» » » » Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания


Авторские права

Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания
Рейтинг:
Название:
Его тайные желания
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-042451-5, 5-9713-4570-2, 5-9762-2751-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его тайные желания"

Описание и краткое содержание "Его тайные желания" читать бесплатно онлайн.



Решительная Жюльет Бушерон, потерявшая в Гражданскую войну мужа, мечтает превратить в преуспевающую гостиницу старинную виллу, где в последнее время постоянно происходит что-то странное и пугающее.

Но Жюльет нечего бояться в собственном доме, кроме, разве что, нового постояльца – загадочного Стивена Тревельяна...

От этого изысканного мужчины исходит невероятная притягательная сила, и сердце Жюльет загорается пожаром неукротимой страсти.






– К черту репутацию! Скажи мне прямо сейчас! Кто убил месье Гудзона и мадемуазель Венгль?

Он протянул мне круглый осколок стекла. Солнце отразилось от перстня на его пальце, и я вдруг поняла, где видела такой же узор, как на кольце. Я испытала подобие шока, сердце у меня отчаянно заколотилось.

– Но это перстень месье Гудзона, Стивен! Он запечатывал им письма. Откуда он у тебя?

– Да, Стивен, я думаю, нам пора рассказать миссис Бушерон все! – раздался за моей спиной голос.

Из-за куста камелий вышел мистер Дейвис, держа в каждой руке по пистолету, с толстой веревкой, перекинутой через руку.

– Очень мило с вашей стороны, что вы так облегчили мне задачу. Я собирался было отправиться на чердак и ждать там наступления ночи. Бросьте ваш пистолет в фонтан, Стивен, если не хотите, чтобы я всадил пулю между очаровательных глаз миссис Бушерон.

Мистер Дейвис навел на меня пистолет, и кровь отлила от моей головы. Я ухватилась за бордюр фонтана позади себя и услышала всплеск – пистолет Стивена сейчас был бесполезен.

– А теперь оба идите к воротам. И не вздумайте звать на помощь. Мы ведь не хотим, чтобы Миньон или Андре нарвались на пулю, не правда ли? Мы просто совершаем приятную прогулку по парку.

Я сделала несколько неверных шагов вперед, и едва не споткнулась о камни. Стивен обнял меня за талию и прижал к себе. Его лицо превратилось в застывшую маску.

– Вам не удастся далеко уйти, – хриплым голосом сказал он.

Мистер Дейвис засмеялся.

– Думаю, что удастся. «Белая лига» собирается устроить небольшой суд Линча. Плохо, что мистер Хейес не услышит об этой забаве до ее окончания, но я думаю, что он почувствует себя отомщенным. По всему городу ходят слухи о том, как Стивен напал на мистера Хейеса. Очень любезно с вашей стороны, что все так славно для меня закончится.

Мы вышли за ворота. Впереди виднелись отдельные могучие дубы и темная чаща парка. «Как только я окажусь под покровом деревьев, я побегу – Заросли плауна помогут нам спастись».

– Остановитесь здесь и медленно повернитесь, – скомандовал мистер Дейвис раньше, чем мы дошли до деревьев.

«Еще шесть футов, – подумала я. – Совсем близко!» Пока мы шли, мистер Дейвис успел заменить один из пистолетов длинным ножом.

– Я должен позаботиться о том, чтобы вам не пришла в голову идея бежать в разных направлениях. – Он бросил веревку Стивену.

– Сделайте петлю вокруг очаровательной шеи миссис Бушерон.

Стивен швырнул веревку на землю и с вызовом посмотрел на мистера Дейвиса. Тот побагровел.

– Прежде чем ее повесят, я раздумываю, порезать ей лицо или...

– Шериф Карр очень скоро будет здесь, – прервал его угрозы Стивен с ледяным спокойствием. – Он знает, что вы – убийца. Все удивительно сходится. Вы назвали сигары «Флутас», а не «Фуэнтас», когда мы с миссис Бушерон пришли к вам и увидели коробку для сигар. Но шериф Карр, вне всякого сомнения, определит, что это «Фуэнтас», которые принадлежат мистеру Мейсону и идентичны окурку, который миссис Бушерон нашла на чердаке.

Затем это дело «Белой лиги», члены которой весной повесили человека. Вы упомянули об этом в тот день, вероятно, забыв, что оставили статью с описанием инцидента вместе с сигарой, когда собирались поджечь чердак. Теперь относительно вашего возраста и ваших комментариев, касающихся войны. Вы шпион, известный под именем Шеперд-Бой («Пастушок»), работавший с Жан-Клодом. Вы встретили мистера Гудзона за завтраком у Антуана и затем убили его на ступеньках вашей конторы. Вероятно, вы наняли кого-то для нападения на Миньон во время карнавала. Сыграть роль героя в глазах Миньон отлично вписывалось в планировавшуюся операцию, правда, она не бросилась в ваши объятия. Тщательно отработанный вами план отравить Жинетт, убить Жюльет и жениться на Миньон не сработал, не так ли?

Стивен был прав, все части мозаики сложились.

– Ни один суд в мире не сможет обвинить человека, основываясь на чьих-то догадках.

– Верно, но линза разбитых очков на месте убийства – вполне убедительное вещественное доказательство. Ваши очки разбились во время потасовки с мисс Венгль.

