» » » » Вирджиния Линн - Любовь авантюриста


Авторские права

Вирджиния Линн - Любовь авантюриста

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Линн - Любовь авантюриста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Линн - Любовь авантюриста
Рейтинг:
Название:
Любовь авантюриста
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-9713-0400-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь авантюриста"

Описание и краткое содержание "Любовь авантюриста" читать бесплатно онлайн.



Прелестная Саммер Сен-Клер, воспитанная в благородной семье американского Юга, была НАСТОЛЬКО УВЕРЕНА в джентльменском благородстве мужчин, что, оказавшись без гроша в кармане на улицах Лондона, простодушно доверилась... уличному авантюристу Джейми Камерону, с первого же взгляда задумавшему сделать ее своей любовницей!

Но, как ни странно, именно наивность Саммер стала для нее лучшей зашитой – и вскоре плотская страсть Камерона обратилась в настоящую любовь – пылкую, безоглядную и самоотверженную...






– Боюсь, у Уэсткотта возникнут кое-какие вопросы.

Саммер с удивлением посмотрела на своего сопровождающего.

– Вы знаете моего мужа? Я хочу сказать, вы знаете, кто я?

Открыв тяжелую дверь, ведущую в крытую галерею, пахнущую плесенью, мужчина рассмеялся:

– Разумеется, знаю. Вы Саммер Сен-Клер, или, как вас здесь представили, леди Камерон, виконтесса Уэсткотт. Что-то вроде этого. О да, я знаю, кто вы, миледи.

Саммер резко остановилась, только теперь впустив в свое сознание давно шевелившееся в груди беспокойство.

– Мне кажется, вы ведете меня совсем не в ту сторону. И должна сказать, вы мне не слишком нравитесь. – Она дернула было свою руку, но мужчина тут же быстро схватил ее.

– Нет, нет, только не убегайте снова. – Он крепко вцепился в Саммер, и его лицо приобрело еще более жестокое выражение, а шрам на щеке побагровел. – Сейчас, слава Богу, не день, миледи, и вокруг нет никого, кто услышал бы ваш крик. – Его глаза зловеще сверкнули, а когда женщина испуганно охнула, он лишь рассмеялся. – Теперь вы все понимаете, не так ли? Что ж, это хорошо.

Саммер попыталась вырваться, но мужчина безжалостно потащил ее по коридору и пинком открыл еще одну дверь. На улице их уже ждала карета. Дверца распахнулась, и Саммер почувствовала, как ее приподняли и запихнули внутрь. Она неуклюже упала на пол. Мужчина склонился над ней и дернул за колье.

– Это я заберу в качестве оплаты за хлопоты, – тихо произнес он, не обращая внимания на испуганный вскрик Саммер, когда костяшки его пальцев больно впились в ее кожу, а золотая цепочка натянулась.

– Оставь, Биддлз! – послышался резкий окрик снаружи.

Тяжело дыша, Саммер услышала, как ее похититель тихо выругался.

– Оно мое по праву. Я ведь здорово рисковал.

– Вовсе нет.

Знакомый голос. Саммер запрокинула голову, чтобы в тусклом свете разглядеть склонившегося над ней мужчину... и все внутри ее сжалось от ужаса.

Бартон Шрайвер улыбнулся и перевел взгляд на своего сообщника.

– Я хорошо заплачу тебе, а украшение оставь моей племяннице.

Дверца захлопнулась, и карета, качнувшись, тронулась с места.

– Поднимайся, моя дорогая. Не пристало леди валяться на полу, – проговорил тот же голос.

Медленно усевшись на сиденье, Саммер глубоко вдохнула.

– Что вам от меня нужно?

В ответ раздался тихий смех. Саммер увидела на фоне окна профиль дяди и, когда тот зажег небольшой светильник, судорожно сглотнула.

– Ты доставила мне кучу неприятностей, негодница, – прошепелявил Бартон Шрайвер. – Кроме того, твоя выходка стоила огромной суммы денег. – Его бесцветные волосы блестели в свете фонаря, а тонкие губы, как всегда, были сурово сжаты.

Менее всего Саммер ожидала увидеть дядю именно теперь, и на нее разом нахлынули причиняющие боль воспоминания. Она с трудом перевела дыхание и, как только закрыла глаза, увидела перед собой своего отца, мать и брата и ощутила ту же невыносимую боль, которую испытала, когда они умерли. Судьба обошлась с ней слишком жестоко, вновь отдав ее в руки Бартона Шрайвера.

Сердце Саммер сковал холодный, липкий страх. Слишком хорошо она помнила его зверства, его полное ненависти отношение к ней и унижения, которые она постоянно терпела от него.

Саммер снова открыла глаза, лишь когда Шрайвер с притворным сочувствием произнес:

– Твой несчастный брошенный жених ожидает неподалеку. Он ужасно страдал, когда ты сбежала от него так неожиданно. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы обнаружить твое местонахождение. – Негодяй улыбнулся. – Если бы не прекрасная память мистера Перкинса, я бы подумал, что ты подалась в Батон-Руж.

– Перкинс? Ах да, тот клерк в конторе. – Саммер пожала плечами. – Уверена, вы не потрудились посвятить его в свои планы относительно меня. Перкинс – хороший человек и никогда не выдал бы меня намеренно.

– Конечно, выдал бы – ведь он не хочет потерять работу. У него несколько детей и очень больная жена.

Опять эта улыбка – холодная, расчетливая. Саммер отвела взгляд. Колеса кареты громыхали по булыжной мостовой, мимо проплывали фонари...

