Миньон Эберхарт - Плеть палача
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плеть палача"
Описание и краткое содержание "Плеть палача" читать бесплатно онлайн.
– Ничего подобного. У шерифа своя голова на плечах, и неплохая.
– Да, Холи, голова – это прекрасно, но информация лучше.
– Дорогая, поверь мне, я твой друг. И друг Ричарда. В его же интересах во всем признаться. Он виновен...
– А ведь ты его ненавидишь, а, Холи? Кто бы мог подумать...
– Я... Я люблю тебя, Сью, – его глаза впились в ее лицо.
– Ты же адвокат Дика. И называешь себя его другом. Он тебе доверяет, – она вырвала руку из его пальцев. – А я не могу тебе верить, Холи!
Его верхняя губа дернулась.
– Ты об этом пожалеешь, Сью.
Глава 11
Благоразумнее его не раздражать, – поняла Сью. – Кроме того, нужно немедленно увидеть Люси.
Она резко развернулась и стала подниматься по лестнице.
Поднос с нетронутым завтраком стоял на столике у двери. Люси сидела у окна, глядя на озеро. Выглядела она уставшей и старой. Фарфорово-голубые глаза потемнели, когда она услышала о котенке, но сказала она лишь одно:
– Ты была совершенно права. Я теперь понимаю. И все расскажу шерифу. А сейчас иди завтракать.
Сью поплелась вниз, и уже в столовой вспомнила про лиловый пояс от халата. Плащ Кальвина, пояс Люси... Стало быть, подозреваемым мог быть не один Ричард, им мог стать в этом доме любой.
Завтрак остыл, только кофе был горячим. Она нашла фрукты. Сью уже заканчивала завтрак, когда, насвистывая, вошел Кальвин.
– Привет, Сью. Боже, как раскалывается голова. Кофе есть? – Он нашел чашку и сел напротив. – Ну и в переплет же мы попали!
– Кальвин, есть какие-нибудь новости о Ричарде?
– Никаких, – он покачал головой. – Но его найдут. Не представляю, зачем он это сделал.
– Кто сказал шерифу, что мы с Ричардом собирались встретиться в коттедже?
– Так, значит, это правда? Этого-то я и боялся, глядя на тебя. Я не знаю. Погоди минуту... Мы с Ричардом шли впереди, а Эл и Холанд с шерифом за нами. Правда, было темно, если не считать вспышек молнии. Я не уверен. Доктор Джерим оставался в коттедже, пока не пришли за телом. А ты... – он заколебался, – ты не можешь вспомнить что-нибудь, что послужило бы доказательством невиновности Дика?
– Но ведь это очевидно. Он пытался ее спасти. Разве не ясно?
Кальвин кивнул и уставился в стол.
– Ему не стоило бежать. Ну, будем надеяться на лучшее. Шериф только что поднялся к Люси. Донни просто великолепен. Я совершенно измучен, а он скачет, как молодой мустанг, хотя всю ночь провел на ногах, – он налил еще кофе.
– Холанд говорит, что не нужно настраивать прессу против Ричарда. Я сообщил им только то, что он счел безопасным.
Сью вспомнила газеты, объявившие Ричарда Богана единственным подозреваемым в безжалостном убийстве своей жены.
Следующий день был наполнен ожиданием новостей о Ричарде. Дважды приходило сообщение, что его нашли – один раз в Милуоки, другой – в Чикаго. Оба сообщения оказались ложными.
Сью хотела, чтобы Ричард вернулся и доказал свою невиновность. Пока этого не случится, он обвиняемый.
Она все яснее осознавала тяжесть выдвинутых против него улик.
Незадолго до второго завтрака позвонил доктор Джерим и официально подтвердил свое первичное заключение: Айви усыпили хлороформом, задушили чем-то тонким и прочным, а уже потом инсценировали самоубийство. Душили, вероятно, поясом от купального халата. О поясе знали все, но шериф Донни умалчивал, что рассказала ему Люси.
Он допрашивал их вновь, основательно, каждого в отдельности. Было много вопросов о Ричарде и Айви. Как они жили? Где? В каких условиях? Были ли у них друзья, которые могли бы спрятать Ричарда? Нет ли в лесах к северу от озера Кентирген охотничьих домиков, где он мог бы укрыться?
Это живо обсуждали все: Диана с мужем, Люси и даже Холанд. Но Сью казалось, что нарастает какая-то неловкость: они избегали смотреть друг другу в глаза. Уже стало ясно, что Ричарду предъявят обвинение в убийстве. Днем у всех взяли отпечатки пальцев. Сью с шерифом вновь побывали в коттедже. В мокром после дождя лесу было холодно, деревья вокруг казались театральными декорациями. Перед тем, как переступить зловещий порог гостиной, она плотнее завернулась в плащ и собрала все силы.
Утром отремонтировали электричество. Шериф включил свет во всех трех комнатах.
Где она стояла? Здесь. Где был в это время Боган? Она не знает. Он откликнулся, когда она его позвала? Нет. Что она делала потом? Потом она вошла в спальню. Покажите, как. Она пересекла крошечную, скудно обставленную комнату и остановилась у двери в спальню.
