начальство над войском полководцу Децию и своему племяннику Артаферну. Им дан был приказ привести в подданство Дария все те греческие города, которые отказывались платить ему налоги; Афины же и Эретрию приказано было сжечь и разрушить до основания. Что сталось тогда с Эретрией, читателю уже известно; что касается судьбы Афин, то они были разрушены во время знаменитой битвы при Марафоне, в которой герой Мильтиад остался победителем.
167
Когда Клисфен после изгнания Иппия (510 г. до Р. X.) ввел военные реформы, граждане, призванные к службе, были разделены по трибам, которые были подчинены стратегам, или генералам. Их было десять, по числу триб, главным начальником которых был третий архонт, Полемарх.
168
Биремой называлась лодка, потому что она была снабжена двойным рядом весел.
169
Sveton., In Cesar, с. IV.
170
Inferum или Tuscum называлось Тирренское море, на юге Италии; Superum – Адриатическое море.
171
Epibati. Тимену следовало бы сказать classiarii, так как этим именем называли римляне матросов своего военного флота, но в данном случае я вложил в уста Тимена, как грека, греческое название таких матросов. (Прим. автора).
172
Гекатомба – от греч. hekaton – сто и bus – бык, означает жертвоприношение из ста волов (см. слов. Михельсона, Москва, 1873). (Прим. переводчика).
173
Несс, кентавр (или центавр – у древних – баснословное существо, полулошадь и получеловек), преложил себя Геркулесу для доставки Деяниры на другой берег реки; но, переплыв с сидящей на нем Деянирой реку, Несс попытался увезти ее; Геркулес убил его стрелой, и Несс, умирая, отдал свою окровавленную рубаху Деянире, уверив ее, что рубаха отличается свойством заставить Геркулеса вновь полюбить Деяниру в случае, если бы он, бросив ее, увлекся другой женщиной. Но рубаха была отравлена и сделалась причиной смерти Геркулеса.
174
Я говорю «во время Бренна», следуя историкам, но теперь уже известно, что слово Brenn не было собственным именем, а титулом, дававшимся галлами своим военачальникам.
175
us principia называлась главная квартира в римском лагере, где помещались палатки главнокомандующего и прочих высших военных чинов, а на площади, находившейся перед этими палатками, говорились речи к солдатам, производился суд и совершались жертвоприношения. См. Tit. Liv., VII, 12, XXVIII, 24. Tacit., Annal., Ill, 13. Rich. Dizion. delle antich. greche e remune.
176
Римский год, как известно читателю, начинался с марта месяца, и месяц июль, как пятый, считая с марта, назывался у римлян quintilis. Позднее, а именно несколько лет перед эпохой нашего рассказа, со времени первого триумвирата по указу Марка Антония quintilis в честь Юлия Цезаря получил название Julius, откуда итальянский luglio, а русский июль.
177
Macrob., lib. I, cap. XI.
178
Anteambulus, так назывался слуга, обязанностью которого было идти впереди носилок своего господина или своей госпожи, чтобы очищать дорогу в толпе народа (Светоний, о Веспасиане). Это имя давалось также вольноотпущеннику или клиенту, шедшему впереди своего господина во время его выхода.
179
Flabellifera, так называлась невольница, державшая веера – flabella своей госпожи.
180
Акт, которым невольник объявлялся свободным, называется manumissium. В одной из следующих глав мы увидим, как он совершался.
181
Epichysis имел небольшое и узкое отверстие; из этого кувшина греческой формы лили вино в кружки и бокалы. Этот кувшин был уже в употреблении у римлян в эпоху Августа, заменив собой менее изящные guttus.
182
Сцилла – одна из скал итальянского берега, знаменитая в древности теми опасностями, каким подвергались мореплаватели при приближении к ней (Dix. d'ogont Mitat. e Antichita). Она находилась на оконечности полуострова, составляющего часть Абруцц. Хотя древние, говоря о Сцилле, называли всегда вместе с ней и Харибду, но не нужно думать, будто они находились одна против другой в проливе, называемом ныне Мессинским. Сцилла лежала более по направлению к северо-востоку и таким образом, что когда входили в пролив с северной стороны, то перед входом в него, по левую сторону, находился водоворот Харибда, а далее, по правую сторону, скала Сцилла. В то время, когда мореплавательное искусство не было еще так совершенно, как ныне, проход этот был очень опасен, и нередко случалось, что мореплаватели, желая избегнуть Сциллы, попадали в Харибду, и обратно; отсюда произошла поговорка: «попасть из Сциллы в Харибду»; в этом смысле говорит древний поэт:
«Разбился о Сциллу желавший избегнуть Харибду».
