Паулина Гейдж - Искушение фараона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искушение фараона"
Описание и краткое содержание "Искушение фараона" читать бесплатно онлайн.
Роман Паулины Гейдж «Искушение фараона» – это по-настоящему захватывающая, загадочная история, полная приключений, страсти и мистики.
Царевич Хаэмуас, сын Рамзеса Второго, богат, влиятелен и почитаем во всем Египте как талантливый врачеватель и благородный человек. Но его душу давно терзает тайное желание – заполучить легендарный Свиток Тота, который, как считается, наделяет своего владельца способностью возвращать к жизни усопших и понимать язык зверей и птиц. Наконец судьба улыбнулась молодому царевичу, и в нераспечатанной гробнице он нашел заветный манускрипт. Но мог ли он подумать, что там его ждет и великая любовь?
Завораживающая, мастерски написанная история о чувственности и любви, несомненно, приятно порадует читателей уже знакомых с Паулиной Гейдж по ее роману «Искушение богини».
В душе у Хаэмуаса какая-то слабая частичка его существа, последний остаток разума возопил: «Нет! Нет! Это все обман! Вспомни, каким он был хорошим и добрым, как улыбался, как всегда был готов прийти тебе на помощь! Как вы вместе работали, как подолгу беседовали, как проводили вечера за чашей вина, какая была между вами близость, какие гордость и любовь светились в его глазах…» Но возобладала не эта, а более сильная часть его души, покорившаяся власти Табубы.
Он подошел к ней и притянул ее разгоряченную голову себе на грудь.
– Мне ужасно жаль, что моя семья причинила тебе такие страдания, – проговорил он, зарывшись лицом в ее волосы и закрыв глаза. – Гори не заслуживает того, чтобы жить. Я об этом позабочусь.
– Мне ужасно жаль, Хаэмуас, – проговорила она сдавленным голосом, не поднимая головы от его груди, и он почувствовал, как ее рука пробирается к нему между ног.
Шеритре снился сон. Словно бы над ней склонялся Хармин, его волосы были перевязаны алой лентой, а исходящий от его кожи мускусный теплый аромат будил томное желание. «Откинь простыни и впусти меня, – шептал он. – Это я, Шеритра, это же я. Я здесь». Она смотрела на его лицо, тускло освещенное ночной лампой, она медленно поднимала к нему глаза, в которых светились нежность и любовь. Однако что-то не так. На глазах его улыбка менялась, в лице Хармина проступали какие-то хищные, кошачьи черты. Его зубы вдруг вытянулись, заострились, лицо сделалось серым, и она, охваченная приступом ужаса, вдруг поняла, что над ней склоняется шакал. Вскрикнув, она проснулась и сразу поняла, что еще ночь, что весь дом погружен в глубокий предрассветный сон и вокруг все спокойно, а Бакмут тихонько трясет ее за плечо.
– Царевна, приехал твой брат. Он здесь, – говорила девушка, и Шеритра провела дрожащей рукой по лицу.
– Гори? – переспросила она, осознавая, что вся в поту. – Он вернулся? Впусти его, Бакмут, да принеси какой-нибудь еды и чего-нибудь выпить. Поспеши.
Девушка кивнула и быстро скрылась в темноте.
Шеритра бросила взгляд на ночник. Бакмут, похоже, только что подрезала фитиль, и аккуратный маленький язычок желтого пламени – само воплощение разума и света – рассеивал ночную тьму, сгустившуюся вокруг ее ложа. Шеритра, теперь уже окончательно проснувшись, села поудобнее на постели и в тот же миг заметила позади лампы какое-то движение. Из темноты вышел Гори. Он тяжело опустился рядом с ней на постель. Шеритра подавила испуганный крик, готовый сорваться с ее губ. Он стал таким тощим, что ребра выпирали наружу, а голова у него все время тряслась. Волосы, когда-то густые, яркие и пышущие здоровьем, спадали теперь ему на плечи рваными прядями, а глаза, обращенные к ней, глубоко запали, они были тусклыми, как у древнего старика.
– О боги, Гори, – воскликнула она, – что с тобой приключилось?!
– А мне уж казалось, я никогда больше тебя не увижу, – прохрипел он, и она заметила, как на глаза ему навернулись слезы усталости. – Я умираю, Шеритра, умираю от смертельного проклятия, наложенного на меня Табубой. Точно таким же способом она погубила беднягу Пенбу. Ты ведь помнишь?
Одно мгновение она не вполне понимала, о чем он говорит. Его слова скорее были похожи на бред. Однако, словно при свете яркой вспышки, мысленным взором она опять увидела мусорную кучу, что-то блестящее, оказавшееся обломками пенала, восковую куклу. Вспомнила свое недоумение.
– Пенбу! – воскликнула она. – Ну конечно! Как же я могла быть такой слепой! Это был его пенал. У него их было несколько, и я, наверное, в разное время видела их все, но, конечно же, не обращала внимания, так, краем глаза, мельком… Пенбу…
– Она наложила на него заклятие, чтобы он не смог привезти из Коптоса известий, – прошептал Гори. – Шеритра, возьми это и прочти. Прямо сейчас.
Он протянул сестре несколько свитков. Рука его дрожала так сильно, что дрожь передалась и Шеритре, когда она брала у него папирусы. Она почувствовала, коснувшись его пальцами, что кожа у Гори горячая и сухая. Ей хотелось отбросить прочь эти свитки, позвать сюда отца, ведь он опытный лекарь, поднять на ноги слуг, чтобы они уложили Гори в постель. Но она уловила за его словами черное отчаяние и, из уважения к его в просьбе, обратила все свое внимание на свитки.
