» » » » Джеймс Уайт - Межзвездная неотложка


Авторские права

Джеймс Уайт - Межзвездная неотложка

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Уайт - Межзвездная неотложка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Уайт - Межзвездная неотложка
Рейтинг:
Название:
Межзвездная неотложка
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-7841-0666-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Межзвездная неотложка"

Описание и краткое содержание "Межзвездная неотложка" читать бесплатно онлайн.



То, что творится в космическом госпитале, не поддается никакому описанию... Гиканье, чириканье, кулдыканье, стоны... Пациенты то покрыты шерстью, то многоноги и столь же многоруки, то одеты в панцири, то вовсе передвигающиеся на тридцати обрубочках. Где уж тут доктору, при всей его способности к мимикрии, за считанные секунды воспроизвести на собственной персоне внешний вид пациента! И если это – повседневная реальность, то чем может обернуться таинственный чрезвычайный «синий код – срочный вызов»?






Наступила долгая пауза, которую прервала Коун. Она поднесла к прозрачной перегородке своего отпрыска и держала его так, чтобы он мог видеть странные создания по другую сторону. Ча Трат подумала – уж не занимается ли гоглесканка тем, что пытается уже сейчас, когда младенцу всего-то два дня от роду, бороться с его врожденными предрассудками. Коун проговорила обезличенно:

– Выражается надежда, что вмешательство в разговор более умных и опытных целителей не станет для них пустой тратой времени. На Гоглеске все знают, что в определенных обстоятельствах существа, ранее разумные и цивилизованные, против своей воли начинают вести себя как злобные и агрессивные звери. Возможно, у созданий с другого корабля та же проблема? Возможно, им приходится периодически прибегать к высоким дозам медикаментов для того, чтобы управлять своей звериной сутью, чтобы жить цивилизованной жизнью, прогрессировать, строить звездолеты.

И может быть, их голод вызван не отсутствием пищи, – закончила свою мысль Коун, – а недостатком этого цивилизующего лекарства.

– Идея недурна, – сказала Мэрчисон и, переключившись на обезличенность гоглесканского стиля, продолжала:

– Выражается восхищение оригинальностью мысли целительницы. Однако, к сожалению, тот препарат, о котором идет речь, не способен улучшать состояние психики и способность трезво мыслить. Наоборот, он снижает эти качества так, что при его непрерывном потреблении эти существа были бы обречены до конца дней своих пребывать в полубессознательном состоянии.

– Но может быть, – подхватила Ча Трат, – это полубессознательное состояние приятно и желанно? Мне стыдно в этом признаваться, но на Соммарадве встречаются граждане, которые намеренно воздействуют на свое сознание и зачастую поражают его такими веществами, которые обеспечивают им лишь временное наслаждение...

– Позор Соммарадвы, – ворчливо добавила Коун, – типичен для многих планет Федерации.

– ... и когда у тех, кто пользуется этими веществами, – продолжала соммарадванка, – резко отбирают их, их поведение становится иррациональным, жестоким и во многом напоминает то, что вытворяют ФГХЖ у себя на корабле.

Мэрчисон покачала головой:

– Простите, но и это не подходит. Полной уверенности у меня нет, поскольку мы имеем дело с обменом веществ совершенно новой для нас формы жизни. Однако я бы сказала, что в мозговых тканях трупа мы обнаружили микроскопические количества самого обычного транквилизатора, который скорее притупляет, нежели активизирует сознание. И он почти наверняка не вызывает привыкания.

Предупреждая ваши вопросы, – продолжала патофизиолог, – скажу, что дело с подбором наркотизирующего средства движется медленно. Я обработала данные исследования физиологии трупа. Но для того, чтобы подобрать наркотик, безопасный для применения в высоких дозах, мне нужны кровь и секрет желез живого ФГХЖ.

Мгновение Ча Трат молчала, затем, повернувшись к Приликле, сказала:

– За время беглого осмотра я не обнаружила никаких следов как раненых, так и пребывающих без сознания уцелевших членов экипажа. Но как только будут добыты нужные пробы, я снова более внимательно осмотрю корабль. То существо еще живо? Не могли бы вы сообщить мне хотя бы приблизительно, где оно находится?

– Я все еще ощущаю его излучение, друг Ча, – ответил Приликла, – однако его заглушают более грубые эмоции существ, пребывающих в сознании.

– Следовательно, чем быстрее патофизиолог Мэрчисон получит нужные пробы, тем быстрее у нас будет наркотик, способный подавить эмоциональные помехи, – заключила Ча Трат. – Мои срединные конечности достаточно сильны для того, чтобы удержать руки того ФГХЖ, что прикован к креслу пилота. А верхними руками я смогла бы взять пробы для анализа. Из каких сосудов и органов и в каком количестве они должны быть взяты?

Мэрчисон вдруг рассмеялась и сказала:

– Прошу тебя, Ча Трат, позволь и медицинской бригаде что-нибудь сделать. Все, что от тебя требуется, – это просто крепко удерживать члена экипажа, доктор Данальта будет сканировать, а я возьму пробы, пока...

– Говорит отсек управления, – прозвучал голос Флетчера. – Прыжок начнется через пять секунд после... настоящего момента. Добавочная масса пострадавшего корабля несколько затянет наше возвращение. Мы окажемся на парковочной орбите Главного Госпиталя Сектора примерно через четыре дня.

