» » » » Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)


Авторские права

Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
Рейтинг:
Название:
Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
Издательство:
неизвестно
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)"

Описание и краткое содержание "Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)" читать бесплатно онлайн.



Новая книга о приключениях Чарли Бона!

У Чарли есть все для настоящего английского детства - учеба в мрачной школе, властные тетушки, чудаковатый дядя и несколько «скелетов в шкафу». А теперь добавьте к этому общество удивительно способных детей - и вы поймете, как «повезло» одиннадцатилетнему Чарли. Впрочем, он не унывает. Конечно, академия Блура - местечко не из приятных, но зато друзей мальчик там обрел гораздо больше, чем врагов, и к тому же тайн и приключений в академии всегда с избытком. На этот раз Чарли предстоит иметь дело с удивительным волшебным кристаллом, который проделывает со временем невероятные вещи. И не только со временем, но и с людьми.






- Зоопарк там, что ли? - удивился Бенджи.

Лай Спринтер-Боба, свернувшего за угол, сделался истерическим. Чарли ухватил дядю за рукав и осторожно помог ему обогнуть угол.

Они очутились перед «Зоокафе». Переулок упирался в тупик, и, судя по виду, помещение встроили в замыкавшую его старинную стену. В кафе вела зеленая дверца, а сквозь забранное решеткой окно на Спринтер-Боба лаяла целая собачья свора. Над окном красовалась вывеска «Зоокафе», разрисованная изображениями разных животных, причем требовалось определенное усилие, чтобы разобрать буквы в путанице лап, хвостов, усов, крыльев и когтей.

- Мы на месте, - объявил Чарли, выруливая дядю к двери.

Бенджи предусмотрительно взял Спринтер-Боба за ошейник, и вся компания вошла внутрь.

Какофония в кафе стояла такая, что Чарли собственного голоса почти не слышал.

- Вон там прилавок! - перекрикивая мяуканье, щебет, писк и лай, сообщил он Бенджи.

Но не успели они протолкаться к прилавку, как дорогу им преградил могучий кудрявый мужчина в рубашке, вышитой слониками.

- Животные? - спросил он.

- Нет, мы люди, - честно ответил Чарли.

- Это я вижу, - нетерпеливо сказал обладатель слоновой рубашки. - Я спрашиваю, где ваши животные? У нас без сопровождения животного, птицы или рептилии вход запрещен.

- Ой! - расстроился Чарли.

- У нас есть собака! - пискнул Бенджи. - Вон, большой такой пес, с Лабрадором общается.

- Сопровождение должно быть у каждого посетителя, - неумолимо заявил слононосец. - В противном случае, дверь вон там!

Между тем дяде с трудом удавалось продолжать чтение: поди сосредоточься в таком шуме. Он поднес книгу к самым глазам, заслоняясь от лампочек, которые мигали с низкого потолка кафе. Затем дядя покашлял, чтобы напомнить мальчикам о своем присутствии, и приглушенно сказал:

- Запах тут невыносимый. Пойдемте! Чарли уже не знал как быть, но в этот самый миг откуда-то возник Габриэль с большой деревянной коробкой. Он проворно извлек из нее пару хомяков, одного вручил Чарли, а другого сунул в нагрудный карман ошарашенному дяде Патону.

- Только не это, - воспротивился дядя, увидев прямо у себя перед носом мордочку хомяка. Но было уже поздно.

- Так-то лучше, - смягчился Слоновая Рубашка и проводил их к прилавку, вдоль которого было выставлено угощение такого рода, что вся компания оказалась в затруднении. Подкрашенные косточки и сосиски, пирожки, пахнущие рыбой, галеты, какие-то круглые подушечки, которые в принципе могли быть шоколадными (а могли и не быть), семена, зернышки и многое другое.

- Советую вам взять сосиски, - предложил Габриэль, - они просто объедение.

- Да, но на вид они вроде собачьего корма, - засомневался Чарли.

- Может, они и для собак, но все равно вкусные, - настаивал Габриэль. - Мои хомячки их просто обожают.

- Нам, пожалуйста, печенье и три порции воды. - Чарли решил играть наверняка.

Хозяин, стоявший за прилавком, вдруг хлопнул себя по бокам:

Да ведь это же Чарли Бон!

Чарли захлопал глазами. Только теперь он по острозубой улыбке признал в хозяине «Зоокафе» мистера Комшарра, мышелова. Мистер Комшарр, в белоснежном фартуке и поварском колпаке, выглядел совсем иначе, чем в пальто из искусственного меха.

- А вы что здесь делаете, мистер Комшарр? - спросил Чарли.

- Супруге помогаю, - сообщил мышелов. - Это ее кафе, и идея заведения тоже принадлежит ей. Согласись, и идея и воплощение превосходны.

- Блеск! - подтвердил Чарли. - А как Огнецы, не возражают против такого наплыва посетителей? Ведь они с вами живут, да?

- Огнецы? - поднял густые брови мистер Комшарр. - Не-е-ет, они гуляют сами по себе, слишком заняты своими обязанностями. Огнецы заглядывают сюда около полуночи - перекусить и подремать, - а потом снова отправляются по делам. Если, конечно, я им не нужен, в каковом случае я бросаю все и сопровождаю их.

- Понятно, - сказал Чарли, расплачиваясь за печенье и воду. Цены были фантастически низкие.

- Рад тебя видеть, Чарли. - Мистер Комшарр улыбнулся еще шире. - Удачи тебе!

- И вам тоже, - отозвался Чарли.

