Фернандо Ивасаки - Книга несчастной любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Книга несчастной любви"
Описание и краткое содержание "Книга несчастной любви" читать бесплатно онлайн.
На что вы готовы, чтобы завоевать сердце любимой девушки? Готовы ли побить олимпийские рекорды или стать асом роликовых коньков? Способны ли превратиться в революционера или правоверного иудея? Сможете за день выучить десяток серенад, чтобы потом проорать их под окном своей любимой, перепугав половину квартала? А если ваши нечеловеческие усилия так и не тронут заветного сердца, то сумеете ли вы не впасть в отчаяние, а, наоборот, с иронией взглянуть на собственные любовные потуги? Как, к примеру, это сделал перуанский японец Фернандо Ивасаки, автор «Книги несчастной любви»?
186
Капоте Трумен (1924 – 1984) – американский писатель.
187
Мария Александровна (1824 – 1880) – русская императрица, супруга Александра II.
188
Лос-Ремедиос– район Севильи.
189
Безделушка (фр.)
190
Хуан Рамон – Хуан Рамон Хименес (1881 – 1958), испанский поэт, уехавший в 1936 году в Америку, лауреат Нобелевской премии (1956)
191
Луис Сернуда – см. прим. 2.
192
Салинас Педро (1891 – 1951) – испанский поэт, умер в эмиграции.
193
Ривера Диего (1886 – 1957) – мексиканский художник.
194
Пас Октавио (1914 – 1998) – мексиканский поэт, лауреат Нобелевской премии (1990).
195
Рейес Альфонсо (1889 – 1959) – мексиканский поэт и прозаик.
196
Гильен Хорхе (1893 – 1984) – испанский поэт, долгие годы жил в эмиграции, в том числе и в Мексике.
197
Макс Ауб(1903 – 1972) – испанский прозаик и драматург, жил и умер в эмиграции.
198
Бунюэль Луис (1900 – 1983) – испанский кинорежиссер, долгое время работал в Мексике.
199
В своем роде (лат.).
200
Харнес Бендхамин (1888 – 1949) – испанский писатель.
201
Кальвино Итало (1923 – 1985) – итальянский писатель.
202
Арреола Хуан Хосе (1918 – 2001) – мексиканский писатель.
203
Вальехо Сесар (1892 – 1938) – перуанский поэт.
204
Варгас Льоса Марио (р. 1936) – перуанский писатель.
205
Фуэнтес Карлос (р. 1928) – мексиканский писатель.
206
Действие «Летней сонаты» происходит в Мексике; в этой стране Валье-Инклан побывал дважды.
207
Асорин (наст, имя – Хосе Мартинес Руис, 1873 – 1967) – испанский писатель.
208
Псевдоним Асорин можно перевести с испанского как «ястребенок». Сам Асорин был известен в молодости своими анархическими взглядами. После прихода к власти в Испании фашистской диктатуры Асорин лояльно относился к режиму Франко.
209
Ранчера – народный танец и песня в странах Латинской Америки.
210
«Лос-Панчос» – образовавшееся в 1944 году мексикано-пуэрториканское трио исполнителей болеро.
211
«Мария Прекрасная» – песня мексиканского автора Августина Лары (1897 – 1970).
212
Родригес Сильвио (р. 1946) – кубинский музыкант.
213
В рассказах Борхеса… – имеются в виду рассказы Борхеса «Роза Парацельса», «Письмена Бога» и «Алеф».
214
Чарро – в Мексике объездчик лошадей.
215
Лаки Люк – герой рисованного фильма, пародии на американские вестерны.
216
Мартинете – народная песня андалузских цыган.
217
Нуэва трова (новая баллада) – песенный жанр, главным образом распространенный на Кубе, в Пуэрто-Рико.
218
Строка из ранчеры Хосе Альфредо Хименеса «Она». Халиско – штат в Мексике. «Залить тоску, как то принято в Халиско» для мексиканца означает забыть о любовной неудаче при содействии текилы и музыкантов марьячи, что для русского человека соответствует – пойти в кабак, выпить водки и слушать цыган.
219
«Пенья Торрес Макарена» – культурный центр музыки фламенко, открытый в Севилье в 1974 году в квартале Макарена на улице Торрес.
220
Суркильо, Ла-Виктория, Гакора,Мендосита – районы Лимы.
221
Ла-Парада– бедный район Лимы.
222
Кантаор– певец фламенко.
223
Имеется в виду Реккаред (правил с 586 по 601), король вестготского государства на Пиренейском полуострове, отказался от арианства и перешел в католичество.
224
В испанском языке одно из значений слова «ребольо» – разновидность дуба.
225
Фанданго – старинный андалузский танец, а также музыка и слова песни.
226
Сигирийя– один из самых значительных песенных жанров андалузских цыган, очень сентиментальное, грустное и глубокое пение.
227
Севильяна – разновидность пения и танца фламенко.
228
Ла-Аламеда– город в Андалусии, где проводятся фестивали фламенко.
229
Фальсета– в музыке фламенко мелодические фразы, сольные фрагменты, заполняющие паузы между вокальными фразами.
230
Кантинфлас(наст, имя Марио Морено Рейес, 1911 – 1993) – мексиканский актер-комик, продюсер.
231
Ромо Даниэла (р. 1959) – мексиканская актриса и певица.
232
Булерия– стиль пения в фламенко.
233
«Экспо-92» – международная выставка, проходившая в Севилье в 1992 году, приуроченная к 500-летию открытия Америки.
234
Рио-Гранде – пограничная река между Мексикой и США.
235
Хельвес – город поблизости от Севильи.
236
Волшебный пояс Афродиты делал всякого влюбленным в его хозяйку. Будучи женой Гефеста, Афродита постоянно изменяла ему с Аресом. Гефест подловил их с поличным, накрыв супружескую постель тончайшей бронзовой сетью. Афродита продолжала изменять своему супругу даже после того, как раскрылся факт измены.
237
Смягченный вариант перевода: с поличным в постели (лат.).
238
Строки ранчеры «Четыре выстрела» Хосе Альфредо Хименеса.
239
Негрете Хорхе (1911 – 1953) – мексиканский певец и киноактер.
240
«Адонайс» – испанская литературная премия в области поэзии, присуждается с 1943 года.
241
«Человек с золотым пистолетом» (1974) – фильм Гая Хамильтона из серии фильмов о Джеймсе Бонде с Роджером Муром в главной роли.
242
Коннери Шон (р. 1930), Мур Роджер (р. 1927) – актеры, в разное время сыгравшие Джеймса Бонда.
243
«Заключенный номер девять» – песня Джоан Баэз (р. 1941), в которой рассказывается о заключенном, приговоренном к смерти за убийство своей жены и ее любовника, на исповеди тюремному священнику он говорит, что если бы он родился еще раз, то все равно убил бы их.
244
Холмы Чапультепека– город Мехико; Чапультепек – старинный парк в центральной части Мехико.
245
Строки ранчеры «Четыре выстрела» Хосе Альфредо Хименеса.
246
Палимпсест – древняя рукопись, с которой стерт первоначальный текст и на его месте написан новый.
247
Фоноцентризм– термин постмодернизма, означает примат устной речи над письменной.
248
Пролепсис (греч.) – предвосхищение возможного возражения, риторическая фигура, посредством которой заранее отвечают на предполагаемое возражение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Книга несчастной любви"
Книги похожие на "Книга несчастной любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фернандо Ивасаки - Книга несчастной любви"
Отзывы читателей о книге "Книга несчастной любви", комментарии и мнения людей о произведении.