Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заклятие короля-колдуна"
Описание и краткое содержание "Заклятие короля-колдуна" читать бесплатно онлайн.
Новый роман Роберта Сальваторе о приключениях темного эльфа Джарлакса и наемника Артемиса Энтрери! Впервые на русском языке!
Заклятые друзья держат путь в далекие северные земли, бесплодные и дикие, населенные чудовищами и хранящие память о мрачных временах. А еще они хранят великое сокровище короля-колдуна, завладеть которым - задача для отпетых авантюристов или безудержных героев. Приятелям придется не только бороться за существование и сражаться с нечистью, но и противостоять могущественным порождениям древней черной магии.
- Замок живой, - проговорил Ольгерхан. Он стоял, согнувшись и тяжело отдуваясь, и видно было, что ему с большим трудом удастся не рухнуть на колени. Рядом, положив руку ему на плечо, стояла Аррайан, ничуть не меньше одолеваемая слабостью.
- И там уже… зреют новые горгульи, - добавил старый Уингэм, поднявшийся по северному склону. - На зубцах башен. Едва эти улетели в вашу сторону, на их месте сразу же начали расти новые.
- Да, положеньице прелестное, - бросил Кантан.
- Надо разрушить замок, - решительно заявил Праткус. - Клянусь волей Морадина, подобному исчадию ада не место на земле! Хотя Думатойну угодно было бы знать о природе этой магии.
- Там громадная стена из камня и металла, - вмешался Мариабронн. - Как ее разрушить? Разве у Палишука есть на это силы? - Судя по его тону, ответ на вопрос был очевиден.
- Еще повезло, что эти налетели на нас, - добавил Уингэм. - Представляете, что бы они наделали в городе, где люди совершенно ни о чем не подозревают?
- Значит, теперь все должны узнать, - заявил следопыт. - Надо обеспечить защиту.
- Или готовиться к бегству, - ухмыльнулся Атрогейт.
- Если потребуется, король Гарет отправит сюда войска, - сказала Эллери. - Праткус прав. Это адское творение должно быть уничтожено.
- Но разве не глупо пытаться убить черепаху через толстый панцирь? - подал голос Джарлакс, и все повернулись к нему.
- А что, у тебя есть предложение получше? - спросил Атрогейт.
- Мне уже приходилось иметь дело с подобными строениями - наследием Женги, - признался дроу. - Мы с товарищем разрушили башню, во многом похожую на этот замок, правда гораздо меньшую, на окраине Гелиогабалуса.
- Так вы в этом замешаны? - поднял бровь Атрогейт. - За несколько дней до каравана к Бладстоунскому перевалу? Тогда на востоке здорово грохотало.
- Да, уважаемый, - кивнул Джарлакс. - Это мы с Энтрери уничтожили башню и ее гнусное население.
- А-ха-ха-ха!
Джарлакс отвесил поклон, а Энтрери брезгливо поморщился.
- Чтобы победить, - продолжал темный эльф, - надо пробраться внутрь. Так сказать, вползти под панцирь, где спрятано мягкое нутро.
- Мягкое? Вот уж не сказал бы, - ядовито отозвался Энтрери, которого такая перспектива явно не прельщала. К тому же в его темных глаза, внимательно следивших за товарищем, читалось подозрение.
- Мы слушаем тебя, уважаемый дроу, - поторопил Джарлакса Мариабронн.
- Сердце замка - жизненные флюиды, которые скрепляют все его части воедино,- заявил темный эльф, хотя сам не был уверен в своей правоте.
Действительно, башня в Гелиогабалусе пала, когда они вырвали резной камень из книги, и сестры-драконы сказали, что уничтожение личи привело бы к такому же результату. Однако Джарлакс совершенно не представлял, что должно быть «сердцем» такой грандиозной постройки, как этот замок, а главное - насколько же оно мощнее?
- Если мы лишим его жизненной силы, замок распадется сам собой, - не смущаясь, продолжал он. - И останутся только груды камней и железа, которые кузнецы да каменщики смогут пустить в дело, - закончил дроу, заметив, как занервничали при этом Ольгерхан и девушка. А это кое-что да значило.
- Может, все же лучше обратиться к королю Гарету, - с сомнением в голосе проговорил Мариабронн.
- Уважаемый Уингэм может отправить к нему гонцов, - объявила Эллери. - Наша же задача ясна: мы должны проникнуть в замок - под твердый панцирь к мягкому нутру.
- Говори за себя, - буркнул Атрогейт.
- Я так и делаю, - парировала Эллери.- Я отправляюсь в замок на рассвете. - Она умолкла и обвела внимательным взглядом своих спутников. - Я взяла вас с собой в расчете на подобный оборот событий. Враг определен, но жители Палишука не могут ждать, пока посланный доберется до Бладстоун-Виллиджа и там соберут войско. Поэтому я иду туда. Я никому из вас не приказываю следовать за мной, но…
- Само собой, тебе это и не понадобится, - перебил Эллери Джарлакс, и все снова обернулись к нему, а дроу в ответ вновь поклонился. - Мы тоже отправились в путь в расчете на такой оборот, поэтому пойдем в замок бок о бок с тобой.
"Бок о бок с тобой", - казалось, говорили глаза Энтрери, сверлившего приятеля взглядом.
- А-ха-ха-ха! - взревел Атрогейт.
- Да, следует все разведать, - согласился Кантан.
