Алексей Шепелёв - За гранью
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За гранью"
Описание и краткое содержание "За гранью" читать бесплатно онлайн.
— Ага, — Бочковский улыбнулся, — но потом сам в разведку не ходил.
— Ну, да… Когда вы сказали, что собрались ехать и выручать меня на "Памяти Витязя".
— Тогда я соврал, Саша. Я собрался идти пешком, у меня не хватило бы горючего… И в форме. Ну, это дело прошлое.
— А что сейчас?
— Сейчас все просто. Завтра, когда вы двинетесь дальше, сверни с Дороги в ущелье у старого дуба. Там… Впрочем, это будет к вечеру — скорее всего, там и остановитесь ночевать. Так что, Саша, заданий не будет. Я сейчас рекогносцировку веду в ваших интересах. Впрочем, вести рекогносцировку в интересах генерала, капитана и их группы поручику даже и почётно.
— А что там?
Бочковский улыбнулся.
— Саша, Саша… Там и узнаете.
Кто вышел из темноты и подсел к костру, я так и не разобрал. А вот то, что при нем был разумный клинок, я понял сразу: не так уж часто встречаем мы родичей, чтобы таиться друг от друга.
— Привет тебе, Блистающий.
— Привет и тебе, собрат.
— Те, кто носят оружие, зовут меня Защитником.
— Те, кто носят оружие, зовут меня Молнией.
Ну вот и познакомились… Интересно, так ли он быстр, как гласит его имя?
— Хорошее имя. Я бы с удовольствием побеседовал с тобой, Молния.
— Боюсь, что у того, кто меня носит, другие планы, Защитник.
Может быть и так. Многие из нас не открывают своего разума носящему, если считают, что тот не достоин общения. Большинство клинков не любят крови и убийства, а вот большинство тех, кто их обнажает…
— Жаль, что мы не в Кабире.
— В Кабире… Ты был там?
— Шутишь…
Кабир… Легендарный Кабир, про него слышали все разумные клинки, которых я встречал за время своего существования. Все, как один. Но ни один из них в Кабире не был. И пути туда тоже никто не знал. Рай для Блистающих, где мы просто беседуем между собой, не проливая крови… Красивая сказка, рассказанная добрыми сказочниками когда-то давным-давно. Сказка, в которую хочется верить, но в которую невозможно попасть.
— Да нет, серьезно спрашиваю. Просто, я там тебя никогда не встречал.
— Ты бывал в Кабире?
Я чуть из ножен не выскочил. А Наромарт даже не шевельнулся, словно ничего не заметил.
— Бывал. А ты разве нет?
— Я — никогда не был.
— Хочешь туда попасть?
— Конечно.
— Так в чем же дело? Наставь своего на правильную дорогу, если можешь, конечно, и вперед.
— Я не знаю правильной дороги, Молния.
— Я подскажу тебе. Завтра ваш отряд выйдет на развилку, там еще растет старое дерево. Дорога налево приведет тебя в Кабир. Прямая дорога… Тоже куда-нибудь приведет.
Куда-нибудь… Что ж я, железяка что ли неразумная, чтобы идти куда-нибудь, когда передо мной дорога в Кабир. Уж как-нибудь втолкую Нару, куда нам свернуть следует.
— А далеко ли от развилки до Кабира?
Кого спрашивал? Нет рядом ни Блистающего, ни его придатка. И впрямь Молния, когда только успел исчезнуть…
ГЛАВА 14. КАК ЭТО БЫЛО.
КОРОЛЕВСТВО ЛОГРСКОЕ. ШЕСТОЙ ВЕК ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА.
Сильно разгневался король и послал снова к герцогу и прямо объявил ему, чтобы он снаряжался и готовился к осаде, ибо не пройдет и сорока дней, как он, король, доберется до него, затворись он хоть в крепчайшем из своих замков.
Услышав такие угрозы, поехал герцог и подготовил и укрепил два своих самых больших замка, из коих один именовался Тинтагиль, а второй Террабиль. Потом жену свою Игрейну поместил он в замке Тинтагильском, сам же засел в замке Террабильском, из которого вело много боковых и потайных выходов наружу. И вот в великой поспешности подошел Утер с большим войском и обложил замок Террабиль и разбил вокруг множество шатров. Было там большое сражение, и много народу полегло и с той и с этой стороны.
Но вскоре от ярости и от великой любви к прекрасной Ингрейне занемог король. И пришел к королю Утеру сэр Ульфиус, благородный рыцарь, и спрашивал его, откуда его болезнь.
— Я скажу тебе, — ответил король. — Я болен от ярости и от любви к прекрасной Ингрейне, от которой нет мне исцеления.
— Тогда, господин мой, — сказал сэр Ульфиус, — я пойду и сыщу Мерлина, дабы он исцелил вас и принес утешение вашему сердцу.
