» » » » Андреа Кейн - Маска предательства


Авторские права

Андреа Кейн - Маска предательства

Здесь можно скачать бесплатно "Андреа Кейн - Маска предательства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андреа Кейн - Маска предательства
Рейтинг:
Название:
Маска предательства
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
978-5-17-037712-1, 978-5-9713-3212-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маска предательства"

Описание и краткое содержание "Маска предательства" читать бесплатно онлайн.



Гордая красавица Жаклин Холт могла бы стать принцессой высшего света Филадельфии – однако предпочла добровольное изгнание из мира тех, кого считала продажными и лживыми людьми.

Кто захочет жениться на столь опасной женщине?

Мужчина, которого она ненавидит и считает злейшим врагом!

Дэн Уэстбрук, английский аристократ, сделавший блестящую карьеру во время американской войны за независимость, давно мечтает о Жаклин – и намерен бороться за свою мечту.

Синеглазая красавица должна принадлежать ему душой и телом – чего бы это ни стоило...






Джеки усмехнулась при мысли о непримиримой антипатии между котенком и ее будущим мужем.

– Разумеется, Виски будет жить со мной.

– Отлично. Тогда мы с ним будем ждать вашего приезда с мужем. – Грета смущенно уставилась на ковер. – Надеюсь, фрейлейн, вы будете счастливы. – Она переминалась с ноги на ногу, искоса поглядывая на Джеки. – Вы такая очаровательная, – ворчливо проговорила она.

– Спасибо, Грета. – Джеки отлично понимала Грету, так как и сама смущалась при проявлении сантиментов. – Ну что ж, я готова!

Двери спальни вновь распахнулись, и в комнату вплыла Леонора, которая выглядела поразительно экстравагантной в шелковом платье светло-голубого цвета. При взгляде на Джеки она восторженно ахнула;

– Боже мой! – Она подошла ближе, любуясь девушкой. Белоснежное шелковое платье невесты, отделанное тончайшими кружевами, и изящный головной убор с белыми розами придавали ослепительной красоте Джеки трогательную нежность и подчеркивали ее юность. И хотя Леонора сама принимала участие в выборе ткани и фасона платья, эффект поразил ее.

– В жизни не видела такой утонченной прелести! – с восторженной улыбкой заявила она. – Моему сыну удивительно повезло.

Джеки с шутливым недоверием подняла брови:

– Не уверена, что Дэн с вами согласится.

– Почему бы нам не предоставить самому ему об этом судить? – Леонора стряхнула воображаемую пылинку с корсажа Джеки и взяла ее за руки. – Желаю вам счастья, Жаклин! Если я вам понадоблюсь, я всегда буду рядом! – Она смахнула выступившие слезы. – Пойду подготовлю вашего отца, а то он, бедняга, сам не свой от волнения.

Когда наконец Джеки спустилась вниз, Джордж замер на месте, устремив на нее изумленный взгляд.

– Джеки?! Господи, как же ты хороша! – Он сглотнул комок в горле. – Жаклин... Мне столько нужно тебе сказать... Чувства буквально меня переполняют... – Он ласково приподнял к себе ее лицо. – Этот брак...

Ты его хочешь, ma petite? Имей в виду, если ты не хочешь выходить замуж за Дэна Уэстбрука...

– Папа, – нежно прошептала Джеки, прижав пальчик к его губам. – Я очень, очень хочу этого брака! Выбор оставался за мной, и я его сделала. Я ни о чем не жалею.

Он ласково поцеловал ее ладонь.

– Тогда желаю тебе счастья! И помни, что мама сейчас рядом с нами... если не телом, то душой!

У Джеки задрожали губы.

– Я знаю. – Она взяла отца под руку. – Идем, папа?

Когда в саду появилась невеста под руку с отцом, воцарилась внезапная тишина. Сотни глаз старались разглядеть поразительно красивую девушку, которой удалось покорить сердце Дэна Уэстбрука. Сопровождаемая восторженными восклицаниями и одобрительным шепотом, Джеки медленно шествовала между двумя рядами скамей к алтарю, где ее ожидал жених.

Джеки подняла сияющие глаза на Дэна, который с нежностью и благоговением встретил ее взгляд. Он был под стать своей невесте, стройный и широкоплечий, в строгом черном костюме с ослепительно белой кружевной манишкой, которая подчеркивала его смуглое от загара, выразительное лицо с чеканными чертами. Исходящее от него притягательное обаяние наполняло сердце Джеки счастливыми волнующим предвкушением будущего.

Дэн зачарованно смотрел на медленно приближающееся к нему волшебное видение в белом, охваченный наплывом таких глубоких и острых чувств, что сердце у него защемило. В нем бурлили восхищение и гордость ее несравненной прелестью, но прежде всего любовь и невероятная нежность к ней, так что ему хотелось броситься навстречу. Но он заставил себя терпеливо дождаться, пока она не приблизилась и не встала рядом с ним, сияя застенчивой улыбкой.

Они громко произнесли слова брачного обета, связавшие их на всю жизнь. Священник провозгласил их мужем и женой, и счастливый Дэн надел кольцо на безымянный палец левой руки Джеки, затем привлек ее к себе и прошептал:

– Наконец-то вы моя, миссис Уэстбрук. – И он коснулся ее губ своими.

– В самом деле? – с улыбкой прошептала она в ответ, чувствуя, как от счастья кружится голова. – Однако, мистер Уэстбрук, раньше ваши поцелуи были более выразительными.