– Так вот почему вы так удивились, увидев меня живой и невредимой! – воскликнула я. – Когда вы пришли вчера, вы намеревались высказать слова утешения Миньон, потому что думали, что убили меня. Сигара выпала из вашего плаща, когда вы бросили его на диван. А месье Мейсон жив или мертв?

– Его слишком жаркие республиканские взгляды подвели его на пути в Вашингтон. Я уверен, что его тело будет опознано, как только будет найдено. Вы только подумайте, у меня есть хорошее дело, очаровательная жена с престижным домом и это чертово золото, ибо я не остановлюсь до тех пор, пока не найду его. Ключ к разгадке тайны надо искать в его дневниках, и я уверен, что, когда буду жить в «Красавице», я вычислю, что он писал.

– Какой дневник? – спросила я.

– Дневник вашего дорогого уехавшего мужа. Я знаю некоторые весьма интимные детали о вас.

Я похолодела.

– Шерифу Карру это известно, – снова ледяным голосом произнес Стивен.

– Нет, он не знает. – Мистер Дейвис кивнул в сторону деревьев. – Мистер Фелпс случайно напоролся на мой нож, когда ехал в город, и, вероятно, истечет кровью еще до того, как его обнаружат. Так что сейчас я имею часть линзы и письмо, которое вы написали шерифу Карру, и достану остальную часть линзы из вашего кармана, после того как вы будете болтаться на веревке.

Мистер Дейвис издевательски захохотал, наслаждаясь игрой.

– Поскольку мы вешаем людей, опираясь на убедительные доказательства, давайте учиним суд над вами сейчас, Тревельян. Я уверен, миссис Бушерон будет интересно узнать, что вы были знакомы с мистером Гудзоном. Ей будет приятно узнать, что он рассказал вам о золоте, не так ли? Иначе зачем бы вам появляться здесь под надуманным предлогом? Зачем было притворяться, что вы только что приехали, хотя вы находились в Новом Орлеане уже целый месяц?

– Стивен? – спросила я дрожащим голосом.

Я знала, что он не виновен в убийстве, но в глубине души чувствовала, что он лгал мне в отношении того, зачем он здесь. Я жаждала объяснений. Пусть бы он хоть что-нибудь сказал, чтобы опровергнуть то, что, как я боялась, могло быть правдой. Однако он не произнес ни слова.

– Стивен! – умоляющим голосом повторила я.

– У маленькой леди разбито сердце, потому что она видит, что все те грехи, в которых вы обвиняете меня, могут быть адресованы и вам, даже ваше знакомство с мисс Венгль. Бедняжка миссис Бушерон обречена любить предателей. Вы так же легковерны, как и ваш покойный муж, мадам. Он так и не подозревал, что над ним занесен мой нож. Я не ожидал, что он уже украл золото.

– Негодяй!

– Не надо так возмущаться. Ваш любовник ничем не отличается от меня. Я женился бы на Миньон, чтобы прибрать к рукам дом и в конечном итоге золото. Тревельяну пришлось всего лишь забраться к вам в постель. Возможно, я выбрал не ту сестру.

Ворона пролетела над дубами и издала скорбный крик, чем отвлекла его внимание. Стивен бросился к мистеру Дейвису, схватил его за руку, в которой был пистолет, и выкрутил ее. Мистер Дейвис ударил Стивена ножом, который находился в другой его руке, и тем самым сбил его с ног. Я в ужасе закричала, увидев проступившую на плече Стивена кровь. Мистер Дейвис приставил пистолет к виску Стивена.

– Накиньте веревку себе на шею, миссис Бушерон, иначе он тут же умрет.

– Не делай этого, Жюльет! Беги, черт побери! Беги отсюда поскорей!

Я подобрала веревку, ибо у меня не было ни малейших сомнений, что мистер Дейвис прикончит Стивена в ту же секунду, как только я побегу. Я медленно накинула петлю себе на шею. Сердце у меня отчаянно колотилось. Леденящий ужас проник в самую глубину моей души.

– Затяните петлю!

– Нет! Проклятие, беги! – крикнул Стивен. Мистер Дейвис взвел курок.

Я нащупала узел и стала с ним возиться. Внезапно я ощутила жуткий озноб, меня бросило в дрожь. Провидение! Я никак не могла затянуть узел. Жизнь Стивена зависела от моего умения, а я не могла справиться. Мне показалось, что мистера Дейвиса окутал серый туман.

– Тут заело. Я не могу развязать.

– Затяните, иначе он умрет!

Я дернула за узел, слезы брызнули из моих глаз.

– Я не могу, говорю вам! Сделайте это сами! – воскликнула я, делая шаг к нему и держа конец веревки двумя руками.

Глаза мистера Дейвиса округлились, но раньше, чем он успел отреагировать, я набросила веревку ему на голову и дернула с такой силой, что он потерял равновесие. Стивен вскочил с земли, выбил пистолет из руки Дейвиса и толкнул его всем своим телом. Я упала назад, мистер Дейвис и Стивен бросились за пистолетом. Петля вокруг моей шеи затянулась. Я просунула руки внутрь петли, пытаясь не дать узлу затянуться еще плотнее.

Звук оружейного выстрела парализовал меня. Я увидела покачивающегося Стивена и закричала, подумав, что он сейчас упадет, но он направился ко мне. Мистер Дейвис лежал неподвижно на земле, его рука осталась на пистолете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его тайные желания"

Книги похожие на "Его тайные желания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Сент-Джайлз

Дженнифер Сент-Джайлз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания"

Отзывы читателей о книге "Его тайные желания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.