» » » » Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна


Авторские права

Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Максима, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна
Рейтинг:
Название:
Заклятие короля-колдуна
Издательство:
Максима
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-94955-100-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заклятие короля-колдуна"

Описание и краткое содержание "Заклятие короля-колдуна" читать бесплатно онлайн.



Новый роман Роберта Сальваторе о приключениях темного эльфа Джарлакса и наемника Артемиса Энтрери! Впервые на русском языке!

Заклятые друзья держат путь в далекие северные земли, бесплодные и дикие, населенные чудовищами и хранящие память о мрачных временах. А еще они хранят великое сокровище короля-колдуна, завладеть которым - задача для отпетых авантюристов или безудержных героев. Приятелям придется не только бороться за существование и сражаться с нечистью, но и противостоять могущественным порождениям древней черной магии.






- Замок живой, - проговорил Ольгерхан. Он стоял, согнувшись и тяжело отдуваясь, и видно было, что ему с большим трудом удастся не рухнуть на колени. Рядом, положив руку ему на плечо, стояла Аррайан, ничуть не меньше одолеваемая слабостью.

- И там уже… зреют новые горгульи, - добавил старый Уингэм, поднявшийся по северному склону. - На зубцах башен. Едва эти улетели в вашу сторону, на их месте сразу же начали расти новые.

- Да, положеньице прелестное, - бросил Кантан.

- Надо разрушить замок, - решительно заявил Праткус. - Клянусь волей Морадина, подобному исчадию ада не место на земле! Хотя Думатойну угодно было бы знать о природе этой магии.

- Там громадная стена из камня и металла, - вмешался Мариабронн. - Как ее разрушить? Разве у Палишука есть на это силы? - Судя по его тону, ответ на вопрос был очевиден.

- Еще повезло, что эти налетели на нас, - добавил Уингэм. - Представляете, что бы они наделали в городе, где люди совершенно ни о чем не подозревают?

- Значит, теперь все должны узнать, - заявил следопыт. - Надо обеспечить защиту.

- Или готовиться к бегству, - ухмыльнулся Атрогейт.

- Если потребуется, король Гарет отправит сюда войска, - сказала Эллери. - Праткус прав. Это адское творение должно быть уничтожено.

- Но разве не глупо пытаться убить черепаху через толстый панцирь? - подал голос Джарлакс, и все повернулись к нему.

- А что, у тебя есть предложение получше? - спросил Атрогейт.

- Мне уже приходилось иметь дело с подобными строениями - наследием Женги, - признался дроу. - Мы с товарищем разрушили башню, во многом похожую на этот замок, правда гораздо меньшую, на окраине Гелиогабалуса.

- Так вы в этом замешаны? - поднял бровь Атрогейт. - За несколько дней до каравана к Бладстоунскому перевалу? Тогда на востоке здорово грохотало.

- Да, уважаемый, - кивнул Джарлакс. - Это мы с Энтрери уничтожили башню и ее гнусное население.

- А-ха-ха-ха!

Джарлакс отвесил поклон, а Энтрери брезгливо поморщился.

- Чтобы победить, - продолжал темный эльф, - надо пробраться внутрь. Так сказать, вползти под панцирь, где спрятано мягкое нутро.

- Мягкое? Вот уж не сказал бы, - ядовито отозвался Энтрери, которого такая перспектива явно не прельщала. К тому же в его темных глаза, внимательно следивших за товарищем, читалось подозрение.

- Мы слушаем тебя, уважаемый дроу, - поторопил Джарлакса Мариабронн.

- Сердце замка - жизненные флюиды, которые скрепляют все его части воедино,- заявил темный эльф, хотя сам не был уверен в своей правоте.

Действительно, башня в Гелиогабалусе пала, когда они вырвали резной камень из книги, и сестры-драконы сказали, что уничтожение личи привело бы к такому же результату. Однако Джарлакс совершенно не представлял, что должно быть «сердцем» такой грандиозной постройки, как этот замок, а главное - насколько же оно мощнее?

- Если мы лишим его жизненной силы, замок распадется сам собой, - не смущаясь, продолжал он. - И останутся только груды камней и железа, которые кузнецы да каменщики смогут пустить в дело, - закончил дроу, заметив, как занервничали при этом Ольгерхан и девушка. А это кое-что да значило.

- Может, все же лучше обратиться к королю Гарету, - с сомнением в голосе проговорил Мариабронн.

- Уважаемый Уингэм может отправить к нему гонцов, - объявила Эллери. - Наша же задача ясна: мы должны проникнуть в замок - под твердый панцирь к мягкому нутру.

- Говори за себя, - буркнул Атрогейт.

- Я так и делаю, - парировала Эллери.- Я отправляюсь в замок на рассвете. - Она умолкла и обвела внимательным взглядом своих спутников. - Я взяла вас с собой в расчете на подобный оборот событий. Враг определен, но жители Палишука не могут ждать, пока посланный доберется до Бладстоун-Виллиджа и там соберут войско. Поэтому я иду туда. Я никому из вас не приказываю следовать за мной, но…

- Само собой, тебе это и не понадобится, - перебил Эллери Джарлакс, и все снова обернулись к нему, а дроу в ответ вновь поклонился. - Мы тоже отправились в путь в расчете на такой оборот, поэтому пойдем в замок бок о бок с тобой.

"Бок о бок с тобой", - казалось, говорили глаза Энтрери, сверлившего приятеля взглядом.

