Донна Флетчер - Дерзкий обман

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дерзкий обман"
Описание и краткое содержание "Дерзкий обман" читать бесплатно онлайн.
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.
Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?
Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?
Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.
И исход ее окажется неожиданным...
Тарр понятия не имел о том, что он предпримет. Он знал только одно: Фиона должна стать его женой.
Фиона вошла в замок, бормоча себе под нос ругательства. Сейчас ей было необходимо найти какой-нибудь уединенный уголок, где она могла бы побыть одна и подумать. Она нашла такое место в маленькой пустой комнате, в которой горел камин.
Остановившись у огня, Фиона протянула к нему озябшие руки. Мыслями она была с Тарром, хотя, казалось бы, сейчас ей было и еще о чем подумать. Но он был в ее мыслях днем и ночью.
Фиона понимала, что влюбилась в Тарра.
Почему?
Это был хороший вопрос. Конечно, она восхищалась многими его качествами, но многое в нем ей не нравилось, например, то, как он разговаривал с ней, требуя, чтобы она стала его женой.
Фиона обхватила себя руками за плечи.
Она была свободна решать, выходить ли ей за Тарра. Теперь это целиком зависело от нее.
Как ей поступить?
– Чего ты хочешь от меня, Фиона?
Фиона обернулась. В комнату вошел Тарр, и ей стало трудно дышать. Она постаралась скрыть свое состояние, свое волнение. Это могло быть только любовью. Чем еще можно объяснить странное ощущение, охватывавшее и поглощавшее ее, как только она видела его? Фиона все еще сердилась на Тарра, но как же она была рада, что он последовал за ней!
– Мы договорились попытаться понять друг друга...
– Как я могу понять тебя, если ты не говоришь мне о своих чувствах и не пытаешься разделить их со мной?
– А ты даже не стараешься понять, какие чувства я питаю к сестре, – упрекнула она его.
– Хочешь, чтобы я отказался от своего решения в угоду тебе?
– А это так трудно? – спросила она. – Если это устранит камень преткновения на пути к нашему браку, то почему нет?
– В качестве моей жены ты будешь обязана исполнять свой долг по отношению ко мне.
– Но это не имеет никакого отношения к моей сестре.
– Ты станешь проводить с ней слишком много времени, – возразил Тарр.
Глаза Фионы округлились и стали похожи на две полные луны.
– Так ты ревнуешь меня к сестре?
– Вовсе не ревную.
Она улыбнулась и ткнула его в грудь.
– Ревнуешь.
– Просто, если рядом будет Элис, ты станешь пренебрегать своими обязанностями.
– Элис всегда занята делом. Ты же сам это видел.
– Значит, ты хочешь сказать, что, если я соглашусь позволить Элис остаться с кланом Хеллевиков, ты выйдешь за меня?
– Нет.
Тарр резким движением воздел руки к потолку:
– Ты сама не знаешь, чего хочешь.
– Знаю, – сказала Фиона и уперла кулаки в бока. – Я хочу получить в мужья мужчину, который будет любить меня, позволит мне оставаться самой собой, не станет диктовать мне, что делать, и примет мою сестру. Я прошу не так уж и много.
– И что же ты дашь мужу взамен?
– Любовь, уважение и преданность.
С минуту Тарр не сводил с нее глаз, потом потянулся к ней, чтобы сжать в объятиях.
Фиона отступила и вытянула вперед руку, запрещая ему приблизиться.
– Твои прикосновения лишают меня возможности мыслить ясно.
Он улыбнулся и шагнул к ней.
– Нет, – заявила она твердо и отступила от него. – Было бы так легко заблудиться в твоих объятиях, но я не могу. Для меня важно, чтобы ты понял, что я чувствую.
– Суть вопроса в том, что я должен любить тебя, чтобы иметь право на тебе жениться.
– Я ищу истинную любовь, а не ту любовь, которую ты готов дать мне, если это подходит для твоих целей.
Тарр покачал головой:
– Это несерьезно. Ведь если я люблю тебя, то как могу доказать свою любовь?
– Это тебе решать.
Глава 20
Было раннее утро, когда Фиона без единого звука проскользнула через главную башню замка в большой зал. Как раз в это время слуги подбросили в камин порцию поленьев. Сухие поленья тотчас же загорелись, и скоро огонь уже пылал, распространяя жар по сырому залу.
Фиона уютно устроилась на скамье за столом, расположенным ближе остальных к огню. Она натянула на плечи свою зеленую шерстяную шаль и завязала на груди узлом, чтобы удержать тепло, потом закутала ноги подолом коричневой юбки, подоткнув ее с боков.
Слуга пообещал ей вернуться с горячим сидром и сообщил, что снаружи льет холодный дождь и что она поступит мудро, оставшись в тепле у камина.
Фиона знала немногих из тех, кто принадлежал к клану Рейнора, и эти люди ей нравились. Они казались гостеприимными и дружелюбными, хотя некоторые воины поглядывали на нее скептически. Она их не осуждала, потому что и сама бы поступала так же.