Она едва начала читать, когда вернулась Бакмут и принесла вина, ломти холодного жареного гуся и дыню.
– Зажги еще свет, – машинально распорядилась Шеритра, но, когда девушка установила на подставках несколько больших светильников, Шеритра уже ничего не замечала вокруг себя, она вся погрузилась в чтение. Гори молча сидел, тихо покачиваясь из стороны в сторону и время от времени поднося к губам флягу.
– Что у тебя там? – спросила она, не прерывая чтения, не выпуская из рук очередного свитка.
– Маковая настойка, Солнышко, – ответил он, а она кивнула и принялась читать дальше.
Наконец последний свиток тихо шелестел у нее в руке. Гори повернулся к ней, и они некоторое время смотрели друг на друга в молчании.
– Это невозможно, – прошептала она. – Просто невозможно. – В ее голосе слышались нотки холодного гнева.
– Но подумай, – настаивал он, – подумай, Шеритра. Давай рассмотрим все доказательства с точки зрения рассудка.
– То, о чем ты говоришь, Гори, к рассудку не имеет никакого отношения, – сказала она, и при этих словах он резко отпрянул. От этого движения его стала бить крупная дрожь.
– Да, я знаю, – сказал он. – Но я сам был в той гробнице, Шеритра. Тела там нет. Хранитель библиотеки был ошарашен и смертельно напуган. На стенах повсюду изображена вода… – Он с явным усилием заставил себя продолжать. – Ты позволишь мне попытаться доказать тебе свою правоту?
Шеритре вдруг вспомнился ее недавний сон, такой странный и пугающий.
– Давай. Но, мне кажется, тебе нельзя много разговаривать. У тебя очень больной вид. Она, должно быть, тебя отравила, и если это так, надо обратиться к отцу, чтоб он дал тебе противоядие.
Он тихо, превозмогая боль, рассмеялся:
– Он не в силах мне помочь. Она уже убила Пенбу своим колдовством, теперь она убивает и меня. Неужели это так трудно понять?
– Прости меня, Гори, продолжай. – Тайком она окинула взглядом комнату, стараясь найти глазами Бакмут. Если бы удалось послать ее к отцу, Гори еще можно было спасти, но ей не хотелось, чтобы брат тратил силы на препирательства. – Может, все-таки поешь чего-нибудь, Гори? – предложила она, и при этих словах он повернулся к ней, оскалив зубы в нечеловеческой усмешке.
Антеф кормил меня супом, пока весь этот суп не пошел у меня обратным ходом, – сказал он, и Шеритра, охваченная теперь неподдельным страхом, различила в его словах нотки ужаса. – Пойми же, глупышка, у меня просто не осталось времени на еду. Да проснись же! Я умираю! Я должен убедить тебя в своей правоте!
Она отпрянула, потом взяла его за руку.
– Хорошо, – еле выговорила она.
– Сможешь ли ты прежде всего поверить, что причина всех несчастий – отец, что это он, произнеся заклинания древнего свитка, сам не ведая, что творит, выпустил на волю некую чудовищную, нечеловеческую силу?
– Я попробую.
– Хорошо. Шеритра, мне надо лечь. Дай мне подушку. Спасибо. Теперь ты должна согласиться с тем, что Пенбу погубила Табуба, а теперь по ее воле то же самое происходит и со мной. Она убила Пенбу из страха – ведь отец непременно прислушался бы к его донесениям, к результатам его изысканий в Коптосе. Его все уважали, и отец отдавал должное его уму. И даже если бы рассказ Пенбу показался всем полным безумием, он все же заронил бы в душу отца семя сомнения. Что же до меня… – И он едва заметно шевельнул плечом. – В глазах отца я и так пал ниже некуда. Мне кажется, ей просто приятно испытывать на мне свои способности и власть. Она получает от этого удовольствие. Ей отлично известно, что вреда от меня ей не будет, и ей вовсе незачем от меня избавляться, но дело в том, что она сама этого хочет. Если есть еще какая-то причина, то мне она не известна.
Он замолчал. Шеритра видела, как по его лбу стекает струйка пота. Она поняла, что его молчание – попытка перевести дух и набраться сил. Он отер пот с лица ее смятой простыней. То, что он сказал после, сильно удивило Шеритру.
– Скажи, Шеритра, – начал он, – кого тебе напоминают слуги Табубы? Подумай хорошенько.
Какое-то время она сидела молча, подчиняясь его воле, напряженно думая. Потом в недоумении покачала головой.
– Они такие странные, – ответила она, – но не могу сказать, что они кого-то мне напоминают.
– Возможно, ты не видела столько гробниц, сколько видел я за свою жизнь, когда мы с отцом занимались раскопками, – мрачно заметил Гори. – Тебе не кажется, Шеритра, что они похожи на ушебти?
«Ушебти…» – повторила она про себя. Деревянные фигурки рабов, которых хоронили в гробнице вместе со знатными господами. В иной жизни они оживают и превращаются в людей, повинуясь загробному волшебству. Немые прислужники, подносящие господам вино и пищу, послушные исполнители всякого приказа: они ткут полотно, месят тесто, пекут хлеб, их темные проворные пальцы мгновенно застегнут ожерелье на шее, наложат сурьму вокруг запавших, утомленных глаз, точными размеренными движениями, аккуратно окуная тонкую кисточку в горшочек с хной, покроют ладони краской. И все это – с лицами пустыми, лишенными всякого выражения, безжизненными, как и то дерево, из которого вырезаны их фигурки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искушение фараона"
Книги похожие на "Искушение фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Паулина Гейдж - Искушение фараона"
Отзывы читателей о книге "Искушение фараона", комментарии и мнения людей о произведении.