» » » » Пабло Неруда - Конец карнавала


Авторские права

Пабло Неруда - Конец карнавала

Здесь можно скачать бесплатно "Пабло Неруда - Конец карнавала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Прогресс, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Конец карнавала
Издательство:
Прогресс
Жанр:
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конец карнавала"

Описание и краткое содержание "Конец карнавала" читать бесплатно онлайн.








Конец карнавала

1

Вот и пролился ливень прямо на март,
прямо на ласточек, реющих в струях,
и опять у меня на столе — солёное море.
Всё именно так, как задумали волны.
Именно так всё было и будет.

Всё будет именно так, но, незримый,
я однажды уже не смогу возвратиться.
Не вернутся глаза мои, мысли, ладони,
заплутавшие в истинной тьме.

2

С этого митинга, на который собралась уйма народу,
то один, то другой уходил в темноту не прощаясь.
Собственно, именно так и бывает после собраний:
тают слова, расплываются лица и судьбы,
и каждый уходит сам по себе, своею дорогой,
и каждого эта дорога приводит на родину небытия.

3

Конец карнавала… Ливень над Исла Негра,
ливень над месивом тишины и над пеной,
искрящейся полюсом соли.
Всё захлебнулось и замерло, кроме свечения моря.
Куда мы идём? — бормочет затопленный мир.
Кто я такая? — впервые спросила водоросль.
И волны одна за другой отвечают:
в ритме падений и взлётов — начало, и гибель, и возрожденье,
движение — горькая истина жизни.

4

Необитаемые стихи на стыке осени и неба;
поэзия без пассажиров и транспортных расходов.
Хочу, чтобы строфы мои обезлюдели хоть на мгновенье.
Не видеть бы на пустынном песке отметин, оставленных
человечеством:
мёртвой бумаги, следов босоногой толпы,—
пусть останется только туман, матовый март
и в бреду голосящие птицы:
буревестники, пеликаны и чайки —
крылатая соль и протяжный
холодный ветер,
и, прежде чем задуматься и забыться,
прежде чем извести своё время на дело,
остаться бы наедине с одиночеством моря,
лицом к лицу с мокрым мартом и умираньем
лоснящегося лета; увидеть, как зреют кристаллы,
как прорастает гранит навстречу безмолвью,
как расточает себя океан, не убывающий в силе и сини.

5

Всю-то свою жизнь мы спрашиваем: сколько?
С пелёнок читаем это «сколько» у родителей в глазах,
на губах и в ладонях: сколько стоит то,
сколько это, сколько за землю, за кило хлеба,
сколько за лучистый виноград, сколько за башмаки.
Сколько я вам за это должен? Припоминаю:
мы нарядились в улыбки,
а родители, робея в своей перелатанной одежде,
всё не решались войти в магазин, во врата страшного храма…
Да и потом, много позднее, было не лучше.

6

Эстеты не любят нравоучений. Мораль умерла,
сгинуло время, когда стихи учили людей человечности
и озаряли душу вспышкой фиалки.
Поэтому я отвечаю только на два вопроса: на «где?»
и «каким образом?».
А между тем везде и самым страшным образом
мир истекает кровью, вопрошая:
сколько? И зреют зёрна ярости
под этом «сколько?» на всех языках.
Если останусь я и теперь в стороне,
то окончательно стану старой, заигранной скрипкой,
трубадуром, предавшим сомненье и правду.

7

Долг, натуральный, как кровь, хлещущая из раны,
и даже желанный, как в конечном счёте желанен свежий ветер,
делает нас бойцами, учит командному голосу и строевому
шагу, но всё же как нежно, с какой неизреченной тоской
зовут нас к себе стол, скатерть и ложка,
и в самый разгар войны нам чудится звон стаканов.
Но нет нам пути назад! Мы это выбрали сами:
на чаше весов лежала всей тяжестью наша совесть,
и только она предрешила веское наше решенье.
Мы собственным светом торили эту дорогу.
А ныне люди идут по мосту, наведённому нами,
и в этой нехитрой гордости — вся наша жизнь,
торжество продуманного рассвета.

8

Конец карнавала… Время воды и дождя.
Бурлят подземные реки Чили,
буравят днища вулканов,
вгрызаются в кварц и золото, размывают пласты тишины.
Подземное море покуда не ведает о человеке.
Мы говорим «Мыс Горн», мы говорим «океан»,
но эта священная влага покуда не осквернена:
мы не сумели и там водрузить свои магазины,
машины и шахты, и национальные флаги.
Бушуют вольные воды,
бурлят, и буравят, и моют,
и отмывают от наших следов
камни, песок, останки, ржавую утварь.
Не истощается это кровавое пламя,
не превращается в прах и золу.