За спиной у Чарли скопилась очередь, поэтому мальчик поспешно подхватил свой поднос и пошел к столу, где уже устроились его друзья. По дороге ему пришлось проталкиваться через собачье-кошачью толпу. Габриэль выбрал местечко у окна, так что вся компания получила возможность наблюдать за посетителями.

За соседним столом восседала дама в красной соломенной шляпе, по которой разгуливал туда-сюда внушительных размеров паук. Хозяйка шляпы и паука, судя по всему, была вполне довольна происходящим и время от времени поднимала к шляпе руку и скармливала своему питомцу какие-то кусочки. Чарли испугался, что кусочки живые, и поскорей отвернулся.

Так что ты хотел нам показать? - поинтересовался он у Габриэля.

В ответ тот вытащил из-под стола пластиковый пакет, а из него извлек потрепанную твидовую кепку и заношенный дождевик.

- Смотри!

- Костюм Азы?

- Точно! Я даже накладные усы нашел! - Габриэль продемонстрировал Чарли белую полоску. - Они валялись на улице прямо у нас за забором. Наверно, все это принес ветер, который подняли обитатели Громового дома, а Аза, должно быть, спрятал костюм в лесу.

Чарли стало холодно.

- Ты хочешь сказать, что тогда, в лесу, за мной гнался Аза? То есть зверь, в которого он перекидывается?

- А ему обязательно раздеваться, прежде чем превратиться? - подал голос Бенджи.

- Слушай, ничего смешного в этом нет, дело серьезное, - сердито покосился на него Габриэль.

- Извини, я просто так спросил, интересно же.

- Но зачем Аза потащился в такую даль, на Вершины? Разве он там живет? - рассуждал вслух Чарли.

- Где он живет, я не знаю, - отозвался Габриэль, - но думаю, он хотел нас спугнуть, чтобы мы больше не совались в Громовой дом.

- Но зачем ему это?

Габриэль пожал плечами:

- Может, это как-то связано с твоим кузеном Генри. Тот злобный старик, который запустил его в будущее, знает, что Генри вернулся. Наверно, он в ярости.

- Еще бы, - закивал Чарли. - Старый Иезекииль велел Манфреду с Азой отыскать Генри. Но они знают, что мы его защитим - и ты, и я, и Лизандр с Танкредом. Вот поэтому они и пытаются нас разделить, чтобы мы стали слабее. Ты рассказал Лизандру про находку?

- Не получилось пока, - ответил Габриэль. - Но завтра я с ним непременно увижусь.

В этот самый миг что-то с размаху ударилось в витрину. Мальчики вскинулись: из-за стекла, с улицы, на них по-волчьи щерился Аза Пик, рыская глазами по кафе. Завидев пакет с одеждой, он прорычал:

- Это мое! Отдайте, мерзавцы! Внезапное появление Азы перевернуло «Зоокафе» вверх дном. Вспугнутые птицы, щебеча и крича, взлетали к потолку и отчаянно били крыльями, собаки выли, задрав морды, коты шипели и урчали, кролики суетливо прятались под столы, а все остальные прятались за большие цветочные кадки, расставленные там и сям в зале.

- Не очень-то ему рады, а? - дрожащим голосом выдавил Бенджи.

- Дядя Патон, пожалуйста, читайте дальше! - предупредил Чарли.

В кафе и так все смешалось - не хватало еще, чтобы дядя начал колотить лампочки. В воздух взлетали тарелки и чашки, ошметки и брызги, а ошарашенные покупатели наступали на невменяемых зверей и останки посуды.

- Вон он, смотрите! - воскликнул Габриэль.

Аза уже вломился внутрь, но дорогу ему преградил мужчина в слоновой рубашке, который явно служил в кафе швейцаром.

- Животное? - осведомился он.

Вот сейчас Аза ляпнет, что он и есть животное! Но нет, рыжий оборотень только злобно оскалился в ответ.

- Ах так! - сказал вышибала. - Тогда вон отсюда! - Он сграбастал Азу за шкирку и вышвырнул на улицу. Аза вскочил, встряхнулся и изготовился к новой атаке, но тут из кафе на него вылетела свора крупных собак. Оборотень пронзительно взвизгнул и пустился наутек, а псы гнались за ним с азартным лаем. По счастью, Бенджи успел ухватить за ошейник Спринтер-Боба, который тоже рвался принять участие в увлекательной погоне. Разочарованный пес заскулил так жалобно, что мистеру Комшарру пришлось выдать ему в утешение косточку.

«Зоокафе» стремительно пустело. Хозяева собак, погнавшихся за Азой, умчались за своими питомцами, а остальные посетители, поймав и успокоив своих котов, птиц, хомячков и пауков, решили убраться подобру-поздорову, от греха подальше.

Чарли с друзьями остались: они вызвались помочь мистеру Комшарру и вышибале, которого звали Нортон Кросс, навести в кафе порядок.

- Я смотрю, этот дылда - порядочный лентяй, и не думает пособить-то, - заметил Нортон в адрес дяди Патона, все так же погруженного в книгу.

- У него бывают… неприятности, - запнулся Чарли, - так что лучше мы обойдемся своими силами, а он пусть не отвлекается.

- Он из особенных, - проронил мистер Комшарр, заговорщицки подмигнув Чарли.

- Мать честная, из этих, что ль? - скривился Нортон. - И так уж от них в городе не продохнуть, от чудиков всяких, - заворчал он. - Вот и парнишка, за которым собаки припустили, по нему сразу видно, что из чудиков. Звери-то чего заволновались? Они завсегда такое чуют.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)"

Книги похожие на "Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженни Ниммо

Дженни Ниммо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)"

Отзывы читателей о книге "Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. София Яновская27.04.2020, 22:22
    Лучше ГарриПоттера.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.