» » » » Барбара Смит - Первый шаг к счастью


Авторские права

Барбара Смит - Первый шаг к счастью

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Смит - Первый шаг к счастью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Смит - Первый шаг к счастью
Рейтинг:
Название:
Первый шаг к счастью
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-029282-1, 5-9578-1575-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первый шаг к счастью"

Описание и краткое содержание "Первый шаг к счастью" читать бесплатно онлайн.



Четыре года прошло с тех пор, как циничный повеса Сэмюел Фирт покинул свою невесту, леди Кассандру, в брачную ночь. И вот блудный муж не только вернулся, но и требует, чтобы Кассандра продолжала играть перед окружающими роль его жены! Только на таких условиях он готов предоставить ей желанную свободу...

Красавица вынуждена согласиться на унизительную сделку, не догадываясь о коварстве многоопытного соблазнителя Сэмюела, для которого весь этот спектакль – лишь ПЕРВЫЙ ШАГ К СУПРУЖЕСКОМУ ПРИМИРЕНИЮ...






Более вероятно, что найдет ее Уолт и поспешит навстречу своей гибели. Макдермот без жалости убьет ее легкомысленного кузена. Если только ей не удастся каким-то образом остановить его.

Ирландец подошел еще ближе и с дьявольской усмешкой обратился к Кэсси:

– Леди Кассандра Грей, окажете ли вы мне честь стать моей женой?

Кэсси с трудом сдержалась, чтобы не выказать своего отвращения. Только сумасшедший мог предположить, что она примет такое предложение. Кэсси уже готова была сказать, что у нее есть муж, однако решила, что такой ответ может напомнить Макдермоту о его намерении, убить Сэмюела и что гораздо разумнее будет обмануть его, сделав вид, что он взял верх.

– Это очень благородно с вашей стороны. Я... буду рада принять ваше предложение.

– И это произойдет очень скоро. – Усмехнувшись, Макдермот указал на берег: – Посмотрите, наш гость наконец прибыл.

Глава 31

ВОЗРОЖДЕННЫЙ ГРЭНДИЧ

Вспыхнуло пламя, и в возникшей неразберихе я потеряла из виду мистера Монтклифа. Затем сквозь дым я увидела, как он сражается с капитаном Грэндичем. Застигнутый врасплох, Грэндич отчаянно сопротивлялся. Но мистер Монтклиф был более ловким и подвижным, и пират упал, сраженный ударом шпаги.

Мой опекун обнял меня и помог спуститься в шлюпку. Равномерно работая веслами, он умело вел лодку к спасительному берегу, а я бросила последний взгляд на пиратский корабль, ярким пламенем пылавший на фоне ночного неба.

«Черный лебедь»

Стараясь унять сердцебиение, Кэсси всматривалась в темноту. И наконец увидела темную фигуру в лодке, которую Макдермот оставил у берега. Фонарь на яхте должен был указать гостю дорогу.

Кэсси судорожно пыталась догадаться, кто это был, Уолт или Сэмюел. Эллис Макдермот взял ее за плечи и поставил перед собой как щит.

– Каким способом его убить, миледи? Перерезать горло? Или доставить вам удовольствие увидеть его висящим на реях? – насмешливым тоном проговорил он. – Это слова капитана Грэндича из вашей книжки. А я намерен просто застрелить вашего мужа.

Ситуация действительно напоминала мрачную сцену из романа «Черный лебедь», когда мистер Монтклиф появился, чтобы выкупить Белинду. Но реальность не совпадала с вымыслом, потому что у Кэсси не хватило бы мужества броситься в ледяную воду.

– Отпустите меня, – неуверенно сказала она. – Капитан Грэндич никогда не использовал Белинду в качестве прикрытия.

– Вы правы, но у Монтклифа не было пистолета, а у Фирта, наверное, есть. И поэтому я буду стрелять первым.

Если Кэсси не сможет ему помешать. У нее был некий план, но она еще не решалась привести его в действие.

Лодка медленно приближалась. Иногда сквозь шум моря и ветра Кэсси различала скрип уключин. А совсем близко, над ухом она ощущала возбужденное горячее дыхание Макдермота. И краем глаза видела пистолет в его руке. Она напряженно всматривалась в темноту, безуспешно пытаясь развязать веревки, связывающие ее запястья.

Шлюпка достигла светлого круга, создаваемого на воде фонарем. Кэсси уже готова была толкнуть Макдермота, чтобы он потерял равновесие и не смог попасть в цель.

Но вдруг увидела, что, кроме пальто, лежащего на скамейке, в лодке ничего и никого нет.

Ледяная вода почти парализовала его. Сжав зубы, Сэмюел плыл под яхтой к той стороне ее, которая не была освещена фонарем. Когда он вынырнул на поверхность, только неимоверная сила воли позволила ему взобраться на борт яхты.

Хотя стояла уже весна, ветер был сильный и холодный, как зимой. Макдермот придерживал Кэсси, и они оба наклонились над водой.

Почувствовав колебания яхты, ирландец обернулся, выставив вперед пистолет. И в этот же момент Сэмюел прыгнул вперед. Он моментально схватил ирландца за руку вывернул ее, заставив его выстрелить в воздух. Освободившаяся от рук Макдермота Кэсси отпрянула в сторону.

Вынужденный оставить свой пистолет в лодке, Сэмюел мог сражаться только кулаками. Ирландец был достойным соперником, сильным и подвижным. Он ловко увертывался и сам наносил ответные удары. За спиной Макдермота появилась Кэсси с фонарем в связанных руках. Угадав ее намерение, Сэмюел попытался криком остановить ее, но было уже слишком поздно.