– Благодарю тебя, друг Флетчер, – сказал Приликла.

И тут же все испытали знакомое, но не поддающееся описанию чувство – невидимое, неслышимое, даже неощущаемое, но, безусловно, присутствующее – чувство, обозначающее перемещение из материальной вселенной в крошечную, нереальную, чисто математическую структуру, которую создали вокруг себя гиперпространственные двигатели корабля. Ча Трат посмотрела в иллюминатор прямого обзора. Стыковочные и прессинговые лучи, крепко-накрепко связавшие два корабля, были невидимы, поэтому соммарадванка смогла рассмотреть только связывающую их немыслимо хрупкую переходную трубу, а ниже – бушующую и мерцающую серую массу, которая, казалось, льется ей в глаза, заливает мозг, пытается выключить его.

Почувствовав начинающуюся мигрень, Ча Трат вернулась взглядом к прочному, знакомому, пускай даже и не очень реальному миру медицинской палубы.

Она долго смотрела на медицинскую палубу, на Старшего врача Приликлу, произносящего какие-то успокоительные слова для Коун, издающего при этом непереводимые звоны и трели, адресованные юному гоглесканцу.

Успев обменяться всего несколькими словами с Коун, Ча Трат пошла следом за Мэрчисон, Данальтой и Найдрад к переходной трубе. Старшая сестра помогала ей нести пакеты с веществами, которые патофизиолог Мэрчисон назвала продуктами питания. Соммарадванке предстояло сравнить эту продукты с сотнями других веществ, хранящихся на складах чужого корабля, чтобы затем накормить всех голодных членов экипажа, пока они не померли.

Когда бригада стояла около возбужденного и вяло сопротивляющегося ФГХЖ, Ча Трат обратилась к Мэрчисон:

– Может быть, прежде чем вы станете брать пробы, мы покормим его? Тогда пациент будет более довольным и послушным.

– Это можно, – согласилась Мэрчисон и добавила:

– Порой, Ча Трат, ты мне кое-кого напоминаешь.

– Какого-нибудь нашего общего знакомого? – встряла Найдрад в свойственной ей дерзкой кельгианской манере. – Кто же этот обжора?

Патофизиолог рассмеялась, но не ответила. Ча Трат тоже промолчала. Сама того не понимая, Мэрчисон вторглась в болезненную и чреватую большими потрясениями область. Если бы она знала о том, что именно произошло с сознанием соммарадванки на Гоглеске, то она бы поняла, что предложение покормить ФГХЖ исходило от ее мужа, Конвея, а не от самой Ча Трат.

Пищевые контейнеры для ФГХЖ отличались редкостным однообразием – Ча Трат дали две пластиковые бутылки разной формы, в одной из которых была вода, а во второй – питательная жидкость с легким запахом. Кроме того, были еще одинаковые куски сухого губчатого вещества, запакованные в тонкую пластиковую пленку. Раскрыть упаковку можно было с помощью большого кольца на горловине пакета. И жидкость, и сухое питание, по словам Мэрчисон, были синтетическими, но по питательной ценности вполне соответствовали требованиям метаболизма ФГХЖ. Небольшие количества непитательных веществ в продуктах, видимо, представляли собой вкусовые добавки.

Но когда Ча Трат вложила один из пакетов в руки несчастного члена экипажа, он вцепился в него зубами, не удосужившись даже сорвать пластиковую упаковку. Не затруднил он себя также и тем, чтобы отвинтить с бутылок пробки. Откусив горлышки зубами, он залпом выпил обе бутылки, частью их содержимого облив себе грудь.

Несколько минут спустя патофизиолог издала непереводимый звук и сказала:

– Его манера поведения за столом, конечно, оставляет желать много лучшего, но вроде бы он больше не голоден. Давайте приступим.

Правду сказать, кормление не оказало ощутимого воздействия на поведение члена экипажа – разве что у него появилось больше сил для сопротивления. К тому времени, когда Мэрчисон собрала пробы, и у Найдрад, и у Ча Трат, и у патофизиолога хватало синяков, а Данальта вынужден был принимать ряд совершенно невероятных форм, чтобы помочь остальным усмирить буяна. Как только пробы были взяты, Мэрчисон отослала Данальту и Найдрад на «Ргабвар», а сама немного задержалась. Тяжело дыша, она смотрела на ФГХЖ.

– Не нравится мне это, – проговорила она.

– Меня это тоже волнует, – согласилась Ча Трат. – Однако, если к проблеме то и дело возвращаться, она иногда решается.

– Наверное, это сказал какой-нибудь мудрый древний соммарадванский философ, – сухо проговорила Мэрчисон. – Прости, техник, я тебя перебила...

– Это сказал землянский лейтенант по имени Тимминс, – невозмутимо продолжала Ча Трат. – А я собиралась возвратиться к проблеме. Состоит она в том, что перед нами – экипаж корабля, страдающий безумием на фоне полного физического здоровья. Они не только не способны управлять своим неповрежденным и нормально функционирующим кораблем – они не помнят, как отстегивать крепежные обручи, открывать двери, открывать упаковки с едой. Они превратились в здоровых зверей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Межзвездная неотложка"

Книги похожие на "Межзвездная неотложка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Уайт

Джеймс Уайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Уайт - Межзвездная неотложка"

Отзывы читателей о книге "Межзвездная неотложка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.