» » » » Амелия Грей - Капелька скандала


Авторские права

Амелия Грей - Капелька скандала

Здесь можно скачать бесплатно "Амелия Грей - Капелька скандала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Амелия Грей - Капелька скандала
Рейтинг:
Название:
Капелька скандала
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-037017-2, 5-9713-2370-9,5-9762-2381-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Капелька скандала"

Описание и краткое содержание "Капелька скандала" читать бесплатно онлайн.



Юная решительная провинциалка Миллисент Блэр, недавно появившаяся в Лондоне, вовсе не горела желанием общаться с ловеласом и повесой Чандлером Прествиком, графом Данрейвеном, хотя он и пообещал ввести девушку в высшие круги общества.

Однако когда похищают фамильные драгоценности графа, именно Миллисент, забыв о вражде и недоверии, решает помочь человеку, в любви к которому стыдится себе признаться...






– Вы с Эндрю только и делаете, что толкуете о какой-то бедной девушке из деревни. Как бишь ее зовут? Мисс Блондел?

Чандлера задело, что Файнз говорит о ней так пренебрежительно.

– Мисс Блэр. И с чего ты взял, что она – бедная девушка из деревни?

– Кажется, вчера так сказал Эндрю, когда заметил, что она приехала в Лондон всего на один сезон в надежде найти подходящего жениха.

– Он не знает о ней столько, сколько знаю я, – придирчиво сказал Чандлер. – По ее туалетам, по манере говорить и держаться, – «по тому, как я ощущал ее в своих объятиях, по сладости ее поцелуев», – можно утверждать, что она выросла не в бедном доме.

– Возможно, что ее родители потратились на туалеты дочери ради этого сезона. Она хороша собой. Нет причин полагать, что она не сумеет позаботиться о себе.

Так и не придумав, куда сунуть смятую газету и чувствуя себя сейчас крайне раздраженным, Чандлер швырнул бумажный комок в открытое окно. Ну почему его так занимает мисс Блэр? Он видывал женщин и красивее ее, однако она была самой интригующей, самой очаровательной и самой желанной.

До леди Ламсбет ему не было никакого дела. Чандлер не хотел ни видеть ее, ни говорить с ней, и, уж конечно, ему вовсе не было нужно, чтобы их имена стояли рядом в какой-то газетенке. Мысли его занимала только одна женщина – мисс Блэр.

Подумав о ней, Чандлер сразу забыл о своем раздражении. Конечно, целуется Миллисент неумело, но с пылом. Она покорно оставалась в его объятиях не потому, что он того требовал, а потому, что ей нравилось там находиться. Нет лучшего возбуждающего средства, чем уверенность, что женщина хочет твоих прикосновений.

Многих юных леди из высшего общества он склонил к поцелуям, столь же страстным, как те, которыми они обменялись с мисс Блэр в лавке, но ни один не затрагивал так глубин его души, как этот. Чандлер не мог унять волнения, и ему страшно хотелось снова обнять и поцеловать ее.

– Проклятие, – пробормотал он, адресуясь скорее к себе, чем к Файнзу.

– Видимо, мы недостаточно быстро увели тебя с бала. Ведь единственное, что нужно было знать сплетнику, – это то, что тебя видели присутствующим на том же балу, где была и леди Ламсбет, и вот скандальный бульон готов к разогреву. Им абсолютно не важно, что ты не видел означенную леди и не разговаривал с ней. Им плевать на все, лишь бы их газетенка продавалась.

Чандлер ничего на это не ответил, и Файнз продолжал:

– Я узнал, что леди Ламсбет вернулась в Лондон и сняла особняк – кстати, неподалеку от тебя. Я знаю из авторитетных источников, что на этот раз это правда – ее муж действительно умер. Какой-то несчастный случай с каретой в Париже.

– Мне все равно, вдова она или принцесса. Даже если она живет дверь в дверь со мной, у меня нет ни желания, ни намерений возобновлять с ней отношения. Но после нашего вчерашнего разговора вряд ли леди Ламсбет будет добиваться моего внимания.

– Вот это да! – воскликнул Файнз и подошел к Чандлеру поближе. – Добрый лорд Данрейвен, неужели скандальные газетенки правы? Ты действительно разговаривал с ней вчера вечером, да?

– Ровно столько времени, сколько понадобилось, чтобы объяснить ей, что она меня не интересует, – признался Чандлер, сам не понимая, почему он просто-напросто не прошел мимо леди Ламсбет без всяких разговоров.

– Но ведь достаточно было, чтобы кто-то увидел вас вместе хотя бы одно мгновение!

– Могу поклясться, что нас никто не видел, кроме одного полицейского, который работает на Доултона, выслеживающего светского вора.

– Полицейского? Господи, Данрейвен. Ты что же, совсем не в себе? Всего-то и нужно, чтобы вас видел один человек или, не дай Бог... Как ты думаешь, он не мог услышать, что ты говорил? Во всяком случае, без сомнения, этот полицейский выручил вчера кругленькую сумму за свои сведения. – Файнз замолчал, а потом спросил: – Что именно ты ей сказал?

Чандлер снова устремил взгляд на дверь, высматривая мисс Блэр.

– Только то, что я уже сказал тебе, хотя все это не твое дело, да и вообще никого не касается. Я не намерен начинать все сначала, и леди Ламсбет лучше найти какого-нибудь другого недоумка, чтобы согревать ее постель.

