» » » » Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна


Авторские права

Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Максима, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна
Рейтинг:
Название:
Заклятие короля-колдуна
Издательство:
Максима
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-94955-100-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заклятие короля-колдуна"

Описание и краткое содержание "Заклятие короля-колдуна" читать бесплатно онлайн.



Новый роман Роберта Сальваторе о приключениях темного эльфа Джарлакса и наемника Артемиса Энтрери! Впервые на русском языке!

Заклятые друзья держат путь в далекие северные земли, бесплодные и дикие, населенные чудовищами и хранящие память о мрачных временах. А еще они хранят великое сокровище короля-колдуна, завладеть которым - задача для отпетых авантюристов или безудержных героев. Приятелям придется не только бороться за существование и сражаться с нечистью, но и противостоять могущественным порождениям древней черной магии.






- Я прошу о милосердии и требую, чтобы ты нашел в себе для этого силы.

Казалось, Ольгерхан готов оторвать старику голову.

- А если ты этого не сделаешь… - начал Уингэм и принялся стягивать перстень с пальца племянницы.

- Нет, не надо!

- Тогда дай слово. - Торговец был неумолим. - Ольгерхан, выбора нет. Боритесь, если это возможно. Мариабронн - человек разумный и опытный, к тому же он привез с собой помощь, в том числе темного эльфа и одного мудреца из Дамары. И все же, если победить вам не удастся или вы не успеете, не дай замку забрать Аррайан. Найди в себе мужество проявить милосердие.

Тяжело дыша, Ольгерхан глядел на кровать, где лежала его милая Аррайан, и сердце его разрывалось на части.

- Отпусти ее руку,- наконец вымолвил он. - Я все понимаю и сделаю то, что надо. Замок ее не получит, но, если она умрет у меня на руках, знай, что я сразу отправлюсь за ней в мир иной.

Уингэм молча склонил голову.

- Лучше уж здесь отлеживаться, чем идти в замок с этим дворфом, - слабым голосом проговорил Дэвис Энг.

К нему пришли целители-травники, а Праткус наложил на раненого новые чары. Все лекари сошлись во мнении, что солдат поправится, но нужно время, чтобы ему хватило сил хотя бы вернуться в Ворота Ваасы, а уж прежде, чем он сможет держать в руке оружие, пройдет не меньше месяца.

- С Атрогейтом? - уточнила Калийа.

- С ним, маленьким паршивцем.

- Если он услышит, как ты о нем отзываешься, башку тебе проломит, - сказала она. - Говорят, он лучший боец в крепости, к тому же кистени у него заколдованные.

- Сила рук и сила духа - разные вещи. Что ж такой прекрасный воин даже не пробовал вступить в Армию Бладстоуна?

- Но он исполняет замыслы короля Гарета, служа в крепости, - напомнила Калийа.

Дэвис Энг лишь отмахнулся, не без труда подняв дрожащую руку.

- А сколько ушей разных тварей он доставил в крепость твоему командиру, Эллери? - продолжала защищать дворфа Калийа.- Между прочим, и великанов. Многие ли могут похвастаться, что завалили великана в поединке? А Атрогейту это по плечу.

- Почем ты знаешь, что он был один? С ним этот его тощий дружок - еще большая докука, чем сам дворф!

- Да, и он гораздо опасней, - согласилась она. - Но не смей плохо отзываться о Кантане при мне.

Дэвис Энг, чуть приподняв голову, свирепо поглядел на нее.

- Твое положение сейчас незавидное, так что лучше послушайся моего совета, - прибавила Калийа.

- Не знал, что вы друзья, - буркнул солдат.

- Мы с Кантаном? - фыркнула полукровка. - Чем дальше мы друг от друга, тем спокойней я сплю. Но с ним, так же как и с дворфом, лучше дружить, чем иметь в числе врагов. - Она замолкла и прошла к очагу, где в горшке булькало жаркое. - Еще хочешь?

Солдат мотнул головой и снова погрузился в забытье.

- Вот уж точно, лучше быть здесь, - пробормотала Калийа, хотя Дэвис Энг уже не слышал ее. - Эти собираются отправиться в замок, как я слышала, а меня туда совсем не тянет, хоть с Атрогейтом и Кантаном, хоть без них.

- Но разве ты только что не сказала, что дворф - отличный боец? - послышался за ее спиной другой голос, и женщина словно приросла к полу. - А тощий - гораздо опаснее?

Калийа боялась, обернуться: говорящий стоял так близко, что при малейшем ее неосторожном движении мог запросто напасть. Как он смог приблизиться так незаметно? Как он вообще смог попасть в комнату?

- Могу я хотя бы узнать, с кем говорю? - негромко спросила она.

Чужая рука схватила ее за плечо и развернула; взгляд женщины встретился с темными глазами Артемиса Энтрери. Ярость охватила ее, и Калийа еле сдержалась, чтобы не броситься на виновника гибели своей подруги.

Все же здравый смысл взял верх над чувствами, поскольку одного взгляда на спокойно стоящего перед ней убийцу, готового в любой миг выхватить оружие, было достаточно, чтобы понять - все равно она ничего не сможет с ним сделать.

По крайней мере, сейчас, ведь ее оружие - в другом конце комнаты, возле кровати Дэвиса Энга.

Энтрери усмехнулся, и она поняла, что он заметил косой, взгляд, брошенный ею в сторону спящего солдата.

- Что тебе нужно? - спросила она.

