Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заклятие короля-колдуна"
Описание и краткое содержание "Заклятие короля-колдуна" читать бесплатно онлайн.
Новый роман Роберта Сальваторе о приключениях темного эльфа Джарлакса и наемника Артемиса Энтрери! Впервые на русском языке!
Заклятые друзья держат путь в далекие северные земли, бесплодные и дикие, населенные чудовищами и хранящие память о мрачных временах. А еще они хранят великое сокровище короля-колдуна, завладеть которым - задача для отпетых авантюристов или безудержных героев. Приятелям придется не только бороться за существование и сражаться с нечистью, но и противостоять могущественным порождениям древней черной магии.
- Солдат? - деловито осведомилась она.
- Как пожелаешь.
Эллери кивнула и с нескрываемым любопытством поглядела на следопыта.
- Тогда, может, я лично буду сопровождать тебя, - заявила она, несколько изумив дядю. - Я уж забыла, когда была в Палишуке, да и балаган Уингэма больше года не видела.
- Буду очень рад такой спутнице, командир, - ответил Мариабронн, - но я бы попросил взять еще кого-то.
- Неужели ты думаешь, что я отпущу командира стражи Ворот Ваасы одну к Великому Леднику? - вмешался генерал.
Мариабронн посмотрел на него, изобразив уязвленное самолюбие.
- Тебя называют Странником, - лукаво продолжил Даннауэй. - Такое прозвище нелегко приобрести, а ты уж с лихвой его отработал.
- Генерал, заслуженная слава Мариабронна… - не понимая, что они шутят, попыталась вмешаться Эллери, но дядя жестом остановил ее.
- Хотя Странник и почетное прозвище,- продолжил он, - все же так называют бродяг и повес. Но это меня не касается, дорогая моя Эллери. Я не боюсь, что Мариабронн или кто-то еще соблазнит тебя, в конце концов, ты - воплощенное благочестие Бладстоуна. Нет, прозвище отражает саму сущность этого любителя приключений, - продолжал Даннауэй, делая вид, что не замечает, как нахмурилась племянница. - Он из чистого любопытства может влезть в логово дракона. В свое время король Гарет вполне мог бы доверить юному Мариабронну задание выследить Женги, если бы только не опасался, что тот его найдет, подойдет запросто да еще спросит, как его зовут, чтобы уж не ошибиться. Разве не таков ты, Мариабронн, - бесстрашен до дурости?
- Неуверенность в себе никогда не была в числе моих достоинств.
Хрипло расхохотавшись, генерал повернулся к Эллери:
- Прошу тебя, возьми небольшой, но надежный и выносливый отряд. Говорят, вокруг Палишука немало драконьих логовищ.
Эллери долго смотрела на него, соображая, к чему весь этот разговор.
- У меня есть на примете несколько солдат и еще кое-кто, - наконец сказала она.
Мариабронн согласно кивнул, потом откланялся и ушел, чтобы отдохнуть перед возвращением на север. Он отправился в комнатку рядом с помещениями командиров гарнизона, что всегда была свободна для него, и заснул, от всего сердца надеясь, чтобы легкомысленное отношение Даннауэя к началу загадочного строительства в Палишуке оказалось самым правильным.
Спал он, однако, неспокойно: в глубине души гнездилось подозрение, что этот «подарок» Женги будет намного страшнее остальных.
«В конце концов, ты - воплощенное благочестие Бладстоуна».
Эллери невольно напряглась, вспомнив слова дяди. Она пока не заслужила такого признания, а может, никогда и не заслужит, хотя многие, в том числе генерал Даннауэй, этого не знали. И семья, и высшая знать с нетерпением ждали, когда же Эллери явит им свое первое чудо - начнет, например, исцелять наложением рук. Никто из них не сомневался, что этот день вскоре настанет, потому что репутация молодой женщины, потомка старинной династии благочестивых воинов-чудотворцев, была безукоризненна.
Однако у Эллери были такие друзья, что знали ее и с другой стороны.
И сейчас генерал не видел, как нервно она переминается с ноги на ногу.
- Я смогу его победить, если надо, - сказала она худому человечку, стоявшему в тени колонны. - Его способности я оценила, он действительно хорош, как ты и говорил.
- И ты, тем не менее, веришь, что сможешь убить его?
- Но разве ты не обучил меня этому в совершенстве? - вопросом ответила она. - Одно движение и один удар, смертельный.
- Он лучше, - ответил худой человечек.
Несмотря на то, что голос у него был неприятный - высокий и скрипучий, в нем слышалась несокрушимая внутренняя сила.
- Да, мало кто выдержит долгий поединок с ним, - согласилась Эллери.
- И ты полагаешь себя среди этих немногих?
- Этого я не говорила, - сдержанно ответила она. А потом скороговоркой произнесла: - Мой топор хорошо служил мне, хорошо служил королю Гарету, хорошо служил тебе.
В ответ раздался трескучий смех, как и голос, полный уверенности в себе и самообладания.
- Многие сочли бы, что он служил слишком разным господам, - заметил худой человечек, по-прежнему прячась в тени. - Или ты не согласна?
Молодая женщина тоже усмехнулась. Так и есть, но мало кто знал, что между политическими лозунгами и реальным положением дел в Дамаре и Ваасе существует в действительности большая разница.