Мисс Пеннингтон, мисс Бардуэлл и мисс Видмор прошли мимо них, и шли они подчеркнуто медленно. Джентльмены кивнули и поклонились. Мисс Бардуэлл прищурилась, но Чандлеру даже в голову не пришло, что это кокетство может быть адресовано ему или Файнзу. Мисс Пеннингтон открыто улыбалась, и улыбка ее объясняла, почему эта леди стала самой заметной из дебютанток в этом сезоне; робкая мисс Видмор почти скрывала лицо за кружевным веером.

Убедившись, что леди уже не могут их слышать, Файнз продолжил разговор:

– Тебе нужна новая любовница.

«Ничего подобного».

Мысль о том, чтобы обзавестись любовницей, казалась Чандлеру столь же непривлекательной, как возобновление отношений с леди Ламсбет или роман с мисс Бардуэлл.

– Если у тебя появится новая любовница, ты навсегда забудешь о леди Ламсбет.

– Я и не думал о ней, покаты не напомнил, – возразил Чандлер.

Единственной, о ком он думал, была мисс Блэр. Наверное, ему повезло, потому что она вошла вдруг в комнату под руку с виконтом Хиткоутом. Чандлер не мог забыть ощущения от ее объятий; губы его помнили вкус ее губ. Было в этой девушке нечто необыкновенное, что так долго удерживало его внимание.

Нужно найти способ увидеться с ней снова – наедине, как сегодня. Ему хотелось увлечь ее в темноту и ласкать до тех пор, пока она не начнет умолять показать ей во всей полноте, как мужчина любит женщину.

Сэр Чарлз Уайт был первым, кто оказался рядом с ней. Мисс Блэр протянула ему руку, он галантно поцеловал ее, она присела в реверансе, потом улыбнулась. Затем она вписала его имя в свою бальную карточку. Когда он отошел, к ней приблизился чрезвычайно тощий и чрезвычайно высокий виконт Тоулби. Он остановился прямо перед Миллисент и совершенно загородил ее от Чандлера.

Чандлер еще не привык к самопроизвольно возникавшему в его груди напряжению, которое вызвало у него желание броситься к мисс Блэр и потребовать, чтобы она не обращала внимания ни на кого из своих поклонников, кроме него.

– Ты меня слушаешь? – спросил Файнз.

Чандлер сглотнул. В горле у него пересохло. Неужели после стольких лет его сразила любовь? Нет, этого не может быть. Но чем-то должно объясняться то, что мисс Блэр производила на него совершенно другое впечатление, чем все остальные женщины, которых он видел!

– Прости, старина, я не слышал, что ты сказал. Так о чем речь?

– В последнее время, Данрейвен, ты постоянно витаешь в облаках. Ты хорошо себя чувствуешь?

– Никогда не чувствовал себя лучше. Я просто всерьез обдумываю твою идею насчет новой любовницы.

Файнз бросил на него удовлетворенный взгляд.

– Вот и прекрасно. Наконец мы до чего-то договорились. Приятно слышать. Попробую присмотреть для тебя кого-нибудь.

– Файнз, – угрожающе проговорил Чандлер, – я хотел бы сам найти себе любовницу, если ты не возражаешь.

– Нет, – громко фыркнул Файнз, – нет. Я ничуть не возражаю, но я не слышал, чтобы...

– Извини меня, пожалуйста, – прервал друга Чандлер. – Я вижу одного человека, с которым мне надо поговорить.

– Кого это? Я пойду с тобой. – Файнз устремил взгляд туда, куда смотрел Чандлер.

– Я не возражаю против того, чтобы ты присоединился ко мне, но думаю, что тебя заинтересует другое – мисс Пеннингтон направилась к столу с закусками в полном одиночестве.

– Правда? – Файнз оправил на себе фрак и снова фыркнул. – Мисс Пеннингтон сама наливает себе пунш? А может, ей хочется, чтобы кто-то ей помог?

– Наверное, поэтому она и пошла туда одна.

Файнз улыбнулся.

– Полагаю, мне следует отправиться следом и поговорить с ней.

– И пригласить ее танцевать?

– Меня уже вписали в карточку. Или ты полагаешь, что там найдется место не только для моего имени?

– Вряд ли. Она здесь уже почти целый час. Но тебе лучше поспешить. По-моему, к ней направляется виконт Тоулби.

– Я ушел, – сказал Файнз, но, сделав шаг, вернулся. – Позавтракаем в клубе? – предложил он.

– На меня не рассчитывай. Завтра мне придется кое-чем заняться.

Файнз кивнул, повернулся, и его поглотила толпа гостей. Чандлер поговорил с друзьями, знакомыми и даже протанцевал пару раз, когда наконец ему удалось оказаться лицом к лицу с мисс Миллисент Блэр. Она стояла рядом с лордом Хиткоутом и его женой.

Чандлер подошел к ним, не видя никого, кроме мисс Блэр. Ее белое вечернее платье было отделано тремя бледно-розовыми оборками, и лента из розового атласа красиво перехватывала платье под грудью. Стройную шею обрамлял слишком глубокий вырез, открывая ее грудь окружающим мужчинам больше, чем того хотелось бы Чандлеру. Он заметил на мисс Блэр жемчужные серьги в форме капелек и вспомнил, как взял в рот изящную мочку ее уха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Капелька скандала"

Книги похожие на "Капелька скандала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Амелия Грей

Амелия Грей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Амелия Грей - Капелька скандала"

Отзывы читателей о книге "Капелька скандала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.