Она бросила фонарь на палубу и отскочила в сторону. Стекло разлетелось на куски, пламя перекинулось на одежду ирландца, превращая его в живой огненный столб. Макдермот взвыл. Он безуспешно пытался сорвать с себя одежду, надеясь погасить пламя.

Сэмюел быстро подвел Кэсси к борту яхты и помог ей спуститься в лодку. Развязав ее руки, он взялся за весла и направил лодку к берегу.

Замерзшая и перепуганная, Кэсси молча смотрела на горящую яхту. Потом она обняла Сэмюела, поцеловала и начала ощупывать его мокрую одежду.

– Сэмюел, с тобой все в порядке?

Она накинула на него лежавшее в лодке сухое пальто. А он не мог забыть тот страшный миг, когда она бросила на палубу фонарь.

– Дурацкий поступок, – ворчал он, – ты сама могла загореться.

– Но я должна была помочь. Ведь он мог убить тебя, Сэмюел!

– Или тебя. – Переполненный чувствами, Сэмюел оставил весла, крепко обнял ее и из глубины своей оттаявшей души произнес долгожданные слова: – Боже, Кэсси, я так люблю тебя, безумно люблю!

На следующее утро они возвратились в Стокфорд-Эбби, где Кэсси встретили с чувством облегчения и большой радостью. Сэмюел настоял на том, чтобы на руках внести ее в дом. И хотя он ни на минуту не отводил от нее взгляд, Кэсси с удивлением заметила, как он улыбнулся своей бабушке, когда та благодарила внука за ее спасение.

– С вашего разрешения, – обратился Сэмюел к старой леди, – я отнесу ее прямо наверх и уложу в постель.

– Она твоя жена, – улыбаясь, ответила хозяйка дома, – и ты можешь делать то, что считаешь нужным.

Кэсси хотелось возразить, сказать, что разрешение надо было спрашивать у нее, а не у бабушки, но впервые она получала удовольствие от властного поведения мужа. Ее голова удобно покоилась на его плече, и она еще крепче обняла его за шею.

– Поторопись, Сэмюел. Мне просто не терпится узнать, что ты будешь делать дальше.

Смех донесся от группы, где стояли его братья и их жены. Майкл, Джошуа и Гейбриел встретили прибывших на дороге, узнав о случившемся от кузена Кэсси. Сам Уолт был невероятно подавлен своей непредусмотрительностью, и Кэсси с трудом удалось успокоить его.

Сэмюел нес ее по большой лестнице, переступая через две ступеньки. Кэсси не отпускала его с того момента, как он ее спас. По дороге она рассказала ему все, что узнала от Эллиса Макдермота, а Сэмюел описал ей свои переживания.

«Я так люблю тебя, безумно люблю».

Сердце Кэсси буквально таяло при воспоминании об этих его словах. Сэмюел просил у нее прощения за то, что не объяснил причины, которые заставили его подписать этот злосчастный договор. Он ведь только хотел освободить ее от той роли, которую отвел ей в своих планах. Она должна была стать свободной, чтобы сделать свой собственный выбор. Где-то на третьем извинении Кэсси уснула в его объятиях и проснулась только тогда, когда они прибыли домой.

Домой. Да, Стокфорд-Эбби был для нее родным домом, но... все-таки она хотела иметь и свой собственный – их с Сэмюелом и детьми дом.

Когда они добрались до комнаты, он посадил ее на кровать, причем так осторожно, будто Кэсси была сделана из хрупкого фарфора. Он сдержанно поцеловал ее в щеку, хотя хотелось ему совсем другого.

– Ты устала, – шептал он, – я помогу тебе раздеться. И Сэмюел начал расстегивать пуговицы на ее платье.

Кэсси в это время дотянулась до застежки на его бриджах. Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал тыльную сторону ладони.

– Позже, – проговорил он хрипло. – Сейчас тебе надо выспаться, дорогая.

– Мы заснем вместе. – Одежда на Сэмюеле уже успела высохнуть, и рубашка была твердой от морской соли. – Только подожди, я вспомнила, что мне нужно сделать немедленно.

На лице у Сэмюела появилась многозначительная усмешка, и Кэсси, понимая ее значение, ответила легким смехом.

– Да, конечно, – проговорила она, – но я имела в виду совсем другое.

Соскочив с кровати, Кэсси подошла к столу, взяла злополучный договор, оставленный здесь перед отъездом, разорвала его на мелкие кусочки и бросила в горящий камин. Глядя на огонь, она вспомнила горящую яхту, и дрожь пронзила все ее тело.

Сэмюел подошел, обнял ее и притянул к себе.

– Сожалеешь?

– Ни капельки. – Она прижалась к нему еще крепче. – После того как и меня тоже похитили, я еще больше восхищаюсь Белиндой. Я бы никогда не решилась броситься в море, как это сделала она.

– И слава Богу, что не решилась. – Сэмюел приподнял ее подбородок так, чтобы она смотрела прямо в его синие глаза. – А я доказал, что Грэндич может возродиться. Он победил более опасного противника, чем мистер Монтклиф.

Не собираясь соглашаться сразу, Кэсси насмешливо посмотрела на мужа:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первый шаг к счастью"

Книги похожие на "Первый шаг к счастью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Смит

Барбара Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Смит - Первый шаг к счастью"

Отзывы читателей о книге "Первый шаг к счастью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.