- Говори прямо, - потребовал ее собеседник. - Если возникнет необходимость, сможешь ты справиться с этим темным эльфом, Джарлаксом?
Эллери гордо выпрямилась и, глядя ему в лицо, сказала:
- У него есть одна слабость. Я ее знаю и могу ею воспользоваться. А перед моим смертельным ударом ему не устоять, ты хорошо меня обучил.
- Ты была отличной ученицей, - заметил тот.
Ободренная похвалой, Эллери поклонилась.
- Будем все же надеяться, что до этого не дойдет, - сказал худой человечек, - хотя этот эльф и его товарищ - темные лошадки.
- Они путешествуют вместе и сражаются бок о бок, но человек, тем не менее, как будто презирает темного эльфа, - согласилась женщина. - Все же вряд ли это нам поможет, - быстро добавила она, увидев, что собеседник оживился. - Нападем на одного - ответят все равно оба.
Стоящий в тени человек ненадолго задумался, но ей показалось, что ее слова его не убедили.
- А следопыт всё еще сохранил юношеский задор, - проговорил он, меняя тему. - Уже двадцать лет Мариабронн охотится на всякую нечисть на просторах Ваасы, мог бы привыкнуть, но он по-прежнему загорается, стоит ему что-нибудь обнаружить.
- Похоже, он наткнулся на нечто из наследия Женги. Многие согласятся, что он не зря тревожится.
- Ты считаешь?
- Мариабронн так говорит, да и старый Уингэм тоже так думает, иначе этот проныра продал бы вещь потихоньку.
Худосочный человечек отступил еще глубже в тень, теперь его лицо нельзя было даже различить, и в задумчивости соединил перед собой подушечки длинных тонких пальцев.
- А Уингэм не дурак.
- Да, в магии он разбирается, если не сказать больше. Я бы в этом деле положилась на его суждение, - сказала Эллери.
- Так, значит, Женги оставил книгу, - пробормотал ее собеседник, - вещь огромной мощи.
- Мариабронн говорит, это Книга Творения.
- Ты поедешь в Палишук?
- Да.
- И возьмешь с собой надежных людей?
- Само собой. Отправимся утром, Мариабронн поведет.
- Уже решила, кого взять?
- А ты что, тоже хочешь ехать? - удивленно спросила она.
Прячась в тени, худышка кивнул.
Вернувшись вечером в «Грязные сапоги и окровавленные клинки», Эллери сказала Джарлаксу:
- Твои похождения не остались незамеченными.
- Я был бы уязвлен, окажись иначе, - поднимая бокал и многозначительно подмигивая ей, ответил темный эльф.
Эллери невольно вспыхнула, а ее рыжие волосы только подчеркнули жаркий румянец.
- Завтра я отправляюсь в Палишук, - сказала она, быстро овладев собой.
- Я что-то слышал об этом месте. Палишук - там ведь живут полуорки, верно?
- Так и есть, но они очень достойные.
- Нужно отметить твой отъезд.
- Наш.
Дроу растерялся на мгновение, но, естественно, ничем этого не выдал.
- Я собираю небольшой отряд для этой поездки, - пояснила она. - А твои похождения, как я уже сказала, не остались незамеченными.
- Но я не один.
- Твоего друга я тоже беру.
И оба они повернулись в сторону барной стойки, у которой перед кружкой эля стоял Энтрери с обычным, отстраненно-презрительным выражением на лице. Серый плащ откинут за плечо, открывая превосходную белую рубаху, подаренную Ильнезарой перед путешествием в Ворота Ваасы, и рукоять знаменитого драгоценного кинжала в ножнах у бедра. И Джарлакс, и Эллери отметили, что остальные посетители почтительно держались от него на расстоянии, несмотря на то, что в таверне было очень людно и тесно.
- Да, этого у него не отнимешь, - словно рассуждая вслух, проговорил Джарлакс.
Женщина удивленно посмотрела на дроу, ожидая, что последует какое-то пояснение, но тот продолжал смотреть на друга. На фоне других завсегдатаев Энтрери не выделялся ни ростом, ни силой и ни к кому не проявлял ни малейшей враждебности, однако любой чувствовал излучаемую им мощь и уверенность. Джарлакс решил, что дело в глазах, - они выражали предельную сосредоточенность, главнейшее качество истинного воина.
- Он поедет? - вдруг донесся до него голос Эллери; судя по ее тону, она спросила уже не в первый раз.
- Он мой друг, - ответил дроу. - Он не позволит мне одному отправиться навстречу опасности.
- Так вы согласны?
Обернувшись к ней, Джарлакс ухмыльнулся:
- Лишь в том случае, если ты обещаешь, что я не замерзну промозглой холодной ночью.
Эллери усмехнулась и поставила стакан на стол.
- Тогда на рассвете, - сказала она и поднялась.
Джарлакс схватил ее за руку:
- Но мне холодно.
- Мы пока не в пути, - отрезала она, высвободилась и пошла к выходу.
Джарлакс остался сидеть, с улыбкой наблюдая за кошачьей грацией, с которой она двигалась. Но едва Эллери скрылась из глаз, он со вздохом повернулся к товарищу, представляя, с каким трудом придется его уговаривать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заклятие короля-колдуна"
Книги похожие на "Заклятие короля-колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Сальваторе - Заклятие короля-колдуна"
Отзывы читателей о книге "Заклятие короля-колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.