Томас Мэлори. Смерть АртураВолны накатывались на прибрежные скалы одна за другой и с шелестом отступали назад.
Он стоял на обрыве, глядя в даль, в океан, словно хотел отсюда узреть далекое побережье Корнуолла, где в замке Тинтагиль находилась единственная, любимая, желанная… Но взор его не мог проникнуть за линию горизонта. Не всё в этом мире подвластно правителю, даже если правитель этот носит титул гэну и является прямым потомком великого Пэндра.
Он оглянулся. Стража почтительно стояла поодаль, на опушке леса. Никто не рисковал нарушить уединение владыки, особенно когда тот находился в столь дурном настроении. Да, настроение у гэну Удера было прескверным, и кому под силу его изменить?
Издалека послышался стук копыт. Вдоль опушки леса скакал всадник. Ветер развевал темно-синий плащ, под которым поблескивал металлический панцирь. Такие были только у логров: тайну их изготовления людям не доверяли. Да и из незнатных дэргов лишь немногие могли себе позволить металлические доспехи. Удер прищурился, стараясь разглядеть всадника, хотя уже по плащу и коню определил, что это был тот, кого он ждал — маркьяг[49] Улхс, он же Ульфиус, королевский коннетабль.
Через несколько минут молодой маркьяг остановил коня в нескольких шагах от своего повелителя, ловко спешился и преклонил колено.
— Государь…
— Встань, Улхс. И говори.
— Государь, войска отплыли к побережью Корнуолла. Королевский корабль ждет Вас…
Молодой воин неуверенно замолчал.
— Это всё? — поторопил его Удер.
— Нет, гэну. Пэры решили не присоединять свои дружины к королевскому войску. Более того, пэры недовольны войной.
— Недовольны? Разве Корнуолл не часть королевства Логрского? — король почувствовал, что его охватывает раздражение.
С моря налетел порыв ветра, сорвал с головы короля небольшую шапочку и погнал её по траве к лесу. Сделав два быстрых шага, Удер поймал её и снова повернулся к коннетаблю.
— Чем недовольны пэры? — раздраженно повторил он.
— Гэну, пэры считают, что регент Горлойс — не мятежник, — выдавил из себя Улхс.
— Не мятежник? Разве он не нарушил моё повеление — быть при моем дворе?
— Нарушил, — подтвердил маркьяг.
— Разве я не верховный правитель этих земель? — Удер обвел рукой вокруг. — Разве не повиноваться своему государю — не измена?
— Пэры считают, что Горлойс не сделал ничего дурного. Он не отказывается ни от уплаты налогов, ни от помощи войском в случае войны с саксами, кельтами или франками. Он хочет жить в своих землях, но так поступают многие твои подданные. Дукс Анх-орти сказал, что выступить против Горлойса — значит выступить против пэра, то есть развязать усобицу. Пэры не хотят проливать кровь дэргов.
Голос молодого коннетабля дрожал от волнения.
— Я должен был догадаться, — сквозь зубы процедил Удер. — Конечно, этот святоша Анх-орти тут как тут. Став Хранителем Грааля, возомнил себя наследником Крестителя и теперь всех поучает праведной жизни. Но остальные-то как купились на его проповедь? Неужели не понимают, что государством нельзя управлять, не применяя силу. Да и о каких усобицах они могут говорить, ежели Горлойс — простой человек.
— Горлойс — регент Корнуэльского герцогства, — осторожно напомнил Улхс.
— Ну да, дукс Кхота был готов бросить Корнуолл на кого угодно, стоило только Гхамэ-рхэти позвать его с собой на Восток. Но какое дело высокородным лограм до этого человека? Я не покушаюсь на права молодого Кхадори: он станет дуксом Корнуолла, как только наступит его совершеннолетие. А до тех пор герцогством может править другой регент… Логрской крови…
Гэну выжидательно замолчал. Молчал и маркьяг, остывая после долгой скачки.
— Я велел тебе передать эти слова пэрам, — заметил Утер.
— Я передал их, мой господин.
— И что?
— Я не могу повторить их слова, гэну.
— Говори, я приказываю.
Внутри у Удера всё замерло. Он предполагал, что сейчас скажет Ульфиус, он хотел это услышать, хотел — и одновременно боялся.
— Пэры считают, что война будет идти не из-за мятежа регента Горлойса, а из-за прелестей его жены, Игрейны. Пэры думают, что истинная цель Вашего Величества — обладать ею, а отъезд Горлойса — просто предлог.
— А хотя бы и так! — взревел Удер. Раскаты его громового голоса докатились до стоявших поодаль копьеносцев в бронзовых римских сегментатах, заставив тех затрепетать: в гневе гэну был страшен. — Или пэры намерены следить за моим ложем? Кто они такие? Кто?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За гранью"
Книги похожие на "За гранью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Шепелёв - За гранью"
Отзывы читателей о книге "За гранью", комментарии и мнения людей о произведении.