Страшное сказочное описание Сциллы и Харибды встречается уже у Гомера в Одиссее, песнь XII. О них говорят Вергилий, Овидий и др.
183
Так назывался доставлявший частную корреспонденцию или правительственные предписания чиновник. Греки называли такое лицо грамматофером.
184
Историки согласны в том, что именно таким путем Ливия подчинила себе волю Августа, и можно лишь удивляться, что ей не удалось сделать какого-то галла, своего фаворита, римским гражданином, о чем она ходатайствовала перед Августом: последний соглашался скорее избавить этого галла от всех повинностей, чем включить его в число римских граждан, которых Август величал повелителями мира. См. Дион-Кассий, кн. LII, § 21. Светоний: о жизни Августа, гл. 40.
185
Анагностом назывался невольник, на обязанности которого лежало услаждать свою госпожу музыкой и чтением.
186
Напоминаю читателю, что tablinum у древних называлась комната для занятий, та, что в нынешних домах называется кабинетом.
187
Indusiata vestis или indusius была туника, надевавшаяся на нижнюю тунику или рубаху – subucula. Последняя приготовлялась из шерсти и носилась на голом теле; она имела длинные рукава и носилась как женщинами, так и мужчинами; первая же туника имела рукава короткие и надевалась через голову.
188
Читатель, не забывший содержания восьмой главы, заметил, вероятно, что среди служителей при семействе Августа были два Амианта: один – молодой анагност, другой, исполнявший должность arcarius'a или домашнего управителя, заведовавшего приходом и расходом по дому императора. Как о втором, так и о первом Амианте свидетельствуют сохранившиеся надписи, упоминаемые, между прочим, кардиналом Полиньяком, Муратори и проч.
189
Так назывались в древнем Риме куртизанки, бывшие в моде, pretiosae, famosae. Их любовниками были, обыкновенно, люди титулованные, известные поэты и т. д.
190
Общее название истрионов (паяцев) и мимов было ludio или ludius; впоследствии это название придавалось и бродячим комедиантам, декламировавшим и плясавшим на площадях и улицах или в цирках.
191
См. Элегию 17 в книге I.
192
Стадия – древнегреческая мера расстояния – составляла около 84 саженей (около 250 м).
193
Орбилий был первым учителем Горация, который вспоминает о том, как он наказывал его линейкой по рукам. Получив по этому поводу от Горация эпитет pagosus, Орбилий, т. е., его имя, сделалось нарицательным для всякого детского учителя.
194
Получив по этому поводу от Горация эпитет pagosus, Орбилий, т. е., его имя, сделалось нарицательным для всякого детского учителя.
195
Поверье о том, будто лебеди сладко поют перед своей смертью, существовало у древних народов.
196
История о дельфине, переносившем ежедневно из Вайи в Путеоли на своей спине мальчика, который ходил учиться в путеольскую школу, рассказана Плинием в девятой книге (глава 8-я) его натуральной истории, как действительно случившаяся во время императора Августа. Плиний говорит, что такие отношения между дельфином и мальчиком длились несколько лет, пока последний не умер, а после смерти его издох и дельфин, носивший имя Симон. При этом Плиний прибавляет, что он не стал бы сообщать об этом факте, если бы не читал о нем в сочинениях Мецената, Флавиана и Флавия Альфия. Также и Солин подтверждает о нем почти теми же словами, как Плиний (гл. XVII). Вспоминает о нем и Авл Гелий в своих «Аттических ночах»; см. кн. 8 гл. 8. Павзаний в своем «Описании Греции» говорит, что в Прозелене, ионийском городе, он видел собственными глазами дельфина, пойманного рыболовами и раненого ими трезубцем, а потом отданного одному мальчику, который, вылечив дельфина, вновь пустил его в море. После этого дельфин, как будто помня оказанное ему мальчиком благодеяние, часто являлся на его зов и играл с ним, причем случалось, что мальчик садился на дельфина верхом и совершал на нем прогулку по морю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Империя (Под развалинами Помпеи)"
Книги похожие на "Империя (Под развалинами Помпеи)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Курти - Империя (Под развалинами Помпеи)"
Отзывы читателей о книге "Империя (Под развалинами Помпеи)", комментарии и мнения людей о произведении.