Пабло Неруда - Песня отчаянья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песня отчаянья"
Описание и краткое содержание "Песня отчаянья" читать бесплатно онлайн.
Песня отчаянья
Твой лик всплывает из ночи, в которой я обитаю.
Река прикипела к морю, боль свою вороша.
А я покинут, как пристань в предрассветную пору.
Пора собираться в путь, покинутая душа!
На сердце моё опадают венчики ледяные.
О жалкая свалка, глухое кладбище кораблей!
В душе твоей громоздятся все сраженья и взлеты.
Крылатые стаи песен срывались с души твоей.
Душа твоя вобрала всё и вся, словно дали,
словно море и время. И вот — кораблём на дно!
Радостным было время осады и поцелуев,
оторопи, втекавшей, как свет маяка в окно.
Жадность лоцмана, ярость ослепшего водолаза,
мутный любовный хмель, и вот — кораблём на дно!
Туманное моё детство, крылатое сердце-подранок,
блуждающий следопыт, и вот — кораблём на дно!
Ты опоясал боль и обнимал желанье,
печаль тебя сокрушила, и вот — кораблём на дно!
Мне было дано прорвать кольцо полночной осады,
переступить желанье и похоть было дано.
Женщина, плоть и оплот, возлюбленная утрата,
тебя я пою и тебя из влажной зову темноты.
Как чаша, ты приютила всю бескрайнюю нежность.
И забытьём бескрайним, как чаша, разбита ты.
Правила чернота одинокими островами,
и там в объятья свои любовь меня приняла.
Жажда была и голод, а ты, словно плод, манила,
битва была и гибель, а ты спасеньем была.
Женщина, как меня ты удержать сумела
в землях твоей души и на кресте твоих рук!
Томление по тебе было страшным и кратким,
взвихренным и хмельным, напряжённым, как лук.
Погост поцелуев, не гаснет пламя в твоих могилах,
пылают грозди, и птицы их до сих пор клюют.
Память искусанных губ и зацелованной кожи,
память голодных зубов и тел, заплетённых в жгут.
Бешеное сближенье жадности и надежды,
которое нас сплотило и навек развело.
Нежность робкой воды и муки шелестящей,
слово, которое губы тронуло — и ушло.
Такая судьба постигла парус моих желаний,
сорванный ветром судьбы, и вот — кораблём на дно!
Вся боль до капли иссякла, все волны меня накрыли.
Жалкая свалка, в которой всё умиротворено.
Всё ещё пел, сиял, качаясь и спотыкаясь,
чтоб устоять на одной ноге, как в качку матрос.
Всё ещё песнями цвел, всё ещё резал волны.
Жалкая свалка, колодец, полный горчащих слёз.
Бледный слепой водолаз, обездоленный лучник,
блуждающий следопыт — корабль, идущий на дно!
Пора отправляться в путь. Холодна и сурова
ночь, в которой отныне мне жить и днём суждено.
Зреют стылые звёзды. Чёрных птиц караваны.
Шумный морской кушак берег стянул, шурша.
А ты покинут, как пристань в предрассветную пору.
Лишь тень на твоей ладони раскручивается не спеша.
Прочь от всего на свете. Прочь от всего на свете.
Пора собираться в путь, покинутая душа!
© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песня отчаянья"
Книги похожие на "Песня отчаянья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пабло Неруда - Песня отчаянья"
Отзывы читателей о книге "Песня отчаянья", комментарии и мнения людей о произведении.