- Клянусь Думатойном! - подхватил Праткус.
- Ну, тогда все вместе, с Аррайан и Ольгерханом, - вмешался Уингэм, - вы сумеете отвратить угрозу, я не сомневаюсь.
- И эти тоже пойдут? - с досадой спросил Атрогейт.
- Они лучшие представители Палишука,- ответил старый полуорк.
- Так, может, потащим за собой все население этого чертова городишки?
- Полегче, полегче, дворф, - умиротворяющим тоном обратился к нему Кантан.
- Да мы больше времени потеряем оттого, что придется тащить с собой этих двоих, - проворчал дворф. - Я не собира…
- Все, довольно, - оборвал его чародей.
Аррайан оторвалась от Ольгерхана и подошла к дворфу.
- Мы вас не подведем, - сказала она.
Атрогейт только фыркнул и отвернулся.
- Вот и нашлась нам замена, - шепнул Энтрери Джарлаксу, когда они направлялись к своим спальникам.
- Нет, я уверен, что ты не захочешь пропустить такое приключение.
- Так ты, значит, с самого начала все знал, - с упреком сказал убийца. - Сестры тебя за этим и послали.
- С нами уже случилось нечто подобное, - отозвался дроу. - Кто-то открыл собрание магических книг, и это - продолжение нашего приключения.
- Да та башня этому замку годится разве что в качестве сторожки, - возразил Энтрери, - и то мы не смогли справиться с ее личи.
- Тем не менее, он уничтожен.
- Ага, и моя перчатка тоже.
Джарлакс остановился и несколько мгновений пристально глядел на друга.
- Правда твоя, - наконец проговорил он. - Но не переживай, мы что-нибудь придумаем.
- Это все, что ты можешь предложить?
- Но ведь до сих пор получалось?
- И думаешь, так всегда и будет?
- Само собой.
- Но только до последнего раза. А последний раз бывает лишь один.
Джарлакс задумался, а потом только молча пожал плечами.
- Когда они упадут, я просто переступлю через них, и все, - сердито бурчал Атрогейт, сидя на лохмотьях, когда-то бывших палаткой Кантана.
Он ворчал уже давно, но чародей его даже не слушал. Он пристально вглядывался туда, где Уингэм о чем-то разговаривал с Аррайан и Ольгерханом.
Странное что-то творится с этой парочкой.
- Ну, в чем дело? - спросил дворф, вдруг поняв, что его не слушают, и не слишком этим довольный.
Кантан быстро произнес какое-то заклинание, и в воздухе возникло нечто прозрачное, по форме напоминающее ухо. Чародей дунул, и оно поплыло в сторону беседующих полуорков. Девушка как раз поднялась и куда-то ушла, и Уингэм остался вдвоем с Ольгерханом. И с подслушивающим Кантаном, хотя полуорки и не подозревали об этом.
- Ты сам знаешь, что нужно делать, - серьезно и грустно сказал старик.
- Знаю.
- Надо не упустить время. И когда настанет час для решительного удара, пусть твоя рука не дрогнет.
- Да знаю я! - огрызнулся Ольгерхан.
- Ольгерхан, мне так же больно, как и тебе, - проговорил старик. - Ты понимаешь, что это не моя прихоть и не мой выбор. Это единственная возможность, иначе - конец.
Он вдруг понизил голос, а Ольгерхан промолчал, потому что Аррайан как раз вернулась.
- Как интересно, - чуть слышно пробормотал Кантан.
- Ну что там? Что?! - завопил Атрогейт.
- Может, ничего, - проговорил чародей, поворачиваясь к нему, и добавил: - А может, и все.
Сидя с опущенной головой в накинутом на лицо капюшоне, со связанными за спиной руками, Ньюнги уже утратил последнюю надежду.
Решив покориться судьбе, он даже стонать перестал.
Но тут чья-то рука аккуратно сняла с него капюшон, и старый сказитель увидел лицо друга.
- Сколько дней прошло? - спросил он, едва шевеля пересохшими губами.
- Всего два, - ответил Уингэм. - Я пытался пробраться к тебе, но Ольгерхан… - Торговец не договорил и поднял руки с обрывками веревки на запястьях.
- Твой юный друг просто тронулся!
- Он защищает девочку.
- Твою племянницу, - поправил Ньюнги как будто с упреком.
Уингэм недовольно поглядел на него, но промолчал и принялся развязывать веревки.
- Просто убить ее… - проговорил Уингэм.
- Это не убийство, она сама навлекла на себя такое.
- Но ведь не намеренно.
- Это не важно. Неужели ради одной девчонки ты готов принести в жертву целый город? - спросил старый мудрец.
Уингэм снова показал разрезанные на запястьях веревки, но старик явно не клюнул на эту уловку.
- Ты играешь с огнем, Уингэм.
- Игра началась до того, как я понял, насколько она опасна, - со вздохом проговорил торговец, - но только все закрутилось, выбора уже не было.
- Ты мог бы убить девочку, и все уладилось бы.
Уингэм промолчал, а потом сказал:
- Пошли. Надо предупредить город.
- Где девочка?
- Из Ваасы к нам приехали славные воины.
- Где девочка?
- Она отправилась в замок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заклятие короля-колдуна"
Книги похожие на "Заклятие короля-колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна"
Отзывы читателей о книге "Заклятие короля-колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.