Саммер крепко сжала руки. Она хотела спросить о Татуайлере, но не смела. Если бы только Джеймс смог спасти ее...

Когда карета наконец остановилась, Бартон поспешно схватил Саммер за запястье.

– Ну-ну, моя дорогая, по твоему лицу я вижу, что ты собираешься сделать какую-нибудь глупость. Не надо, не стоит. Ты и так причинила мне столько неприятностей. Я могу и не сдержаться, и моя... скажем так, худшая половина проявит себя.

– Я все равно ничего не подпишу, и вы никогда не получите моего наследства, – решительно произнесла Саммер. – Никогда!

В воздухе зазвенел тихий смех.

– Конечно, подпишешь, моя дорогая. Как только ты выйдешь замуж за Татуайлера, я буду делать с твоим наследством все, что мне заблагорассудится.

Внезапно Саммер пронзила волна злорадного удовлетворения.

– Но я уже замужем!

– Ах да! Но я знаю все о твоем шотландском лорде. Я также знаю, что твой брак недействителен, если существует предыдущее или ныне действующее соглашение, по поводу которого имеются разногласия. Во всяком случае, в Англии это так. А если ты будешь упираться, мне придется повесить твоего несчастного мужа. – Шрайвер сильнее сжал запястье своей пленницы, как только та попыталась вырваться. – Довольно глупостей! Если ты не уймешься, я с удовольствием вобью в тебя немного ума!

Саммер затихла. Она знала, что Шрайвер не шутил. Теперь ей оставалось лишь отчаянно молиться, чтобы Джеймс нашел ее. Где же он, ее рыцарь?

Глава 20

Слегка покачиваясь, воинственно настроенный лорд Эпсон смотрел в глаза виконта. На его лице застыло отвратительное выражение. Воздух вокруг готов был взорваться от напряжения, но Джеймс ничем не показывал того, что творилось у него в душе.

– Черт бы тебя побрал, Эпсон; будь ты немного трезвее... – Виконт скрипнул зубами.

Из-за Эпсона! Они потеряли Шрайвера из виду, и его помощника тоже. Теперь оставалось надеяться только на то, что Киннисон держал ситуацию под контролем и не спускал глаз с негодяя.

Эпсон выпятил подбородок:

– Вы оскорбили меня. Я требую сатисфакции.

– Не здесь и не сейчас. – Джеймс бросил взгляд в сторону многочисленных леди, смотревших на них с явным любопытством. Эти благородные дамы жаждали кровавого зрелища.

– Боюсь, дамы упадут в обморок, Эпсон. Может, будет лучше, если мой секундант встретится с твоим и договорится о времени и месте?

– Я должен подумать. Хоббс наверняка все организует. А ты лучше позаботься о себе, Уэсткотт. Ты был для меня словно бельмо в глазу на протяжении многих лет, с тех самых пор, как почти полностью обчистил меня у Брукса. Теперь я хочу навсегда убрать тебя с дороги.

С трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на самодовольного выскочку, Джеймс гневно произнес:

– Тебе лучше согласиться с моим предложением, дружок, пока я не проткнул тебя прямо там, где ты стоишь!

Стоявшие поодаль дамы дружно заохали, и виконт негромко выругался себе под нос. Сейчас ему было не до вежливых извинений и смехотворных угроз.

К тому времени, как ему удалось отделаться от Эпсона, Шрайвера и Киннисона уже след простыл.

Джеймс направился к голубой комнате, чтобы проведать Саммер и людей, которых он оставил сторожить ее. Войдя в коридор, он увидел Портера, с трудом пытающегося сесть на полу. Нанесенная ему ножевая рана сильно кровоточила.

Быстро перевязав рану платком, Джеймс вошел в комнату.

Он уже не сомневался, что Саммер в комнате нет. Так оно и оказалось. Гривз без сознания лежал на полу, а на его затылке зияла кровавая рана.

Виконт был вне себя. Этот идиот Эпсон разрушил так тщательно продуманный им и Киннисоном план. Все шло совсем не так, как они рассчитывали. Первым делом необходимо было послать кого-нибудь помочь раненым – у него уже не оставалось на это времени. Теперь все мысли Джеймса занимала лишь Саммер. Очевидно, Шрайверу удалось похитить ее, а его наемному убийце скрыться.

Джеймс встретил Гарта на лестнице, ведущей в танцевальный зал.

– Ее похитили, – коротко бросил он и услышал, как Киннисон выругался в ответ. – Как я понимаю, ты тоже потерял из виду того, за кем следил?

Гарт расстроено кивнул:

– Он отправился в туалет, а я, как глупец, ждал снаружи.

Должно быть, там есть другая дверь, потому что я не видел, как он выходил.

– Есть какие-нибудь предположения, куда он направился?

– Да. Надеюсь, мы успеем вовремя.

Быстро пройдя мимо вереницы карет, молодые люди оседлали двух коней и галопом понеслись по мокрым мостовым Лондона, окатывая брызгами незадачливых прохожих.

Темза источала зловоние – река была полна мусора и сточных вод. Волны бились о грязные берега, а на крошечных речных суденышках покачивались тусклые фонари. Каменные причалы были скользкими, а густой туман приглушал звуки шагов. Корабли казались неясными темными тенями в похожем на суп тумане.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь авантюриста"

Книги похожие на "Любовь авантюриста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Линн

Вирджиния Линн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Линн - Любовь авантюриста"

Отзывы читателей о книге "Любовь авантюриста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.