– Что-нибудь в коттедже изменилось? – спросил шериф.
Сью огляделась:
– Нет. Только в гостиной горел свет. Те же два стакана, веревка...
– И ничего, на что бы она могла встать?
– Ничего, – еле выдавила Сью.
Шериф усиленно ее расспрашивал:
– Вы видели, как он это сделал?
– Нет.
– Он сказал, как это произошло?
– Нет.
Они вышли через кухню и зашагали вдоль кустов.
– Где вы видели мужчину?
– Там, – показала она.
Маленький коттедж выглядел темным и тихим. Трава на поляне была влажной, туман скрадывал линию леса.
– Кто это был?
– Я уже говорила, что не знаю.
– Вот здесь, – шериф остановился, – я обнаружил клочок вашего платья. А мисс Диана сообщила мне, что вы переоделись.
Диана... Собственно. Сью так и думала.
– Здесь были следы каблуков; я видел их прошлой ночью. Осторожней, здесь скользко.
– Мистер Донни, Ричард не убивал, разве это не ясно?
Он помолчал, глядя на нее из-под низко надвинутой шляпы. Шериф был небрит и почти не спал, если спал вообще последние двадцать четыре часа.
– Возможно, он рассчитывал перехватить вас до того, как вы попадете в коттедж...
Когда они вернулись в дом, Донни навестил Люси. Через несколько минут он спустился вниз, держа под мышкой прямоугольный пакет.
– Больше мне здесь делать нечего, – сказал он Холанду. – Пока нечего.
Холанд остался обедать. Прошлым вечером за столом сидела жизнерадостная улыбающаяся Айви. Сью показалось, что все думают о том же, и Диана прикасалась к звонку после каждой перемены блюд так скоро, как только позволяли приличия. Шел ничего не значащий разговор, когда внезапно зазвонивший телефон так всех напугал, что они застыли, ожидая, пока Кальвин ответит.
– Ничего особенного, – сказал он, вернувшись. – Кто-то хотел поговорить с шерифом. О Ричарде ничего нового.
Холанд ушел сразу после десерта, заметив Сью:
– Я по-прежнему считаю, что лучшее, что может сделать Ричард, это признать свою вину. Передай ему, если увидишь.
Диана с Кальвином пошли его проводить, а Сью поднялась к Люси. Та была уже в постели.
Да, она рассказала шерифу про яд. Он задавал вопросы. Какие? Главным образом, о тех, кто был в доме в те дни, когда ее пытались отравить.
– Я не уверена, что он мне поверил, – призналась Люси и добавила: – Они нашли поясок от моего купального халата... Не знаю, как он попал в лес, но они считают, что его использовали для... – она замолчала, губы ее побелели. – Иди-ка спать. Сью. Ты похожа на привидение.
Всех буквально шатало от усталости. Сразу после девяти Сью поднялась в свою комнату. Казалось, целый век прошел с той лунной ночи, когда они с Ричардом строили свой замок на песке.
Сью приснился сон: она стояла на пороге темного коттеджа, где-то рядом находилось нечто угрожающее и ужасное. И опять был сладковатый больничный запах. Только на этот раз он ощущался отчетливее.
И коттедж, и сон исчезли, оставив запах хлороформа. Она осознала, что находится в своей комнате.
Глава 12
И кто-то там, в темноте, это понял, и, как и она, ждал, затаив дыхание. Она это чувствовала. Сью боялась шевельнуться и прислушивалась к каждому звуку.
Прошло три-четыре секунды, которые показались вечностью.
В холле что-то опрокинулось. Она не слышала, как закрылась дверь. Остался только тошнотворный запах. Сью зажгла лампу на туалетном столике. Ей понадобилось секунд десять, чтобы добраться до двери.
В холле было темно. Она услышала шаги на лестнице – легкие, бегущие шаги, ясно и отчетливо. Они отдалялись и вскоре затихли совсем.
Сью вернулась в комнату – на полу у кровати лежали банка и мужской носовой платок...
Первым прибежал Кальвин, за ним – Диана и Люсиа.
Кальвин опустился на колени возле баночки. Диана зажала нос рукой.
– Он побежал вниз, – втолковывала им Сью. – Я слышала шаги и какой-то шум в холле.
Легкий столик лежал на боку, ваза, стоявшая на нем, разбилась, вода вытекла, в луже яркими пятнами плавали несколько циний.
Диана принесла револьвер, Кальвин проверил его и направился к лестнице.
– Будь осторожен! – просила Люси.
Он спустился и включил свет, холл был пуст.
– Никого, – крикнул Кальвин. – Позвоните Холанду, скажите, пусть придет, мы тут все обыщем.
– Я позвоню, – Диана ушла в свою комнату. Остальные сверху следили за продвижением Кальвина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плеть палача"
Книги похожие на "Плеть палача" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миньон Эберхарт - Плеть палача"
Отзывы читателей о книге "Плеть палача", комментарии и мнения людей о произведении.