Нельсон Демилль - Тайны острова Плам

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны острова Плам"
Описание и краткое содержание "Тайны острова Плам" читать бесплатно онлайн.
Убита молодая пара – блестящие ученые-биологи. Расследование затруднено тем, что они работали в секретной лаборатории, возможно, занятой разработкой биологического оружия. Не связано ли убийство с похищением чудодейственных вакцин или вирус сибирской язвы уже витает над Нью-Йорком? В расследование включается детектив Джон Кори – смелый и решительный, умный и удачливый, ироничный и неотразимый. И вскоре вся эта история принимает другой, совершенно неожиданный поворот.
– Ваш приход как-то связан с Гордонами?
– Да. Вы знали их?
– Да. У нас установились хорошие отношения, но мы не были друзьями. То, что случилось, – ужасно.
– Да.
– У вас есть какие-нибудь предположения?
– Нет.
– Я слышала по радио, что они, возможно, украли какую-то вакцину.
– Похоже на то.
Она подумала немного и сказала:
– Вы знали их.
– Верно. Откуда вам это известно?
– Ваше имя упоминалось несколько раз.
– Правда? Надеюсь, обо мне не говорили ничего плохого.
– Только хорошее. Джуди была немного влюблена в вас.
– Что вы говорите!
– Разве вы не знали?
– Может быть. – Я хотел переключиться на другую тему. – У вас есть что-то вроде списка членов исторического общества?
– Конечно. Кабинет наверху. Когда вы приехали, я занималась бумагами. Идите за мной.
Я пошел за ней. От нее исходил запах лаванды. Пока мы шли через дом, я заметил:
– Прекрасный дом.
Она оглянулась на меня:
– Позже я лично проведу вас по нему.
– Прекрасно. Жаль, что не прихватил фотоаппарат.
Мы поднялись по широкой лестнице, я шел чуть позади. Ее трусики действительно были очень маленькие. К тому же у нее были красивые ноги, если это вам интересно.
На втором этаже она привела меня в комнату, которую назвала гостиной. Она предложила мне сесть в кресло возле камина, что я и сделал.
– Можно вам предложить чашечку травяного чая? – спросила она.
– Я уже выпил несколько чашек, спасибо.
Она села в деревянное кресло-качалку напротив и скрестила длинные ноги.
– Что вы конкретно хотите узнать, мистер Кори?
– Джон. Пожалуйста, зовите меня Джоном.
– Джон, пожалуйста, зовите меня Эммой.
– Итак, Эмма, – начал я, – сперва мне хотелось бы задать несколько вопросов об историческом обществе Пеконика? Чем оно занимается?
– Историей. В Норт-Форке несколько местных исторических обществ, большинство из которых размещено в исторических зданиях. Наше общество самое большое, Пеконик – это индейское название, данное этому району. Общество насчитывает около пятисот членов. Некоторые из них знаменитости, другие – простые фермеры. Мы стремимся сохранить, записать и передать наше историческое наследие.
– И узнаете больше об этом наследии.
– Да.
– В этом вам помогает археология.
– Да. И исследования. Мы здесь располагаем интересными архивами.
– Можно на них взглянуть попозже?
– Вы можете осмотреть все, что хотите. – Она улыбнулась.
Ах, мое сердце. Она дразнила меня или говорила серьезно? Я улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Но вернемся к делу.
– Гордоны принимали активное участие в работе общества?
– Да.
– Когда они вступили в общество?
– Примерно полтора года назад. Они переехали сюда из Вашингтона, округ Колумбия. Они родом со Среднего Запада, но работали в правительственном учреждении. Думаю, вы знаете это.
– Они обсуждали свою работу с вами?
– Нет.
– Вы бывали у них дома?
– Один раз.
– Вы общались с ними?
– Время от времени. Историческое общество Пеконика общественная организация. Это одна из причин, по которой они любили нас.
Я спросил с подковыркой:
– Том положил глаз на вас?
Она нисколько не обиделась, вопрос не шокировал ее.
– Возможно.
– Но у вас не было интимной связи с ним?
– Нет. Он на это не напрашивался.
Я откашлялся.
– Понятно.
– Послушайте, мистер Кори, Джон. Вы попусту тратите свое и мое время, задавая подобные вопросы. Я не знаю, почему и кто убил Гордонов, но это никак не связано со мной или сексуальным треугольником.
– Я же не утверждаю, что это как-то связано. Я просто исследую разные сексуальные повороты в качестве подхода к более обстоятельному расследованию.
– Что ж, я с ним не спала. Похоже, он был верным мужем. Она тоже хранила верность мужу, насколько я знаю. Здесь трудно завести роман так, чтобы никто не узнал об этом.
– Может быть, это вы так считаете.
Она смотрела на меня некоторое время и спросила:
– У вас был роман с Джуди?
– Нет, мисс Уайтстоун. Это не послеполуденная мыльная опера, а расследование убийства, и вопросы буду задавать я.
– Не будьте так обидчивы.
Я глубоко вздохнул.
– Извините.
– Я хочу, чтобы вы нашли убийц. Задавайте свои вопросы.
– Ладно... позвольте спросить... Что вы подумали, когда услышали, что оба убиты?