- Мне нужно было, чтобы ты и дальше разговаривала сама с собой, я бы узнал все, что мне нужно, и убрался,- сказал Энтрери.- Но раз ты замолчала, надо попросить тебя продолжать.

- Что продолжать?

- Ну, для начала превозносить Атрогейта и Кантана, - пояснил он. - А потом сообщить все, что тебе известно об остальных.

- С какой ста…

Но договорить она не успела, потому что острие кинжала, который в мгновение ока оказался в руке убийцы, уперлось ей в подбородок.

- Потому что ты мне не нравишься. И если в следующие несколько минут ты не сделаешь ничего, чтобы изменить мое отношение, смерть твоя будет мучительна.

Он чуть нажал на кинжал, и Калийе пришлось подняться на цыпочки.

- Я дам тебе золота, - с трудом проговорила она.

- Я и сам могу взять твое золото, если захочу.

- Пожалуйста, - взмолилась она. - Но почему?…

- Ты ведь осмелилась угрожать мне? Я такого не спускаю. Мои враги долго не живут.

- Я не враг тебе, - выдохнула женщина. - Отпусти, и я докажу.

Она протянула руку, чтобы погладить его по щеке, но он с усмешкой надавил сильнее, и у нее, на подбородке показалась капелька крови.

- Ты не в моем вкусе, - сказал Энтрери. - И соблазнительной я тебя не нахожу. То, что ты еще жива, меня только раздражает. У тебя осталось совсем мало времени.

Кинжал, как вампир, стал понемногу тянуть из женщины жизненную энергию, и ее расширившиеся от ужаса глаза остановились на лице Энтрери. Убийца понял, что теперь она будет слушать его очень внимательно, и свободной рукой грубо толкнул ее в грудь. Она отлетела к очагу.

- Чего ты от меня хочешь? - хрипло спросила Калийа, одной рукой держась за подбородок.

- Что еще ты можешь рассказать об Атрогейте и Кантане?

Она лишь молча развела руками.

- Твоя жизнь - охота на чудовищ, и при этом ты боишься Кантана, почему? - настаивал убийца.

- Он водит дружбу с опасными людьми.

- Что за люди?

Калийа нервно дернула шеей.

- Твое сердце может остановиться в любой миг, не забывай.

- Говорят, он связан с Цитаделью.

- С какой Цитаделью? И учти, мне надоело тянуть из тебя каждое слово клещами.

- Цитаделью Убийц.

Энтрери понимающе кивнул. До него доходили слухи об этой темной банде, которая после свержения Женги продолжала существовать, окопавшись в тени сияния славы короля Гарета. Должно быть, у них много общего с пашами Калимпорта, которым Энтрери служил долгие годы.

- А дворф?

- Не знаю, - призналась Калийа. - Он опасен, конечно, и боец действительно сильный. Меня пугает уже то, что он просто разговаривает с Кантаном. Вот и все.

- А остальные?

Женщина снова развела руками, словно не понимая.

- Что насчет второго дворфа?

- Я о нем ничего не знаю.

- А Эллери? - спросил он, но сам сразу же покачал головой, поняв, что полукровка вряд ли что сможет рассказать ему о рыжей командирше. - Мариабронн?

- Ты что, не слышал о Страннике Мариабронне?

Энтрери метнул в нее такой взгляд, что она сразу вспомнила: вопросы здесь задает он.

- Он самый знаменитый путешественник и следопыт во всей Ваасе, человек-легенда, - пояснила Калийа. - Говорят, он может выследить птицу, пролетевшую над голыми скалами. Он мастерски владеет оружием, но голова у него соображает еще лучше. Он всегда в гуще событий. Да любой ребенок в Дамаре расскажет тебе десяток сказок о Страннике Мариабронне.

- Прекрасно, - чуть слышно процедил Энтрери. Он прошел через комнату, носком сапога подцепил пояс Калийи с мечом и перебросил его женщине.- Неплохо,- добавил он.- Что-нибудь еще?

Она перевела взгляд со своего меча на убийцу:

- Я не могу идти с вами - мне поручили охранять Дэвиса Энга.

- Идти? Помилуй, ты из этой комнаты не выйдешь. Но я доволен тем, что ты рассказала. Я тебе верю. А это уже немало.

- И что теперь?

- Ты заработала право защищаться.

- Против тебя?

- Может, ты и предпочла бы сражаться с ним, - и убийца мотнул головой в сторону лежащего в забытьи солдата, - но он вряд ли даст тебе отпор.

- А если я откажусь?

- Будет больнее.

Выражение растерянности в глазах Калийи сменила упрямая решимость, которую Энтрери приходилось встречать и прежде: такой взгляд появляется у настоящего воина, когда он знает, что битва неизбежна. Не сводя с противника немигающего взора, женщина вытащила меч из ножен и выставила его перед собой.

- В этом нет необходимости, - бросила она. - Но раз тебе суждено сейчас умереть, так тому и быть.

- Мои враги долго не живут, - повторил Энтрери и выхватил Коготь Шарона.

Он сразу почувствовал слабое вмешательство волшебного меча в свое сознание, но быстро подавил его. В следующий миг он уже ринулся вперед, низко полоснул мечом и занес кинжал.

Калийа, защищаясь, ударила мечом, но Энтрери в последний момент немного отвел свой, и клинки даже не соприкоснулись. Обратным движением убийца сильно ударил по ее оружию, и женщина громко вскрикнула. Энтрери ударил еще, потом отступил на шаг.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заклятие короля-колдуна"

Книги похожие на "Заклятие короля-колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна"

Отзывы читателей о книге "Заклятие короля-колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.