9

Полночь похожа на воду: она умывает небо,
острой струёй падает в омуты снов.
Полноводная полночь,
упругая звёздная влага,
она
уносит останки скончавшихся дней.
В небе звёздной метелью
мечутся корни ночи,
а здесь, на дне, среди нас
колышется частая сеть —
её сновиденья и тени.
Водой, сном, голой правдой,
камнем и мглою
мы стали уже или станем.
Ночные тени, мы в темноте
пьём неразбавленную ночь.
При разделе земли нам достался камень
нашего очага, и, когда мы решили,
что пора вынимать хлеб из печи,
в печи оказалась мгла.
Мы
поделены
жизнью,
нас расчленила ночь,
рассекла пополам, пополам вразумила,
вот мы и бродим
в потёмках по свету,
навылет пронзённые звёздами.

10

Унесённые ветром любимые лица,
родные, развеянные по лазури,
по тверди, выстеленной тишиной.
С вашим последним вздохом осыпался колос,
и нам показалось, что мы умираем с вами.
Теперь мы живём рядом со смертью
и слушаем, как осыпается колос,
как падают зёрна:
продолжается цикл бытия.

И вдруг за столом недочтёшься
самых любимых: и ждёшь их,
и больше не ждёшь, потому что
такова смерть:
она подступает к каждому стулу, и вот
он опустел, и умер бедный Альберто,
и к деду ушёл, не прощаясь, отец.

11

Давайте вернём потерянный день!
Не надо опять заводить пружину каждого часа:
просто вспомним солнечный луч и лазурь
да ещё апельсины.
В конечном счёте от полной охапки подробностей
всё равно остаётся только
скомканный лист бумаги,
который покатится вдоль по песчаному пляжу
прямо в зубы холодной зиме.

В конце концов забываются листья,
но держится в памяти
зелёный запах леса и влажная дрожь ветвей.
Во мне и сейчас ещё бродит давний настой рощи,
и гудит в излучинах вен голубая листва.
Но разве припомнишь день или час? Куда там!
Подводят числа и годы, а месяцы
смыкаются сзади таким лабиринтом,
что Апрель и Октябрь начинают звучать,
как удары камня о камень.
В одну корзину можно сложить все яблоки жизни,
в один-единственный невод — всё серебро рыбы,
покуда холодное лезвие ночи взрезает закат
уходящего дня, который, что б ни случилось,
проснётся наутро — если мы сами проснёмся.

12

Белая пена. Осень на Острове. Вижу,
как трудятся волны, как рушатся белые гребни,
расплёскивая расходившийся океан.
Сонное небо прорезано плавным пареньем
жреческих птиц.
А мир полонит желтизна.
Линяет месяц, густеет рыжая грива
чилийской океанической осени.
Меня зовут Пабло,
и я всё такой же.
Есть у меня и любовь, и долги,
и долгая смута сомнений,
есть у меня безбрежное море со множеством слуг,
которые движут упорно волну за волной.
Я различаю во мгле урагана
странные страны.
Из моря я вышел и в море вернусь.
Мне известны
наречия рыбьих костей
и акульего зуба,
озноб океанских широт,
и алая кровь коралловых рифов, и тихий
сон голубого кита…
Потому что
я много бродил по земле, по равнинам и поймам,
но всегда возвращался назад…
И иначе —
что бы я смог рассказать без этих корней?

13

Что бы я смог рассказать, не ступая по глине?
С кем бы я разговаривал, не понимая дождя?
Поэтому там, где я был, меня никогда не бывало,
и, куда б я ни плыл, я плыл по дороге домой.
Я не просил у заморских диковин портретов на память.
Я всюду пытался упрочить первооснову
камня отчизны —
по праву, без права, быть может, бредово,
со злостью, с расчётом, — всегда и везде
вникал в тигровые заросли
и в переполох муравейника… Вот почему,
когда увидел я всё, что увидел,
когда перетрогал я землю и грязь, камни и пену,
а также зверей, узнававших меня по шагам и по слову,
и листья лиан, целовавших мне губы, —
я тихо разделся при свете и молвил: я здесь,
и руки свои тяжело опустил в океан.
И когда всё вокруг на земле оказалось прозрачно,
в ней, в земле, успокоился я со спокойной душой.

© Перевод с испанского С.А. Гончаренко, 1977


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конец карнавала"

Книги похожие на "Конец карнавала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пабло Неруда

Пабло Неруда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пабло Неруда - Конец карнавала"

Отзывы читателей о книге "Конец карнавала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.