Фиона от души поблагодарила слугу, когда тот поставил перед ней кружку с дымящимся сидром и деревянную миску, в которой горкой были уложены куски свежего хлеба, будто только что вынутого из печи. Последним, что принес слуга, был горшочек меда.
Фиона потянулась было за хлебом, но передумала и предпочла горячий сидр.
Ее хаотичные мысли не давали ей спать, и она всю ночь ворочалась. Иногда она засыпала, но сон ее был беспокойным. Стараясь не потревожить сестру, Фиона встала и оделась, подумав, что пища, пожалуй, избавит ее от беспокойства.
Однако ее желудок решил иначе. В нем бурчало, словно он бунтовал, и Фиона в конце концов поняла, что не сможет съесть ни кусочка. Она не могла приписывать свое состояние только запутанным отношениям с Тарром. Как человек честный, Фиона была вынуждена признать, что ее волнует и предстоящая встреча с родителями.
Какой она будет? Как они отнесутся к Тарру и его требованиям? И будут ли у них собственные требования к ней?
– Одолевают тревожные мысли? Фиона подскочила и едва не упала. Ее спасло лишь то, что крепкая рука Тарра воспрепятствовала ее падению. Они так и стояли, глядя в глаза друг другу, и в этих взглядах был миллион невысказанных мыслей и вопросов. А потом их инстинкт победил и их губы слились в самозабвенном поцелуе, заставившем забыть обо всем на свете.
Это был простой и сладостный выход. Поцелуй был восхитительным и долгим, трепетным и мучительным, требовательным и жадным. Их поцелуй говорил о многом, и они с большой неохотой прервали его.
– Будешь со мной? – спросила Фиона и покачала головой, испугавшись, что он неправильно ее поймет. – Будешь со мной завтракать?
Тарр легонько коснулся губами ее щеки, потом потянулся к уху.
– Я бы охотно согласился на твое первое предложение, предоставив тебе выбор места и времени. А пока что...
Он отошел от нее, обогнул стол и сел напротив.
Неизвестно откуда появилась служанка, удивив их обоих тем, что поставила перед Тарром кружку с сидром, а на стол между ними – кувшин, от которого поднимался пар. Исчезла служанка так же стремительно, как появилась.
– Скажи мне, что тебя беспокоит, – попросил Тарр с заботливым видом, обильно намазывая мед на ломоть хлеба.
К удивлению Фионы, он передал этот хлеб ей. Она приняла его смущенно и неловко.
– Спасибо.
Видимо, его интересовало не только то, что она ест, но и то, о чем она думает.
Он ждал, намазывая хлеб медом для себя.
Похоже, этот человек и в самом деле дорожит ею, подумалось Фионе, но она тотчас же прогнала эту мысль. Возможно, ей хотелось так думать, а возможно, она увидела в нем что-то, чего прежде не замечала?
– Я думаю о своих родителях.
– О тех, с которыми тебе предстоит встретиться?
– И о тех, и о других, – грустно ответила девушка.
– Ты любила приемных родителей, которые тебя вырастили?
Она улыбнулась:
– О да, очень любила. Они были такими заботливыми и любящими. Они научили нас с Элис ценить родственные чувства и семью.
– Я тебе завидую.
Фиона удивленно посмотрела на него:
– Почему ты мне завидуешь? – Она заметила во взгляде Тарра нерешительность и напомнила ему вчерашний разговор. – Прошлой ночью ты попросил меня делиться с тобой своими мыслями и чувствами. Но и ты должен делать то же самое по отношению ко мне, если и в самом деле хочешь построить между нами мост взаимопонимания.
– Ты права. Нельзя ожидать, что ты будешь дарить мне свое доверие, если я не отвечу тебе тем же. – Выдержав паузу, Тарр заговорил: – Между моими отцом и матерью существовала дистанция, которую я считал нормой для супружеских отношений. Я привык видеть в браке союз, основанный на чувстве долга и не имеющий ничего общего с любовью.
Фиона покачала головой и отломила кусок хлеба, внезапно ощутив голод.
– Брак крепче, если заключен по любви. Тарр ответил не сразу.
– Я начинаю это ощущать.
Фиона сделала глоток сидра, потому что кусок хлеба застрял у нее в горле, и, возможно, причиной тому был ответ Тарра. Неужели это намек на то, что он пересмотрел свои взгляды на любовь?
Он продолжал:
– Я признаю, хоть и неохотно... Она улыбнулась.
– ...что любовь может быть мощным оружием. Фиона с аппетитом жевала хлеб, время от времени кивая с серьезным видом.
– Она укрепляется терпением, вниманием, добротой, но больше всего отсутствием эгоизма.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дерзкий обман"
Книги похожие на "Дерзкий обман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Донна Флетчер - Дерзкий обман"
Отзывы читателей о книге "Дерзкий обман", комментарии и мнения людей о произведении.