- А-ха-ха-ха! - взревел Атрогейт.

- Да, следует все разведать, - согласился Кантан.

- Клянусь Думатойном! - подхватил Праткус.

- Ну, тогда все вместе, с Аррайан и Ольгерханом, - вмешался Уингэм, - вы сумеете отвратить угрозу, я не сомневаюсь.

- И эти тоже пойдут? - с досадой спросил Атрогейт.

- Они лучшие представители Палишука,- ответил старый полуорк.

- Так, может, потащим за собой все население этого чертова городишки?

- Полегче, полегче, дворф, - умиротворяющим тоном обратился к нему Кантан.

- Да мы больше времени потеряем оттого, что придется тащить с собой этих двоих, - проворчал дворф. - Я не собира…

- Все, довольно, - оборвал его чародей.

Аррайан оторвалась от Ольгерхана и подошла к дворфу.

- Мы вас не подведем, - сказала она.

Атрогейт только фыркнул и отвернулся.

- Вот и нашлась нам замена, - шепнул Энтрери Джарлаксу, когда они направлялись к своим спальникам.

- Нет, я уверен, что ты не захочешь пропустить такое приключение.

- Так ты, значит, с самого начала все знал, - с упреком сказал убийца. - Сестры тебя за этим и послали.

- С нами уже случилось нечто подобное, - отозвался дроу. - Кто-то открыл собрание магических книг, и это - продолжение нашего приключения.

- Да та башня этому замку годится разве что в качестве сторожки, - возразил Энтрери, - и то мы не смогли справиться с ее личи.

- Тем не менее, он уничтожен.

- Ага, и моя перчатка тоже.

Джарлакс остановился и несколько мгновений пристально глядел на друга.

- Правда твоя, - наконец проговорил он. - Но не переживай, мы что-нибудь придумаем.

- Это все, что ты можешь предложить?

- Но ведь до сих пор получалось?

- И думаешь, так всегда и будет?

- Само собой.

- Но только до последнего раза. А последний раз бывает лишь один.

Джарлакс задумался, а потом только молча пожал плечами.

- Когда они упадут, я просто переступлю через них, и все, - сердито бурчал Атрогейт, сидя на лохмотьях, когда-то бывших палаткой Кантана.

Он ворчал уже давно, но чародей его даже не слушал. Он пристально вглядывался туда, где Уингэм о чем-то разговаривал с Аррайан и Ольгерханом.

Странное что-то творится с этой парочкой.

- Ну, в чем дело? - спросил дворф, вдруг поняв, что его не слушают, и не слишком этим довольный.

Кантан быстро произнес какое-то заклинание, и в воздухе возникло нечто прозрачное, по форме напоминающее ухо. Чародей дунул, и оно поплыло в сторону беседующих полуорков. Девушка как раз поднялась и куда-то ушла, и Уингэм остался вдвоем с Ольгерханом. И с подслушивающим Кантаном, хотя полуорки и не подозревали об этом.

- Ты сам знаешь, что нужно делать, - серьезно и грустно сказал старик.

- Знаю.

- Надо не упустить время. И когда настанет час для решительного удара, пусть твоя рука не дрогнет.

- Да знаю я! - огрызнулся Ольгерхан.

- Ольгерхан, мне так же больно, как и тебе, - проговорил старик. - Ты понимаешь, что это не моя прихоть и не мой выбор. Это единственная возможность, иначе - конец.

Он вдруг понизил голос, а Ольгерхан промолчал, потому что Аррайан как раз вернулась.

- Как интересно, - чуть слышно пробормотал Кантан.

- Ну что там? Что?! - завопил Атрогейт.

- Может, ничего, - проговорил чародей, поворачиваясь к нему, и добавил: - А может, и все.

Сидя с опущенной головой в накинутом на лицо капюшоне, со связанными за спиной руками, Ньюнги уже утратил последнюю надежду.

Решив покориться судьбе, он даже стонать перестал.

Но тут чья-то рука аккуратно сняла с него капюшон, и старый сказитель увидел лицо друга.

- Сколько дней прошло? - спросил он, едва шевеля пересохшими губами.

- Всего два, - ответил Уингэм. - Я пытался пробраться к тебе, но Ольгерхан… - Торговец не договорил и поднял руки с обрывками веревки на запястьях.

- Твой юный друг просто тронулся!

- Он защищает девочку.

- Твою племянницу, - поправил Ньюнги как будто с упреком.

Уингэм недовольно поглядел на него, но промолчал и принялся развязывать веревки.

- Просто убить ее… - проговорил Уингэм.

- Это не убийство, она сама навлекла на себя такое.

- Но ведь не намеренно.

- Это не важно. Неужели ради одной девчонки ты готов принести в жертву целый город? - спросил старый мудрец.

Уингэм снова показал разрезанные на запястьях веревки, но старик явно не клюнул на эту уловку.

- Ты играешь с огнем, Уингэм.

- Игра началась до того, как я понял, насколько она опасна, - со вздохом проговорил торговец, - но только все закрутилось, выбора уже не было.

- Ты мог бы убить девочку, и все уладилось бы.

Уингэм промолчал, а потом сказал:

- Пошли. Надо предупредить город.

- Где девочка?

- Из Ваасы к нам приехали славные воины.

- Где девочка?

- Она отправилась в замок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заклятие короля-колдуна"

Книги похожие на "Заклятие короля-колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна"

Отзывы читателей о книге "Заклятие короля-колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.