Дэн слегка подался назад, насмешливо изогнув бровь:

– Вы так считаете? Ну что ж...

Прежде чем она успела возразить, он обнял ее за талию, привлек к себе и под одобрительный гул гостей запечатлел у нее на губах чувственный поцелуй.

Нежное лицо Джеки порозовело от смущения.

– Так лучше, моя требовательная женушка? – глазами спросил Дэн.

– Пожалуй... на данный момент, – ответила Джеки, не желая сдаваться.

Дэн предложил ей руку.

– Кажется, теперь мне полагается проводить тебя назад... К тому же, если твоя рука будет в моей, ты не сможешь ответить на мой поцелуй привычным для тебя жестом! – поддразнил он жену. – Ведь ты бы не хотела поставить себя в неловкое положение перед гостями, верно?

Она метнула на него притворно грозный взгляд, и Дэн с довольным смехом повел ее в дом.

Оказавшись внутри, он стал серьезным и крепко притянул к себе Джеки.

– Через минуту гости набросятся на нас с поздравлениями. – Он взял ее лицо в ладони. – Мы еще не скоро окажемся наедине, так что мне требуется небольшая поддержка.

Он нагнулся, и их уста слились в глубоком и страстном поцелуе. Когда Дэн поднял голову, дыхание его было прерывистым и возбужденным.

– Должен подчеркнуть, миссис Уэстбрук, что ваш поцелуй после нашего бракосочетания стал бесконечно более чувственным!

– Согласна, и это касается не только моих поцелуев. – Джеки скользнула по его фигуре выразительным взглядом.

В глазах Дэна зажегся огонь, и только шум приближающихся шагов гостей заставил его отказаться от желания немедленно уединиться с Джеки в спальне.

– Жаклин, не искушай меня, – предостерег он жену.

– О, а я именно этим и собираюсь заняться... только позднее, – с соблазнительной улыбкой пообещала ему Джеки. – Сегодня ночью. – И она отошла от него.

– Могу я первым поздравить тебя и твою очаровательную жену? – Томас с преувеличенной горячностью пожал руку Дэна, голос его звучал возбужденно, а глаза подозрительно блестели.

– Спасибо, Томас, и благодарю тебя за то, что сегодня ты был со мной. – Дэн крепко пожал руку друга, гадая, с чего это Томас успел так напиться.

Томас поцеловал Джеки руку.

– Дэн нисколько не преувеличивал вашу красоту!

– Уверена, что он не преувеличивал и все остальное, касающееся меня. – Джеки невинно посмотрела на Томаса.

Томас растерянно моргнул, как будто был не уверен, правильно ли он ее понял, затем шагнул в сторону, чтобы взять с подноса бокал шампанского.

– Веди себя прилично, – прошептал Дэн на ухо Джеки, слегка сжав ей талию. – Нечего запугивать гостей!

– Дэн, позволь и мне тебя поздравить!

Улыбка слетела с лица Дэна, и он обернулся навстречу холодному взгляду Гамильтона.

– Благодарю тебя, Александр! – сдержанно проговорил он, и его рука, лежавшая на талии Джеки, инстинктивно напряглась.

– Миссис Уэстбрук... – Александр на мгновение запнулся, произнося ее имя. – Примите мои поздравления. – Он поклонился и слегка коснулся губами руки Джеки.

Джеки опустила темные ресницы, затем удивила Дэна, одарив Гамильтона светской улыбкой.

– Благодарю вас, господин министр. – Ее улыбка стала искренней, когда она увидела Бетси Гамильтон. – Миссис Гамильтон! Очень рада, что вы посетили наше скромное торжество.

Бетси взяла ее руки в свои.

– Я с удовольствием приняла ваше приглашение. Желаю вам с мистером Уэстбруком счастливой жизни, миссис Уэстбрук! – Она тепло улыбнулась.

Пока женщины разговаривали, Гамильтон исподволь рассматривал новобрачную. Эта поразительно красивая молодая женщина обладала ясным умом и смелой речью. Неудивительно, что Дэн безнадежно ею очарован. Гамильтон озабоченно нахмурился. Он мог только молиться, чтобы личные чувства Дэна не помешали ему раскрыть тайны жены... и воздействовать на них.

– Добрый вечер, господин министр... миссис Гамильтон. Вы позволите мне прервать вас, чтобы я мог поцеловать свою дочь? – К ним подошли Джордж Холт с улыбающейся Моникой.

– Конечно, мистер Холт! – воскликнула Бетси, отстраняясь от Джеки.

Гамильтон взял Бетси под руку.

– Мы уступаем место другим гостям, чтобы они принесли новобрачным свои поздравления. – На мгновение он встретился взглядом с Дэном: – Поговорим с тобой позже. – И он повел Бетси в празднично убранную гостиную.

Джордж шагнул к Джеки и крепко сжал ее плечи, охваченный внезапным желанием поддержать свою маленькую дочку... в то же время понимая, что теперь она принадлежит не только ему. Он поцеловал ее в высокий чистый лоб.

– Будь счастлива, малышка! Я тебя очень люблю!

– Спасибо, папа. – Джеки погладила отца по гладко выбритой щеке. – Я постараюсь.

– Да, Жаклин, пусть в супружеской жизни тебе постоянно сопутствует счастье! – сказала Моника, слегка касаясь щекой лица Джеки. – И вам мистер Уэстбрук!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маска предательства"

Книги похожие на "Маска предательства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андреа Кейн

Андреа Кейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андреа Кейн - Маска предательства"

Отзывы читателей о книге "Маска предательства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.