– Не знаю. Кажется, я подумала, что это связано с их работой.
– Хорошо. А что вы думаете сейчас.
– У меня нет никаких соображений.
– Мне трудно в это поверить.
– Давайте вернемся к этому вопросу.
– Хорошо. – Я все еще не знал, чего я хочу добиться, задавая вопросы, или что я конкретно ищу. В голове у меня сложилась картина, что-то вроде карты, на которой были нанесены остров Плам, Нассау-Пойнт, утесы над заливом Лонг-Айленд, виноградники Тобина и историческое общество Пеконика. Если соединить эти точки чертой, получилась бы бессмысленная пятисторонняя геометрическая фигура. Однако если эти точки соединить метафизически, возможно, эта фигура обретет смысл. Он заключался в ответе на вопрос: что общего у всех этих пяти точек? Может быть, ничего, однако казалось, что какая-то связь существует. Какая именно?
Я никак не мог понять, откуда в моей голове, когда я находился на острове Плам, возникал этот резкий звук. Является ли его причиной история или археология. Что же все-таки?
– Вы знаете кого-нибудь из тех, кто работает на острове Плам?
Она немного подумала.
– Не многих. Несколько моих покупателей работают там. Кроме Тома и Джуди, я других ученых не знаю. Никто из них не является членом исторического общества. Они ведут замкнутый образ жизни. Общаются только в своем кругу.
– Вы знаете что-нибудь о предполагаемых раскопках на острове?
– Только то, что Гордоны пообещали обществу поискать что-нибудь на острове.
– Вы не интересуетесь археологией?
– Не особенно. Я предпочитаю архивы. Я получила диплом архивиста в Колумбийском университете.
– Архивист, – сказал я, – замечательно.
– Может быть. Я некоторое время работала в Стони-Брук, затем получила работу здесь, в библиотеке Катчога. Она основана в тысяча восемьсот сорок первом году, и платят мне столько же. Я выросла здесь, однако здесь трудно прожить, если у вас нет какого-нибудь дела. У меня есть цветочный магазин.
– Да, я видел ваш фургон.
– Ах да. Вы же детектив. Чем же вы здесь занимаетесь?
– Выздоравливаю.
– Да, да. Я вспомнила. Вы прекрасно выглядите.
Она выглядела не хуже, однако расточать комплименты свидетелю не полагалось, поэтому я промолчал.
– Вы знаете Фредрика Тобина? – спросил я.
– Кто его не знает...
– Он – член исторического общества?
– Он наш самый большой благодетель. Снабжает нас вином и деньгами.
– Вы знаток вин?
– Нет. А вы?
– Я да. Я могу отличить "Мерло" от "Будвайзера". С завязанными глазами.
Она улыбнулась.
– Могу поспорить, многие жалеют, что в свое время не занялись виноградом. Я имею в виду как предприниматели.
– Не знаю. Это интересно, но не так уж прибыльно.
– Фредрику Тобину виноделие приносит прибыль, – подчеркнул я.
– Фредрик живет не по средствам.
– Почему вы так говорите? – Я привстал.
– Потому что это правда.
– Вы его хорошо знаете? Лично?
– А вы его знаете лично? – спросила она.
Я не очень люблю, когда мне задают вопросы, но я вступил на тонкий лед. Можно было поскользнуться.
– Однажды я был у него на дегустации вин. В июле. Вы были там?
– Да.
– Я пришел вместе с Гордонами.
– Точно. Я вас заметила.
– Я вас не видел. Я бы запомнил.
Она улыбнулась.
– Как хорошо вы его знаете? – спросил я.
– По правде говоря, мы были увлечены.
– Чем?
– Мы были любовниками, мистер Кори.
Мне было неприятно это слышать. Тем не менее я не отклонялся от курса и спросил:
– Когда это было?
– Это началось... года два назад и продолжалось... Это важно?
– Вы можете не отвечать на любой вопрос.
– Я знаю.
– Как развивались ваши отношения?
– Никак. Фредрик просто коллекционирует женщин. Наша связь продолжалась около девяти месяцев. Никто из нас не установил рекорда, но это не так уж плохо. Мы побывали в Бордо, на Луаре, в Париже. Проводили уик-энды на Манхэттене. Все шло хорошо. Он очень щедр.
Я обдумывал услышанное. Во мне просыпались нежные чувства к Эмме, и я был немного раздосадован тем, что Фредрик опередил меня.
– Я задам вам личный вопрос, можете на него не отвечать. Хорошо?
– Хорошо.
– Вы все еще ... Я хочу сказать ...
– Фредрик и я все еще друзья. У него новая пассия. Сондра Уэллс. Полное ничтожество, как и ее имя.
– Правильно. Вы сказали, что он живет не по средствам.
– Да, он порядочно задолжал банкам и частным инвесторам. Тратит не по карману. К сожалению, он удачлив и мог бы неплохо жить на свои доходы, если бы не "Фоксвуд".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны острова Плам"
Книги похожие на "Тайны острова Плам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нельсон Демилль - Тайны острова Плам"
Отзывы читателей о книге "Тайны острова Плам", комментарии и мнения людей о произведении.